Ennen ohjelmissa suomennettiin, jos puhuttiin muuta kuin suomenkieltä. Nyt ei enää vaivauduta sitä tekemään. Kyllä tulee ulkopuolinen olo, kun ei ymmärrä. Ehkä nämä on kohdistettu sitten vain nuoremmalle väelle.
Suomenkielisiä sorretaan
5
57
Vastaukset
- Keskiikäinenidästä
Eiköhän kieliä osata tasaisesti kaikissa ikäryhmissä, nohh ehkä nuorisolla parhaiten hallussa.
Kyllähän tekstit olisi toki pitänyt olla, niin kuin kadonneen jäljillä ohjelmassakin aiemmin viikolla.
Itse osaan juuri sen verran että pystyn seuraamaan englanninkielistä ohjelmaa, kun tarkasti keskityn kuuntelemaan.- Parempilopettaa
Nuo livelähetykset kun on suoria, niin ymmärrettävää ettei voi olla tekstitystä. Juontaja voisi jonkinmoisen suomennoksen tehdä ja näin huomioida katsojat.
- kansakoulunaikaan
Ei osata. 60-luvulla syntyneet aloittivat enkun opiskelun peruskoulun myötä, mutta sitä vanhemmat sukupolvet, jos vieraita kieliä kouluvuosinaan opiskelivat, lukivat lähinnä saksaa ja ruotsia.
- Keskiikäinenidästä
Ei varmaankaan puhuttu liveistä, vaan näistä "mitä annan tiimi teki aiemmin" jutuista.
Vanhempani on syntynyt 40 luvulla, en ole kysynyt mistä eng.kielen taito on heille tarttunut matkaan.. - sarjadiggari
Parempilopettaa kirjoitti:
Nuo livelähetykset kun on suoria, niin ymmärrettävää ettei voi olla tekstitystä. Juontaja voisi jonkinmoisen suomennoksen tehdä ja näin huomioida katsojat.
Ja kun noita tulee uusintoina, niin voisihan ne silloin jo tekstittää.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 2194177
- 1214026
- 483642
- 673029
- 2002751
- 492528
- 222528
- 202406
- 412299
Kuule rakas...
Kerrohan minulle lempivärisi niin osaan jatkaa yhtä projektia? Arvaan jo melkein kyllä toki. Olethan sinä aina niin tyyl412245