Renkaat vai pyörät

diippaadai

Wheeler Deelerin kääntäjä kääntää wheels muotoon renkaat.
No kyllähän meilläkin puhutaan renkaista kun tarkoitetaan pyöriä tai vanteita.
Kyllä se silti kuulostaa hassulta että renkaat maalataan. Tai renkaat korjataan.

48

1292

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • nelirengasveto

      Minulla korjattiin rengas kesällä. Ottivat sen irti vanteelta ja laittoivat sisäpuolelle paikan. Olen myös nähnyt renkaita maalattavan. Käyttivät siihen tarkoitukseen kehitettyä rengasmaalia. Lopputuloksena mustista hieman harmaantuneista renkaista tuli mustempia.

      Hölmösti toki käännetty.

    • Hjjhhhh

      Wheel pyörä
      Rim vanne
      Tyre rengas

      Enpä usko että vanteiden kunnostuksen yhteydessä ohjelmassa käytetään sanaa wheel.

      • lkndsflkndfdf

        Jos ihan tarkkoja ollaan, wheel on vanne ja rim on vanteen ulkokehä. Auton kohdalla ero ei ole niin tarkka, mutta jos miettii polkupyörää, niin wheel on se koko kiekko, johon kuuluvat kehä eli rim ja keskiö eli hub ja pinnat eli spokes. Ja tietenkin wheel bearing eli pyöränlaakeri ja rengas eli tyre.


      • Anonyymi

        Wheel on kylläkkin vanne.


    • Tolkkua_käännöksiin

      Monessa muussakin auto-ohjelmassa käännösten taso on surkea ja häiritsee itseäni. Kääntäjillä täytyisi olla senverran ammattiylpeyttä että ottaisivat selvää asioista joita kääntävät. Tuttavani on kääntäjänä Eu:ssa ja kertoi että siellä ollaan erittäin tarkkoja käännösten suhteen ja ettei väärinkäsityksen tai väärän tulkinnan mahdollisuutta teksteihin jätetä. Tekstit käyvät niin monen kääntäjän kautta ja niihin tehdään muutoksia moneen kertaan. Ymmärrän tietysti että tason täytyykin olla eri kuin jossain hupisarjoissa mutta silti minua häiritsee jos huomaan ettei ns. ammattilainen ymmärrä kääntämästään aiheesta juuri mitään. Miksei käytettäisi samalla Google-kääntäjää koska ne käännökset kaikessa koomisuudessaan vasta perseestä ovatkin.

      • sdimedia

        Kirjoitat asiaa. Auto-ohjelmien kääntäjät surkeita suurin osa!


    • Ei näistä paljoa kinata kannata. Käytetyt sanat voivat vaihdella paikallisestikin.
      Mike Brewer käyttää autosta koko ajan sanaa "motor", jota näköjään yleisesti
      käytetään UK:ssa, mutta en lähetä hänelle noottia siitä.
      Masina se on venäjäksikin - siis se auto.

      • ou_nou

        Noinkin huonoon ohjelmaan on mahdutettu lukuisia fantastic sanoja.


    • john.d.high

      Monesti miettinyt samaa asiaa,en niinkään niistä vanteista tai pyöristä,,vaan yleisesti ottaen tuntunut kuin olisi asiaan täysin perehtymätön naisihminen toiminut kääntäjänä. On vaan niin "kökköjä" käännöksiä.

    • Tuo sarja muuten nähtävissä ilmaisessa www.dplay.fi palvelussa

    • nylkyti-nylkyti

      Wheels on rengas. Ehkä. Vai onko? Pilkkua on aina hauska nussia.

      Kaikki joukolla pilikkua nussimaan.

    • diippaadai

      Toisaalta on paljon myynti-ilmoituksia joissa myydään mersun renkaita, volvon renkaita jne. Saattaa jopa renkaan merkki jäädä mainitsematta, mitäs sillä tekee kun vaan selviää mihin autoon ne käy.

    • eewtwrtw

      Tällä viikollahan se WD jakso tuli missä puhuivat vanteesta, käyttivät sanaa wheels mutta oli käännetty tekstityksessä renkaaksi. Meniköhän ne "renkaat" maalaukseen tai jotain, en muista.

      Suutinkin oli "polttoainepumppu" kun Land Roverin ruiskusuuttimia testasivat.

    • ilmaripirttilä

      Katoin boxilta sekalaisia vanhoja jaksoja ja muitakin auto-ohjelmia.
      Käännöksiä by ilmari pirttilä yhdessä jaksossa:
      Kromiset pakoputken päät on kromisuuttimet
      Renkaiden suuntaus on kohdistus
      Äänenvaimennin on laatikko (tokikin Ed puhuu boxista)

      Muita mitä muistuu mieleen:
      Moottorin tukikumit on puskurit
      pakoputki on pakoputkijärjestelmä
      etulokasuoja (front wing briteissä) on etusiiveke
      Mig hitsi oli poltin tai jotain sinnepäin
      vapaavirtaussuodatin on tehoilmansuodatin
      alipaineletku on imurinletku
      elektroninen sytytys on sähköinen
      jne..


      Luulis että kun tekee työkseen käännöksiä niin osais suomen kielen autosanastoa. Tai edes yrittäis perehtyä asiaan eikä kääntäis sanakirjan mukaan ekan sinnepäin olevan sanan. Voi olla että joku katsojist ei tiedä osan nimeä suomeksi ja hakee sitten imurinletkua tehostimeen..

      • ParaPeukkuva

        Eilen Ed fiksaili etulokasuojaa, käännös oli paneeli.


    • päin.helvettiä.menee

      Käännöksiä tekee ilmeisesti hyvin nuoret, kokemattomat ja tietämättömät hyvin huonolla palkalla joten mitäpä muuta tuloksena voi ollakaan kuin sutta ja sekundaa. Eihän tuollaisilla käännöksillä oikein ole enää mitään virkaakaan, jos ei ole varaa maksaa kunnon palkkaa tietäjille niin sama olisi jättää tekemättä koko "käännös" työ kun kerran menee ihan päin persettä koko touhu.

      Miten nuo käännöstöiden tilaajatkaan voivat hyväksyä noin huonoa työtä? Ei paljon laadunvarmistusta näy olevan, katsojille näköjään voidaan työntää ihan mitä paskaa tahansa katsottavaksi nykyään. Vain mainostajia pokkuroivat, katsoja on ihan mitätön sivuseikka, suorastaan häiriötekijä.

    • wheeleeer

      Ilmari taas asialla.. jousipuristin ei ole kompressori ja kuparirasva on suomessa kuparitahnaa.

    • Hotellit

      Kääntäjistä lienee 90% naisia.

      • Uitin_nakkia

        Pitänee paikkansa, viimeyönä eräs vosu vei lompsani.


      • Anonyymi
        Uitin_nakkia kirjoitti:

        Pitänee paikkansa, viimeyönä eräs vosu vei lompsani.

        FANTASTIC!!!


    • kjhkkhhj

      "..rally inspired lines.." - ralliviivat :)
      kääntäjä oli Petri Hautala

      kyse oli auton muodoista

      • jkjhgg

        siis kyseisessä autossa ei ollut mitään ralliraitoja yms.


    • En.ole_robotti

      Aika huvittavia on nuo käännökset... parempi kun kuuntelee mitä sanoo amerikaksi tai lontooksi, mutta illalla ei oikein voi tuota TVtä pitää niin kovalla.

      Yhtä huvittavia kuin tämä "en ole robotti" arvuuttelu suomenkielisellä systeemillä kysyy vaikka "henkilöautoja", niin kyllä on merkattava pakut ym. kun amerikaksi kysynee "cars" ei "personal cars".

    • kdkdkdkdkd

      Kääntäjä susanna murto. tiedoksesi että pakoputkessa ei ole paisuntasäiliötä vaan äänenvaimennin.
      "exhaust system" on lyhyesti puhekielessä pakoputki ja exhaust manifold on pakosarja. jälkimmäinen on se ihan alkupää pakoputkea.

    • 1-1-2

      Auto kulkee neljällä pyörällä. Pyörä koostuu vanteesta ja renkaasta.
      Englamnniksi asia kääntyy: Wheel = rim tyre

    • Harvoinhöiritsee

      Ainoa mikä koskaan häirinnyt on kun "manifold" kääntyi imusarjaksi vaikka pakosarja kyseessä, voi olla että toisinkin päin. Eheeler dealer oli aikanaan loisto ohjelma mutta huononi. Eddin lähdettyä ja kun autot on jotain ysärijenkkejä, lopetin katsomisen. Ei ollut kielestä kiinni.

      Kertakäyttökäännöksiin, kuten paperbackeihin ja tv-ohjelmiin ei haluta kalliita kääntäjiä vaan nälkäpalkkaisia opiskelijoita joita moni toimisto käyttää. Vain törkeissä teksteissä käytetään alaa opiskellutta valanthnyttä kielelnkäääntäjää joilla aina on oma erikoisalansa. Ja ne maksavat. Kaupalliset tv'kanavat ottaa sen halvimman.

      • Imuutusta

        Manifold on sekä että, exhaust manifold on pakosarja ja intake manifold on imusarja...

        Olen samaa mieltä että Eddien aikaiset jutut oli parempia ja oli oikeata osaamista.

        Paras autojen tuunausohjelma on tällä hetkellä Bitchin Rides, siinä on käännöksetkin osuneet ihan siedettävästi kohdalleen. Aikoinaan Boyd Coddingtonin sarja oli kanssa asiaa.
        Apinatalli ja Aaronin oma sarja on enemmän autohömpää, kuin oikeasti niiden rakentamista, sellaista kuraa jää niiden autojen sisään.


    • stonechip

      Kivisirotepinnoite = kiveniskumassa :)

    • jkkkbbk

      etusäleikkö tai ritilä on suomennettuna GRILLI.

      onhan tuo surkeeta kun ei suomen kielen sanasto ole hallussa

    • Täyskuva

      Kuvisohjelmal ne voi leikata.

    • RMB54

      "Pyörä on ulkoreunaltaan ympyrän muotoinen esine, joka voi pyöriä keskellä olevan akselinsa ympäri". Tämä esine keksittiin noin 5000 vuotta sitten.
      Pyörän esiaste on tela, jota pitkin raskaita esineitä kuljetettiin ja kuljetetaan edelleenkin.
      Junissa käytetään umpiteräksisiä pyöriä. Niin joissakin elokuvissa autolla ajetaan raiteilla pelkillä vanteilla.
      Kyläraitti on taas eri asia. Silloin vastaa pakari maahan.

      Kun pyörään keksittiin hampaita, siitä tuli ratas, hammasratas.
      Polkupyörän etu pyörää ei siis voida kutsua rattaaksi, koska ketjuveto ei ole edessä eli ei etuveto. Kyllähän niitäkin näkee, mutta harvoin.
      Jos joku sanoo takarattaan olevan tyhjä.
      Miten teräksinen hammasratas voi olla tyhjä??? Onko joku varastanut sen, kun sen paikka on tyhjä???

      Nykyisin ajoneuvoissa käytetään pyöriä, jotka muodostuvat renkaasta ja vanteesta.

      Pyörä = Wheel
      Vanne = Hoop.
      Rengas = Tire, tyre

      • EiKoskaan

        Kukaan ei käytä Hooppia auton vanteista puhuttaessa.


      • RMB54
        EiKoskaan kirjoitti:

        Kukaan ei käytä Hooppia auton vanteista puhuttaessa.

        Ei tullut vaihtoehtoakaan.
        Englanti on niin köyhä kieli, ettei löydy vanteelle omaa sanaa?
        Eräs virolainen kertoi, että suomen kieli on raskas puhua. Kysyin miksi?
        Suomen kielessä on niin paljon synonyymejä. Tyrällekin on oma sana/merkitys.


      • Anonyymi
        RMB54 kirjoitti:

        Ei tullut vaihtoehtoakaan.
        Englanti on niin köyhä kieli, ettei löydy vanteelle omaa sanaa?
        Eräs virolainen kertoi, että suomen kieli on raskas puhua. Kysyin miksi?
        Suomen kielessä on niin paljon synonyymejä. Tyrällekin on oma sana/merkitys.

        Tyrällekin on oma sana/merkitys.
        -tyrähän on se oma sana :)


    • sdfghjkkj

      oljynputsarin tiivisteeseen liittyen "sealed properly" = sinetöityy.. jepjep

      safely undo all the bolts = RAUHASSA avata kaikki pultit...

      mustekala (polkupyörän tavaratelineestä tuttu) = kumiköysi

      sidonta- / kuormaliinallekin oli joku itse keksitty nimi

      shock absorber is free = iskunvaimennin on VAPAA

      osan oli "suomentanut" hamid guedra

    • Anonyymi

      114km/h oli suomennettu 180km/h :D

      Oli vissiin mailit mieles..

      ja eläinohjelmis on hevosillaki sorkat. englannis ei ilmeisesti oo eri sanaa sorkille ja kavioille. Suomentajan kyllä pitäis tietää että kummat hevosella on

    • Anonyymi

      Käännöstöistä maksetaan niin vähän, ettei sillä palkalla autotekniikan englannin sanastoa ymmärtävä lähde tekemään yhtään mitään. Niinpä käännöstöitä tekevät varmaan jotkut nuoret opiskelijat, joilla ei ole vielä edes ajokortti-ikää, ja autoista ei tiedetä mitään muuta kuin miten laitetaan isin autossa turvavyö kiinni...

    • On niitä kielikukkasia muissakin sarjoissa - ei vain näissä autoasioissa.
      Danke schön kännettiin pari viikkoa sitten Ketussa kaunis kiitos - toki niin voi myös sanoa - jos haluaa, mutta ilmaisu tarkoittaa kyllä myös pelkkääkin kiitosta.
      Bye bye baby käännettiin "hyvästi vauva!
      Olkaamme kuitenkin kiitollisia siitä, että juuri näiden dubbaamattomien filmien vuoksi osaamme niitä vieraita kieliä niinkin hyvin, että voimme niiden käännöksistä argumentoida.

      • Anonyymi

        Olikohan jossain Ritari Ässän jaksossa joskus naurettava käännösvirhe, kun kyse oli ihan normaalista auton osasta eikä mistään KITTin erikoisvarusteista, muistaakseni jarruletku oli leikattu poikki jostain autosta niin tekstityksessä oli jarruliinat tai jotain sinne päin... joopa joo, kaulaliinoilla vai lautasliinoillako ne jarrut toimii :D

        Ei kylläkään käännösvirhe, mutta tekninen virhe Ihmemiehen jaksossa, jossa jälleen yllätysyllätys jarrut pettivät Volvosta, varmaankin konepistoolitulituksen johdosta, ja käsijarrukaan ei toiminut, niin se jakso on tehnyt karhunpalveluksen autoja tuntemattomille, saaden aikaan väärän käsityksen heille, että käsijarru on myös nestetoiminen.
        Enkä usko että jarrut olisivat noin vain lähteneet toimimaan ohjaustehostimen nesteellä. Ensinnäkin jarrunestesäiliön tyhjennyttyä siellä on helvetisti ilmaa joka aiheuttaisi edelleen polkimen painumisen lattiaan, ja toisekseen se jarruputkisto / -letku on varmaan edelleen rikki konepistoolitulituksen jäljiltä, joten ohjaustehostimenkin nesteet on valuneet myös tielle :D


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Olikohan jossain Ritari Ässän jaksossa joskus naurettava käännösvirhe, kun kyse oli ihan normaalista auton osasta eikä mistään KITTin erikoisvarusteista, muistaakseni jarruletku oli leikattu poikki jostain autosta niin tekstityksessä oli jarruliinat tai jotain sinne päin... joopa joo, kaulaliinoilla vai lautasliinoillako ne jarrut toimii :D

        Ei kylläkään käännösvirhe, mutta tekninen virhe Ihmemiehen jaksossa, jossa jälleen yllätysyllätys jarrut pettivät Volvosta, varmaankin konepistoolitulituksen johdosta, ja käsijarrukaan ei toiminut, niin se jakso on tehnyt karhunpalveluksen autoja tuntemattomille, saaden aikaan väärän käsityksen heille, että käsijarru on myös nestetoiminen.
        Enkä usko että jarrut olisivat noin vain lähteneet toimimaan ohjaustehostimen nesteellä. Ensinnäkin jarrunestesäiliön tyhjennyttyä siellä on helvetisti ilmaa joka aiheuttaisi edelleen polkimen painumisen lattiaan, ja toisekseen se jarruputkisto / -letku on varmaan edelleen rikki konepistoolitulituksen jäljiltä, joten ohjaustehostimenkin nesteet on valuneet myös tielle :D

        Kyseinen Volvo 164 Ihmemiehessä:
        https://www.imcdb.org/vehicle_73657-Volvo-164-1970.html

        Ko. Volvon jarrujärjestelmän rakennekaavio osoittaa, että siinä on juurikin normaali vaijerikäyttöinen käsijarru:
        http://www.volvotips.com/index.php/140-164/164-parts-manual/brake-system/

        Hieman "taiteellisia vapauksia" otettu tv-sarjassa :D


    • Anonyymi

      Eiköhän ole aika lopettaa tämä typerä venkoilu ja aloitetaan väittely, kumpi oli ensin muna vai kana.

    • Anonyymi

      Ei voi sanoa, kumpi ensin mana vai kana. Onhan otettava huomioon kukkokin ihan tasapuolisesti.

    • Anonyymi

      Rengas on rengas, Vanne on vanne ja pyörä on rengas sekä vanne.

    • Anonyymi

      Eilistä jakso katsellessa sai taas nähdä käännöskukkasia, joskin aika hyvin kääntäjä olikin jo opiskellut suomalaista autosanastoa.

    • Anonyymi

      Osaa ne suomalaiset formulaselostajatkin. Puheissa vilisee kovaa rengasta ja pehmeää pyörää.

      • Anonyymi

        Kaikki urheiluselostajat puhuu niin paljon ja vauhdilla etteivät edes ajattele mitä puhuu. Kyllähän siinä sitten lipsuu puheet vähän sinne sun tänne.


    • Anonyymi

      Auton melustakin puhutaan ihan väärillä termeillä. On kaksi eri termiä

      tyre noise - rengasmelu
      road noise - tiemelu

      Tuo ensimmäinen ilmenee vain hyvin sileällä asfaltilla ja yleensä eräänlaista ulinaa tai suhinaa mitä renkaan urista puristuva ilma pitää.
      Tiemelu sitten taas on sitä supisuomalaista jyrinää ym.

      Jostain syystä palstoilla ja lehdissä yleensä käytetään aivan vääriä termejä.

      Osaatko itse käyttää oikein rengas- ja tiemelutermejä?

    • Anonyymi

      kääntäjinä varmaan jotain kortittomia opiskelijatyttöjä jotka ei tiedä autotekniikasta hevon helvettiäkään...

    Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Heikki Silvennoinen petti vaimoaan vuosien ajan

      Viiden lapsen isä Heikki kehuu kirjassaan kuinka paljon on pettänyt vaimoaan vuosien varrella.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      149
      2339
    2. Taasko se show alkaa

      Koo osottaa taas mieltään
      Ikävä
      27
      1958
    3. Miksi ihmeessä nainen seurustelit kanssani joskus

      Olin ruma silloin ja nykyisin vielä rumempi En voi kuin miettiä että miksi Olitko vain rikki edellisestä suhteesta ja ha
      Ikävä
      23
      1928
    4. Persut nimittivät kummeli-hahmon valtiosihteeriksi!

      Persujen riveistä löytyi taas uusi törkyturpa valtiosihteeriksi! Jutun perusteella järjenjuoksu on kuin sketsihahmolla.
      Perussuomalaiset
      85
      1730
    5. Onko ministeri Juuso epäkelpo ministerin tehtäviensä hoitamiseen?

      Eikö hänellä ole kompetenttia hoitaa sosiaali- ja terveysministetin toimialalle kuuluvia ministerin tehtäviä?
      Perussuomalaiset
      67
      1520
    6. Sakarjan kirjan 6. luku

      Jolla korva on, se kuulkoon. Sain profetian 22.4.2023. Sen sisältö oli seuraava: Suomeen tulee nälänhätä niin, että se
      Profetiat
      20
      1296
    7. Avaa sydämesi mulle

      ❤ ❤❤ Tahdon pelkkää hyvää sulle Sillä ilmeisesti puhumalla Avoimesti välillämme Kaikki taas selviää Kerro kaikki, tahdo
      Ikävä
      38
      1190
    8. Elia tulee vielä

      Johannes Kastaja oli Elia, mutta Jeesus sanoi, että Elia tulee vielä. Malakian kirjan profetia Eliasta toteutuu kokonaan
      Helluntailaisuus
      37
      1183
    9. Söpö lutunen oot

      Kaipaan aina vaan, vaikkakin sitten yksipuolisesti.
      Ikävä
      11
      1178
    10. Nellietä Emmaa ja Amandaa stressaa

      Ukkii minnuu Emmaa ja Amandaa stressaa ihan sikana joten voidaanko me koko kolmikko hypätä ukin kainaloon ja syleilyyn k
      Isovanhempien jutut
      10
      1157
    Aihe