Minun mielestäni yksi tärkeimmistä asioista, mitä Raamattu opettaa, on selkeä PELASTUSVARMUUS. Usko Herraan Jeesukseen Kristukseen pelastaa, eikä sitä tarvitse (eikä saa) epäillä.
Muistattehan ryövärin ristillä, joka uskoi Jeesukseen ja pelastui, vaikka hän oli ollut murhaaja ja pahantekijä. Hän tuli uskoon ristillä katsellessaan Jeesusta ja sanoi "Jeesus, muista minua, kun tulet valtakuntaasi." Luuk. 23:43. En usko, että tämä on sattumalta Raamatussa. Uskoisin, että se on juuri sitä varten, että ihmiset ymmärtäisivät sen, että Jeesus on meidän täydellinen syntiemme sovitus. Pelastua voi vielä viime hetkelläkin ennen kuolemaa. Tällä ryövärillä ei ollut mitään omia ansioita.
Mitä hyvää on Raamatussa?
1
<50
Vastaukset 1
Ristiinnaulitseminen oli rangaistus kapinoinnista tai muusta valtiopetoksesta.
Tuo "ryöväri" oli luultavimmin ollut mukana jossakin kapinahankkeessa. Jos eläydymme tuon ajan eriarvoisuuteen, olisimme aika moni itsekin valmiita kapinaan.
Hän oli pahantekijä luultavasti vain Rooman valtion hallinnon kannalta. Henkirikokseen syyllistymisestä ei ole mainintaa, joten sillä on turha spekuloida.
Muuten, minä en tarvitse mitään uskoa pelastusvarmuuteen. Pelastus, paratiisi ja taivasten valtakunta ovat nyt ja tässä, ja kaikkina aikoina. Oikeastaan muuta ei tarvita kuin irti päästäminen ahdistavista kuvitelmista, jotka eivät ole koskaan olleet totta. Kaipa sitä voi laajasti tulkiten sanoa uskomiseksikin.
Kristinuskon kielen ja mytologian voi soveltaa melko pitkälle tähän "hengelliseen kokemukseen". Mutta eksklusivismi ei mahdu sen kanssa samaan huoneeseen. Vuoren huipulle on monta polkua, mutta huippu on sama kaikille.
Jos sijoittaa paratiisin kuvitelmiin ja tulevaisuuteen, se on suoraan ristiriidassa sen kanssa, mitä meille opetetaan Luuk 17:20–21.
Laitanpa sen tähän aivojen notkistamiseksi vuoden 1548 käännöksenä:
"Coska hen nyt Phariseusilde kysyttin/ Coska Jumala' Walda ku'da olis tuleua/ wastasi hen heille ia sanoi/ Ei Jumala' Waldaku'da tule wlkolisen menon cansa/ eike he mös sano/ Catzo tesse catzo sielle. Sille catzo/ Jumala' Waldaku'da ombi teiden sisellenne."
On keskusteltu siitä, onko oikeampi käännös "sisällisesti teissä" (1938) vai "teidän keskellänne" (1776, 1992). Näen asian niin, että se, joka on ymmärtänyt tuon tekstin merkityksen, tajuaa noiden kahden käännöksen tarkoittavan yhtä ja samaa asiaa.
Vaikea sitä sen paremmin on selittää. Jokainen joutuu tallaamaan polkunsa itse.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1641697
- 751202
- 113898
- 93790
Oletkohan tajunnut mitä olen päättänyt
En tule koskaan, ikinä, sanomaan sinulle mitään, ei tervehtimistä, ei aloitetta, ei katsetta, ei mitään, koska et ole si37567- 57564
Olen osastolla
Henkisesti olen aivan rikki siitä mitä olen tehnyt. Lisäksi olen vakavasti sairas. Verikokeet kertoo sen.41562Sinulle nainen
Koitan vihdoin jättäytyä täältä pois. Taas koko illan tänne tullut vain jotain pilkkaus viestejä, ei jaksa tuollaista. M74500- 37459
- 28445