Englanti oli koulussa 6 ja nyt siitä saa kärsiä :D. Osaako joku suomentaa oikein tämän lauseen. "The lemon flavor is from the rind of the fruit. The flavor is added to help mask the fish taste and for those that wish to chew the soft gel instead of swallowing it."
Osaako joku Suomentaa minulle tämän lauseen
enklanti
1
194
Vastaukset
- enkku8
Sitruunan maku on otettu hedelmän kuoresta.Maku on laitettu peittämään kalan maku ja niitä varten jotka haluavat pureskella pehmeän geelin sen sijaan että nielisivät sen
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Maataloustuet pois
Jokainen maksakoon harrastuksensa itse. Eihän golfin peluutakaan maksa yhteiskunta.2866390- 546302
Riikka Purra haluaa muuttaa
maahanmuuttopolitiikkaa. Me suomalaiset halutaan, että Riikka Purra muuttaa pois suomesta eikä tuu ikinä takas....276067Australia, Britannia ja Kanada tunnustivat Palestiinan
Aikooko Petteri Lapanen pysytellä persujen ja uskovaisten panttivankina ja jättää Suomen historian väärälle puolelle?965840Kohtalokas laukaus
IL 20.9.25 "Ihminen kuoli baarin edustalla Kajaanissa Poliisi ei epäile tapauksessa rikosta." "Kajaanin keskustassa on k425335Joko alkaa menemään tajuntaan tämä yliluonnollinen yhteys?
Varmaan pikkuhiljaa. Muista olla kiltisti ❤️524854Työeläkkeen saamiseksi olisi tehtävä töitä
Meillä on Suomessa iso joukko ihmisiä, joilla olisi vielä työkykyä jäljellä, mutta joilta puuttuu arjesta mielekäs tekem2284214Sählyhallitus 2023-2025, mailat heiluvat, mutta pallo karkaa kulmaan
Salibandy on organisoitua. Sähly on taas sitä, kun joku tuo mailat ja palloja on ehkä yksi. Sitä tämä hallituskin on: pe43991- 1513716
Muistattekos kun Sannan aikana suomalaisten varallisuuteen lisättiin viidennes
Köyhät voittivat eniten mutta rikkaimmat kuitenkin köyhtyi!393262