Espanjan opiskelu ajanhaaskausta Suomessa

espanolesinutil

Viimeaikoina on ollut nähtävissä että espanjan kielen opiskelu on tullut suositummaksi Suomessa. Tämä tuntuu kummalliselta kun ottaa huomioon miten tarpeeton kieli espanja on Suomessa ja yleisesti Euroopassa.

Vaikka espanja onkin maailman puhutuin kieli, sen puhujat ovat pääasiassa Etelä- ja Keski-Amerikassa. Euroopassa kieltä ei Espanjaa lukuunottamatta puhuta missään. Espanja on maana varsin pienessä merkityksessä Suomen talouden kannalta ja harvoissa työtehtävissä on mitään tarvetta Espanjan osaamiselle. Keski-Euroopassakaan ei espanjan osaamisesta ole juuri mitään hyötyä vaan siellä pitäisi osata ranskaa ja saksaa.

Myöskään Etelä- ja Keski-Amerikan kanssa Suomalaiset yritykset ovat hyvin vähän tekemisissä jotenkin tästäkään syystä ei espanjan kielen opiskelu ole järkevää.

Ihmetyttääkin että miksi espanjan kieltä niin kovasti halutaan opiskella. Eivätkö opiskelijat tiedosta miten tarpeeton kieli se täällä pohjolassa on?

24

2115

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • espanolesinutil

      Siis espanja on maailman toiseksi puhutuin kieli piti sanomani.

      • Orwell-1984

        Yritykset ovat suomalaisia, eivät Suomalaisia.


      • LoQueImporta

        Haluaisitko arvioida tuota lausetta kokonaisuutena, rakenteiden ja kieliopin kannalta?

        "Myöskään Etelä- ja Keski-Amerikan kanssa Suomalaiset yritykset ovat hyvin vähän tekemisissä jotenkin tästäkään syystä ei espanjan kielen opiskelu ole järkevää"


      • Orwell-1984

        En haluaisi.


    • Nohabloespanoll

      Voi kieliä opiskella muustakin syystä, esimerkiksi kiinnostuksesta kulttuuriin.

      • ihmettelemminäki

        "Voi kieliä opiskella muustakin syystä, esimerkiksi kiinnostuksesta kulttuuriin."

        Mutta mistä tulee tämä suuri kiinnostus espanjalaiseen kulttuuriin? Mistä saadaan kipinä espanjan opiskeluun? Esimerkiksi tsekin kieli, italia tai puola eivät sytytä samalla tavalla, vaikka kulttuurit ovat vähintään yhtä kiinnostavat.


      • Nohabloespanoll
        ihmettelemminäki kirjoitti:

        "Voi kieliä opiskella muustakin syystä, esimerkiksi kiinnostuksesta kulttuuriin."

        Mutta mistä tulee tämä suuri kiinnostus espanjalaiseen kulttuuriin? Mistä saadaan kipinä espanjan opiskeluun? Esimerkiksi tsekin kieli, italia tai puola eivät sytytä samalla tavalla, vaikka kulttuurit ovat vähintään yhtä kiinnostavat.

        Luultavasti televisiossa ja hömppälehdissä tuputetaan espanjalaista kulttuuria. En mene takuuseen, koska en katso televisiota enkä lue hömppälehtiä.


    • varoittava.esimerkki

      Opiskeleehan jotkut ruotsiakin. Ja venäjää.

      • Tämä_vielä

        Ja vielä suomeakin, vaikka kielellä ei tule toimeen kuin viiden miljoonan ihmisen kanssa.


    • No, minun kokemukseni on, että tilanne, jossa englanniksi ei selviä mutta espanjaksi selviää, on hiton paljon todennäköisempi kuin tilanne, jossa englannin sijasta tarvittaisiin ranskaa tai saksaa.

      • Esimerkiksi Yhdysvalloissa jo tulee eteen tällaisia tilanteita. Kauppojen ovilla on kylttejä, että täällä puhutaan espanjaa ja niinpä espanjan osaaminen onkin kaupan alalla toimiville iso plussa.


      • Näppäilyvirhe

        Espanjalaisella suurasiakkaalla on valittavana kaksi identtistä tuotetta jonka hinta ja ominaisuudet ovat samat. Toisen myyjä puhuu englantia, toisen espanjaa. kumpi myyjä saa kaupat tehtyä?
        Kahvila tai ravintola löytyy turistille kysymällä maailman yleisemmällä kielelläkin: Huonolla englannilla.
        Saksalainenkin tekee mielummin liiketoimensa omalla kielellään.


      • noespanol

        Niitä espanjalaisia asiakkaita on vain kovin harvalla Suomessa. Siksi espanja onkin turha kieli Suomessa.


      • Hei kuules, miten moni oikeasti tarvitsee ASIAKKAIDEN takia muuta kieltä kuin englantia??? Väitän, että kielitaidon tarpeen esiintymisjärjestys on tämä:
        1) Suomen ulkopuolella liikkuessa muissa kuin suoraan työhön liittyvissä tilanteissa
        2) Suomessa työhön liittyvissä tilanteissa (ei-suomenkieliset asiakkaat tai toimittajat)
        3) Suomen ulkopuolella muunlaisissa työhön liittyvissä tilanteissa kuin varsinaisissa myyntitehtävissä
        4) myyntityössä ei-suomenkielisille yritysasiakkaille.

        Kohdat 2 ja 3 hoituvat englannilla käytännössä aina. Jos eivät, niin silloin todennäköisin tarvittava kieli olisi venäjä.
        Kohta 1 on yksilökohtainen ja siihen pätee parhaiten se, mitä aiemmin sanoin eli jos englanti ei riitä, niin espanja on paljon ranskaa tai saksaa todennäköisemmin toimiva kieli.

        Nelonen on sitten se ainoa osa-alue, jossa saksasta tai ranskasta voi olla enemmän hyötyä. Mutta se koskettaa vain varsinaisia vientimyyjiä eli hyvin pientä ryhmää. Esimerkiksi minä olen työskennellyt ja asunut useaan otteeseen ulkomailla ja tehnyt viimeiset 20 vuotta lähes jatkuvasti töitä eri puolilta maailmaa olevien ihmisten kanssa. Minä en ole myyjä vaan lähinnä asiantuntija (projektien ja hankkeiden johtamisen) ja kokemus on hyvin yksiselitteinen: englanti on se kieli, jolla ammattilaiset keskustelevat. Osaan myös neljää muuta kieltä (äidinkieleni suomen lisäksi), mutta niitä ei ikinä ole varsinaisesti tarvittu työtilanteissa.

        Jos eteeni asetettaisiin valinta, että jollakin taikakonstilla osaisin yht'äkkiä kolmea kieltä (suomen lisäksi) sujuvasti enkä mitään muita kieliä, niin valintani olisi luultavimmin englanti, venäjä, espanja. Silloin olisi hyvin suuri osa maapallosta jo katettuna. Neljännellä sijalla olisi ranska.

        Kiina olisi sinänsä myös hyvä kieli osata, mutta suljen sen omasta valinnastani pois samalla perusteella kuin Kaakkois-Aasian kielet: se on ns. tonaalikieli ja siksi tällaiselle epämusikaaliselle luontaisesti hyvin monotonisella äänellä puhuvalle jokseenkin mahdoton. Vaikka olisi se taikakonstikin käytössä :)


      • 99999999999999
        Näppäilyvirhe kirjoitti:

        Espanjalaisella suurasiakkaalla on valittavana kaksi identtistä tuotetta jonka hinta ja ominaisuudet ovat samat. Toisen myyjä puhuu englantia, toisen espanjaa. kumpi myyjä saa kaupat tehtyä?
        Kahvila tai ravintola löytyy turistille kysymällä maailman yleisemmällä kielelläkin: Huonolla englannilla.
        Saksalainenkin tekee mielummin liiketoimensa omalla kielellään.

        Se on kuitenkin hyvin pieni osa porukasta, joka tuon dilemman kanssa joutuu painimaan. Suurin joukko on se, joiden kielitaidon tarve liittyy niihin arkielämän tilanteisiin, vaikka sitten siihen kahvilaan. Ja meistäkin, jotka tarvitsemme työssä muuta kuin suomea, 95% tjsp. selviytyy ongelmitta pelkällä englannilla.

        En epäile, etteikö projektin myynnissä ole hyötyä siitä, että joku osaa asiakkaan kieltä (olen nähnyt sen toisin päin, ollut ison kansainvälisen firman ainoa suomea puhuva suomalaisten asiakkaiden projekteissa). Mutta ihan minkämaalainen asiakas tahansa tajuaa sen, että puhuivatpa johtajat ja myyntiheebot keskenään mitä kieltä tahansa, me asiantuntijat puhumme englantia.


      • Näppäilyvirhe
        10-14 kirjoitti:

        Hei kuules, miten moni oikeasti tarvitsee ASIAKKAIDEN takia muuta kieltä kuin englantia??? Väitän, että kielitaidon tarpeen esiintymisjärjestys on tämä:
        1) Suomen ulkopuolella liikkuessa muissa kuin suoraan työhön liittyvissä tilanteissa
        2) Suomessa työhön liittyvissä tilanteissa (ei-suomenkieliset asiakkaat tai toimittajat)
        3) Suomen ulkopuolella muunlaisissa työhön liittyvissä tilanteissa kuin varsinaisissa myyntitehtävissä
        4) myyntityössä ei-suomenkielisille yritysasiakkaille.

        Kohdat 2 ja 3 hoituvat englannilla käytännössä aina. Jos eivät, niin silloin todennäköisin tarvittava kieli olisi venäjä.
        Kohta 1 on yksilökohtainen ja siihen pätee parhaiten se, mitä aiemmin sanoin eli jos englanti ei riitä, niin espanja on paljon ranskaa tai saksaa todennäköisemmin toimiva kieli.

        Nelonen on sitten se ainoa osa-alue, jossa saksasta tai ranskasta voi olla enemmän hyötyä. Mutta se koskettaa vain varsinaisia vientimyyjiä eli hyvin pientä ryhmää. Esimerkiksi minä olen työskennellyt ja asunut useaan otteeseen ulkomailla ja tehnyt viimeiset 20 vuotta lähes jatkuvasti töitä eri puolilta maailmaa olevien ihmisten kanssa. Minä en ole myyjä vaan lähinnä asiantuntija (projektien ja hankkeiden johtamisen) ja kokemus on hyvin yksiselitteinen: englanti on se kieli, jolla ammattilaiset keskustelevat. Osaan myös neljää muuta kieltä (äidinkieleni suomen lisäksi), mutta niitä ei ikinä ole varsinaisesti tarvittu työtilanteissa.

        Jos eteeni asetettaisiin valinta, että jollakin taikakonstilla osaisin yht'äkkiä kolmea kieltä (suomen lisäksi) sujuvasti enkä mitään muita kieliä, niin valintani olisi luultavimmin englanti, venäjä, espanja. Silloin olisi hyvin suuri osa maapallosta jo katettuna. Neljännellä sijalla olisi ranska.

        Kiina olisi sinänsä myös hyvä kieli osata, mutta suljen sen omasta valinnastani pois samalla perusteella kuin Kaakkois-Aasian kielet: se on ns. tonaalikieli ja siksi tällaiselle epämusikaaliselle luontaisesti hyvin monotonisella äänellä puhuvalle jokseenkin mahdoton. Vaikka olisi se taikakonstikin käytössä :)

        Ah tätä oikeassaolemisen määrää. Kunpa edes erottaisin myyntityön ja asiantuntijatyön eron.
        Myynnissä pitää vakuuttaa asiakas oman tuotteen paremmuudesta. Tässä on vaikutteena paljon muutakin kuin pelkkä tuote. Muutenhan myynniksi riittäisi tuoteiden teknisten ominaisuuksien esittely ja hinnaston toimitus. Myynnissä on psykologiaa, henkilökohtaisia suhteita, kanssakäymista yms. Eikä todellakaan yhteisestä kielestä asiakkaan kanssa ole haittaa. Parinkympin ostoksissa ei kielitaidolla ole väliä, menetetyt suurkaupat puutteelisen kielitaidon takia saattavat harmittaa.
        Espanjankielellä avautuu Etelä-, ja Väliamerikka. Kauppa-alueena ei ihan pieni.

        Asiantuntija käyttää kieltä toisessa tarkoituksessa. Kohteena on jo myyty laite. Tarkoitus on kunnostaa/huoltaa/kehittää tätä kohdetta. Työ kohdistuu laitteeseen, ei asiakkaaseen. Silloin on tärkeää että kaikki työhön osallistuvat ymmärtävät toisiaan. Varsinkin jos asiantuntijaryhmä koostuu useasta eri kansallisuudesta.
        Sama pätee tuotekehityksessä. Tärkeintä on dokumentointi ja toistensa ymmärtäminen.


      • Näppäilyvirhe kirjoitti:

        Ah tätä oikeassaolemisen määrää. Kunpa edes erottaisin myyntityön ja asiantuntijatyön eron.
        Myynnissä pitää vakuuttaa asiakas oman tuotteen paremmuudesta. Tässä on vaikutteena paljon muutakin kuin pelkkä tuote. Muutenhan myynniksi riittäisi tuoteiden teknisten ominaisuuksien esittely ja hinnaston toimitus. Myynnissä on psykologiaa, henkilökohtaisia suhteita, kanssakäymista yms. Eikä todellakaan yhteisestä kielestä asiakkaan kanssa ole haittaa. Parinkympin ostoksissa ei kielitaidolla ole väliä, menetetyt suurkaupat puutteelisen kielitaidon takia saattavat harmittaa.
        Espanjankielellä avautuu Etelä-, ja Väliamerikka. Kauppa-alueena ei ihan pieni.

        Asiantuntija käyttää kieltä toisessa tarkoituksessa. Kohteena on jo myyty laite. Tarkoitus on kunnostaa/huoltaa/kehittää tätä kohdetta. Työ kohdistuu laitteeseen, ei asiakkaaseen. Silloin on tärkeää että kaikki työhön osallistuvat ymmärtävät toisiaan. Varsinkin jos asiantuntijaryhmä koostuu useasta eri kansallisuudesta.
        Sama pätee tuotekehityksessä. Tärkeintä on dokumentointi ja toistensa ymmärtäminen.

        Samasta asiastahan me puhutaan. Me asiantuntijat selviämme työssä englannilla, muut kielet ovat omaksi iloksi.
        Se on pienen pieni vähemmistö, jonka hommaa myynti on, heidän kielitaitotarpeensa on erilainen.
        En ota kantaa siihen, mitkä ovat myyntimielessä tärkeitä kieliä. Minä yritän vain perustella, miksi on täysin ymmärrettävää, että me muut haluamme vaikkapa espanjaa osata emmekä mieti, mitä kieltä vientimyyjät tarvitsevat.


      • Näppäilyvirhe

        Siis espanjan ja kielten opiskelu yleensä ei ole ajanhaaskausta kuten keskustelun otsikko väittää.


      • Täsmälleen näin. Ja mitäpä se sitä paitsi kenellekään kuuluu, mitä joku toinen haluaa tehdä.


    • enje_ei-sallittu_merkki

      Kuinkahan syvällistä se espanjan opiskelu on? Luulen, että suurin osa alkeiden opiskelijoista on ihastunut Espanjaan turistikohteena ja haluaa osata jonkin verran kieltä. Se ei varmaan ole este muiden kielten oppimiselle.

    • EsImportante

      Mitä helvettiä ai että sille ei mitään tee . Kuules jos aikoo opiskeulujen jälkeen sinne muuttaa asumaan niin kyllä sitä pitää osata. Sitä paitsi käyn siellä noin kolme kertaa vuodessa kun asunto siellä ja minulla on siellä espanjalaisia ystäviä nii että kyllä mun pitää osta sitä puhua✋

    • Hallaahon.äänestäjä7

      ESPANJAN OPISKELU NUORENA ON AJANHAASKAUSTA SUOMESSA

      pienikieliä ja diktatuurien kieliä (uutiset propagandaa, voidaan estää pääsy maahan jolloin kielellä ei tee mitään)

      ei kannata opiskella KOSKAAN ellei ole JOTAIN EKSPLISIITTISTÄ SYYTÄ KUTEN ETTÄ ÄITI ON VIROLAINEN silloin ilman muuta kannattaa opiskella eestiä

      mitä tekee työkielenä venjällä jos sinne ei saa viisumia tai kuka on kiinnostunut maalaiskiinalaisen ongelmista jos on kauppaedustaja Beijingissä ja puhuu englantia kiinalaisen firman kanssa


      ESPANJAN KIELELLÄ EI JULKAISTA TIEDETTÄ EIKÄ SILLÄ KIRJOITETA ALKUPERÄISIÄ OPPIKIRJOJA (käännöksiä löytyy) joten opiskeleva nuoriso ei tarvitse espanjaa

      uno dos tres -kieltä voi opetella lentomatkan aika durante de vuelo se tiene demasiado tiempo para leer el diccionario

      TÄRKEÄT KIELET OVAT SUOMALAISILLE SEURAAVAT NELJÄ

      SUOMI ENGLANTI KAIKILLE JA SITTEN TASON MUKAAN SAKSA JA TAI RANSKA

      Sitten
      kun on 40 voi aloittaa parin vuoden espanjan opinnot Suomessa ja siirtyä yliopistoon kesäkurssille Madridiin, Barcelonaan, Santanderiin (pieni kaupunki iso yliopisto Espanjan Uppsala) JA OPPII AIKA HYVIN KIELEN KOSKA ÄÄNTÄMINEN SUOMALAISILTA SUJUU HETI

      espanjalla pärjää täydellisesti Italiassa ja osin Portugalissa kun puhuu suppeasti kädet rutistaa poskia vasten

      riu dzi za njeiru Rio de Janeiro = Rio de Enero (esp) ja ymmärtää espanjan avulla myös hiukan kirjoitettua ranskaa, mutta jos on ranskan tausta opinnoissa subjunktiivin merkitys on selkeämpi alusta alkaen

      Hasta la victoria siempre (Che)
      KOMMUNISMI KASVATTAA

      Terrorismia ja sissiliikkeitä tukeva Raul Castron hallinto lähettää Kuubasta Eurooppaan raiskaajia muka-urheilijoina

      PIDÄTETTYJÄ OVAT LOS DETENIDOS que sabemos ahora son como, SE TRATA de Osmany Uriarte de 21 anos y Abrahan Alfonso de 21 anos y Ricardo Calvo de 19 anos y 5 mas

      KUUBAN TIETOTOIMISTO PRENSA LATINA VAIKENEE SAMOIN KUUBAN KOMMUNISTIPUOLUEEN PÄÄLEHTI GRANMA ON HILJAA

      MUTTA VAPAAN KUUBAN SANOMAT LEVITTÄÄ CASTRON HALLITUSMÄDÄN KAIKILLE LATINOILLE TIEDOKSI

      CUBA LIBRE
      https://www.cubanet.org/noticias/aumenta-a-ocho-el-numero-de-voleibolistas-cubanos-detenidos-en-finlandia/

      ARGENTINA
      http://www.elmundo.es/deportes/2016/07/03/577955f5468aeb6e438b4638.html Detenidos ocho miembros de la selección cubana de voleibol por una presunta violación

      MEXICO
      http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2016/07/03/tres-jugadores-de-voleibol-cubanos-detenidos-en-finlandia-por-agresion-sexual

      LOS ESTADOS UNIDOS (USA)
      http://www.cbsnews.com/news/8-cuban-volleyball-players-arrested-finland-rape-charges/

      UN BLOG FEMINISTA
      http://jezebel.com/eight-men-on-cubas-national-volleyball-team-are-being-h-1783054100

      MEDIO POPULAR AUTENTICO

      http://mvlehti.net/2016/07/03/taas-nelja-kuubalaista-pidatetty-jo-kaksi-kolmasosaa-lentopallojoukkueesta-putkassa-torkeasta-raiskauksesta-video-k-18/

    • Hallaahon.äänestäjä7

      VALTAVAN PAINEEN TAKIA KOMMUNISTIMEDIAN OLI sitten pakko lopulta kertoa asiasta eli

      ETTÄ KUUBALAISET ovat epäiltyjä raiskauksesta, KUN JUTTU OLI LEVINNYT SUOMESTA TULIMAAHAN JA KIINAAN JA KAIKKIALLE LATINOIHIN, ERITYISESTI USAN PAKOLAISKUUBALAISTEN KESKUUTEEN

      KOMMUNISTILEHDISTÖN OLI PAKKO ANTAA TIEDONANTO

      EPÄILLYISTÄ
      Osmany Santiago Uriarte Mestre
      Abraham Alfonso Gavilán
      Ricardo Norberto Calvo Manzano
      Rolando Cepeda Abreu
      Luis Tomás Sosa Sierra
      Dariel Albo Miranda

      Uutisessa kommunistit eivät uskalla käyttää sanaa joukkoraiskaus tai raiskaus vaan he kertovat näin

      KUUBAN TIETOTOIMISTO:

      Sillä varauksella että tutkimuksia vasta suoritetaan kaikkien yksityiskohtien selvittämiseksi ja rikosasteen määrittämiseksi kunkin kohdalla

      SEURAAVA KIERTELEVÄ LAUSE TARKOITTAA JOUKKORAISKAUSTA

      etukäteisinformaatio on nyt senkaltainen että se liittyy sellaisen tekoihin jotka ovat täydellisesti ristiriidassa sen kurin, rehellisyyden ja kunnioitukseen kanssa, jotka määrittelevät maamme urheilun ja yhteiskunnan

      jota puolusamme

      sitten vuoden 1959 tammikuun (= eli Fidelin sosialistiseksi muuttuneen vallankaappauksen)



      http://www.prensa-latina.cu/index.php?option=com_content&task=view&idioma=1&id=5035081

      Advierte que aunque aún se realizan las investigaciones que permitirán contar con todos los detalles y conocer el grado de participación de cada uno de ellos, la información preliminar les imputa estar vinculados a actos totalmente ajenos a la disciplina, el sentido de honradez y respeto que rigen nuestro deporte y la sociedad que defendemos desde enero de 1959.

      SAMANLAINEN TEKSTI KUUBAN LENTOPALLOJÄRJESTÖLTÄ
      FEDERACION CUBANA DE VOLEIBOL

      http://www.cubadebate.cu/noticias/2016/07/04/federacion-cubana-de-voleibol-confirma-que-seis-atletas-han-sido-acusados-en-finlandia/#.V3uK_LvyXDc

    • spagnola

      Siksi opiskellaan, kun romaaniset kielet ovat niin ihkui ja seksikkäit ja yli-ihkuun ranskaan ei suomitytön ja -pojan mielestä kieli taivu. Italiaki olis ihan ihkuu ja seksikästä, mut sitä puhutaan vain Italiassa. Ja lomallehan mennään usein Epsanjaan. Eli siksi teinit valitsevat kastilian kielen.

    Ketjusta on poistettu 4 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ammuskelu Härmän häjyissä

      Onko jollain enempää tietoa?
      Seinäjoki
      312
      10339
    2. Siis oikeasti S... En ymmärrä...

      Oletko se sinä joka täällä kaipailee? Kaikki täsmää.
      Ikävä
      73
      2321
    3. Onneksi olkoon sait mut vittuuntumaan

      Sapettanu koko helvetin päivän.
      Ikävä
      43
      2139
    4. Onko jotain sanottavaa vielä, nyt voi kertoa

      Poistun kohta täältä ja unohdan ajatuksen naimisiin menosta. Mieheltä
      Ikävä
      35
      1924
    5. Keksin sinulle tänään uuden lempinimen

      Olet kisu-muija. Mitäs tykkäät älynväläyxestäni?
      Ikävä
      79
      1868
    6. Oho! Varmistusta odotellaan.

      Pitäneekö paikkansa? "🇺🇦Ukrainian drones hit a 🇷🇺Russian Tu-22M3 bomber at the Olenya airfield,"
      NATO
      161
      1806
    7. Mitä sitten ikinä teetkin

      Mun on aika mennä J mies. Olen ollut niin tyhmä. Kaikkea mukavaa elämääsi edelleen toivotan ja ihanaa elämän jatkoa. Mei
      Ikävä
      40
      1388
    8. Mies mistä oikein suutuit?

      Yhtäkkiä vaan häippäsit täältä... 😢
      Ikävä
      16
      1312
    9. Saanko selityksen?

      Mikä minus oli vialla? Ulkonäkö, teinkö jotain väärin, sanoinko jotain..? Haluisin vaa tietää :(
      Ikävä
      57
      1306
    10. Kun istuit

      vierelläni penkillä, olin hetken onnellinen. Se hetki kimaltelee mieleni sopukoissa ja valvottaa öisin. Salainen kaipau
      Ikävä
      53
      1276
    Aihe