Kävimme vaimoni kanssa syömässaä pizzan ravintola Puttessa Kalevankadulla.
Ruokaa tilatessamme menu oli englannin kielinen, kysyessämme suomenkielistä menua vastauaus oli että ei ole kuin englannin kielinen.
Tuli mieleen syrjitäänkö meitä suomalaisia jo Suomessa?
Menu suomeksi
8
328
Vastaukset
- snobbailevasnobi
Kato kun engliska menyyssä on niin paljon fiinimpää kuin puhdas suomen-kieli ja korostaa omistajien "kansainvälisyyttä" - on ne vaan niin ihanan kultivoituja ihmisiä.
Tosiasiassa anglismi alkaa jo nyppiä ja pahasti - pahinta on, että jopa valtionhallinto suosii toiminnassaan tätä kehitystä nettisivustojensa nimeämisessä.
Suomalaiset ovat kyllä nykyään henkisesti vähemmistönä omassa maassaan ja kaikkea muuta suositaan muka multikulttuurisena realiteettina - katso vaikka Stubbidoa, hän henkii ulospäin anglismin kaikenkattavaa yhdenmukaistamista.
Koin saman suomalaisuuden alasajon oltuani sairaalassa muutama vuosi sitten - venäläistä potilasta hoivattiin viereisessä sängyssä viimosen päälle kun taas minä sain osakseni lähinnä ylimalkaista kohtelua. Ehkä slobo oli ns. maksava yksityisasiakas ja rahaa vasten sai siis parempaa kohtelua, mutta tuntui pahalta katsoa tätä nuoleskelua kun minua taas kohdeltiin kuin löysää paskaa.
Englismit tulivat suomalaiseen liike-elämän kulttuuriin 80-luvulla, jotta pieninkin konepaja vaikutti kansainväliseltä ja trendikkäältä - oli lafkoja, joiden englistiset nimet olivat lähinnä huvittavia kuten Notareal (eisiistosi) ja FinnScrew (suomi-kusetus).
Ja kyllä - finskiä syrjitään, mutta mitäs olet nurkkakuntainen etkä jummarra engliskaa.
Se, että raflan nimi on Putte pitäisi kyllä heijastua myös "menyyn" kieleen.- äläää viitti
Kai teit valituksen ja itkit sitte loppu illan ja teit itsestäsi naurettavan turhalla valituksella jesuksen idiootti :D
- Helppo valinta
Tuskin kyse on mistään tietoisesta syrjinnästä, vaan silkasta liiketaloudellisesta valinnasta. Myös ravintolan nettisivut ovat pelkästään englanniksi: http://www.puttes.fi/
Jos ravintola haluaa kustannussyistä pitää menua saatavilla ainoastaan yhdellä kielellä, niin kyllä se kieli Helsingin ydinkeskustassa sijaitsevan pizzaravintolan kohdalla on erittäin luontevasti englanti. Tuonne tulee varmasti varsin suuri määrä turisteja. Heille ei suomenkielinen menu sovi, kun taas on todella harvinaista että kyseiseen ravintolaan eksiysi asiakkaaksi ihminen joka ei osaa englantia sen vertaa että saisi menusta selvän.
Katsotaanpas muuten sitä Putte'sin menua.
:::::::::::::::::::::::::::::::
Pizza
Margherita
tomato, mozzarella, basil
Puttenesca
tomato, mozzarella, anchovies, olives, capers, garlic, chili, basil
Chevre-Aubergine
chevre, aubergine, tomato, mozzarella, rucola
Salami
tomato, mozzarella, salami
Funghi
mushrooms, mozzarella, rucola
Quattro Formaggi
Hawarti goat’s cheese, Kuusamo emmental, Peltola Blue, Åland edam, tomato, rucola
Silence of the Lambs
lamb with north-african spices, tomato, mozzarella, rucola
::::::::::::::::::::::::::::
tomato, mozzarella, basil, anchovies, olives, capers, chili, rucola, salami ovat niin tuttuja ja selkeitä sanoja että ne ymmärtää jo ihan suomen pohjalta vaikka ei osaisi englantia lainkaan.
Hawarti goat’s cheese, Kuusamo emmental, Peltola Blue, Åland edam - ainoa noista joka voisi olla vähän vaikeampi on goat's cheese mutta kun pizzan nimi on Quattro Formaggi niin kyllähän jokainen joka on pizzaa edes joskus syönyt, ymmärtää että nuo ovat juustoja. Ja jos ei kertakaikkiaan valkene että goat's cheese on vuohenjuustoa niin tarjoilija varmasti kertoo mielellään.
garlic, chevre, aubergine, lamb with north-african spices voisivat myös olla vähän vaikeampia sanoja joita ei voi suoraan suomesta johtaa. Se että garlic on valkosipuli on tosin asia jonka pitäisi olla tuttu useimmille. Chevre on vaikea, jos ei tiedä että se on ranskankielinen sana vuohenjuustolle niin ei sitä oikein mistään voi päätellä. Jälleen, tarjoilijalta voi kysyä. Auberginen suomenkielistä nimeä munakoiso ei voi johtaa suoraan, sama juttu eli reippaasti tarjoilijalta kysymään tarkennusta jos ei ole varma. Lamb kyllä melko helposti johtaa ajatuksen lampaaseen, ja onko oikeasti ihmisiä jotka eivät tunnista että north-africa on pohjoisafrikka? Spices myös sana jota, jos ei oikeasti tiedä, niin ei voi arvata.
Joten menu on täysin englantia osaamattomallekin varsin helppo, ja niitä täysin englantia osaamattomia tulee veikkaukseni mukaan Putte's-ravintolaan pizzaa syömään ehkä yksi vuodessa. - enhuomannut
Niin, minä olen käynyt muutaman kerran vaimon kanssa syömässä Puttesin pizzoja, en ollut huomannut tuota menun kieltä mitenkään, olisin voinut vannoa menun olevan suomeksi. Eli komppaan edellistä kirjoittajaa. Ravintoloiden ruokalistat ovat usein suomeksi ja englanniksi, eikä niitä moni juuri edes huomioi mitä kieltä listasta lukee.
Putesissa on mainiot pizzat ja luultavasti aloittajakin sai pizzaa syötäväkseen.- finnfobia
Ja silti - kun Suomessa olemme niin puhukaamme suomea myös ruokalistalla varsinkin kun raflan nimi on Putte eli suomenkieleen viittaa eikä ole esim. luigi's tai donovan's.
Noin yleensä - englismit eivät tee yrityksestä tai raflasta mitenkään parempaa vaan ovat lähinnä huvittavia ja vastoin yrittäjän tarkoitusta olla "trendikäs".
- MaunoK
Mielestäni tässä on taustalla paljon huolestuttavampi ilmiö, se että suomen kieltä ei välttämättä tällä kehityksellä ole olemassa 100 vuoden kuluttua, tämä ihan meidänkin omien valintojen vaikutuksesta. Nämä on normaaleja heikon kulttuuriidentiteetin omaavan maan ongelmia. Ei tällaisia ole Ruotsilla, Ranskalla tai Espanjalla. Jos nielemme kaiken fiinin englanninkielisen vaikutteen ja kritisoimatta ihailemme anglokulttuuria ja otamme ilolla vastaan globalisaation kirot mitään kyseenalaistamatta niin sitten häviämme hitaasti kartalta. Itse aion pitää omalta osaltani omasta kulttuuristani kiinni, esim. omassa yrityksessäni aion pitää loppuun asti sääntöä että suomen kielen hallinta on perusvaatimuksia uusia ihmisiä palkatessa, samoin sisäiset dokumentit tulee aina pysymään Suomeksi.
- moukkaaaaaaaa
Miksi englannin kielinen ja suomenkielinen!? HALOO yhdyssanat!!!!
- Raaka-Rane
Jos Suomessa toimivan ruokapaikan menun kieli on pelkästään englanninkielinen niin pizzerian tai ravintolan tarjoilija tulee kiltisti selittämään minulle että mitä jotkut minulle tuntemattomat englannikieliset sanat tarkoittavat. Jos ei hän ensimmäisestä pyynnöstäni huolimatta tule niin se toinen vaihtoehto on että hakkaan kyseisen pizzerian tai ravintolan paikalla olevan henkilökunnan työkyvyttömiksi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kiitos nainen
Kuitenkin. Olet sitten ajanmerkkinä. Tuskin enää sinua näen ja huomasitko, että olit siinä viimeisen kerran samassa paik124730MTV: Kirkossa saarnan pitänyt Jyrki 69 koki yllätyksen - Paljastaa: "Se mikä oli hyvin erikoista..."
Jyrki Linnankivi alias Jyrki 69 on rokkari ja kirkonmies. Teologiaa opiskeleva Linnankivi piti elämänsä ensimmäisen saar1022461Hyväksytkö sinä sen että päättäjämme ei rakenna rauhaa Venäjän kanssa?
Vielä kun sota ehkäpä voitaisiin välttää rauhanponnisteluilla niin millä verukkeella voidaan sanoa että on hyvä asia kun5761851- 91693
Kirjoita yhdellä sanalla
Joku meihin liittyvä asia, mitä muut ei tiedä. Sen jälkeen laitan sulle wappiviestin1121563Olet hyvin erilainen
Herkempi, ajattelevaisempi. Toisaalta taas hyvin varma siitä mitä haluat. Et anna yhtään periksi. Osaat myös ilkeillä ja671197Yksi syy nainen miksi sinusta pidän
on se, että tykkään luomusta. Olet luonnollinen, ihana ja kaunis. Ja luonne, no, en ole tavannut vielä sellaista, joka s331138Hyödyt Suomelle???
Haluaisin asettaa teille palstalla kirjoittelevat Venäjää puolustelevat ja muut "asiantuntijat" yhden kysymyksen pohditt2191000Paljastavat kuvat Selviytyjät Suomi kulisseista - 1 päivä vs 36 päivää viidakossa - Katso tästä!
Ohhoh! Yli kuukausi viidakossa voi muuttaa ulkonäköä perusarkeen aika rajusti. Kuka mielestäsi muuttui eniten: Mia Mill3988Hyvää Joulua mies!
Toivottavasti kaikki on hyvin siellä. Anteeksi että olen hieman lisännyt taakkaasi ymmärtämättä kunnolla tilannettasi, o64987