Jokainen tietää miten kirjoittaa new yorker, londoner sekä hamburger.
Minua on huvittanu mitenkä tämä kirjoittaa kaupunkilainen useimmista muista kaupungeista englanniksi :)
Esim tamperelainen? Tampererer? Tamperekian?
Onko tähän jokin sääntö kaupungin loppukirjainten mukaan?
Kaupunkilaiset englanniksi
12
58
Vastaukset
- Anonyymi
Jokainen tietää, mutta minä olen aina luullut, että kirjoitetaan New Yorker, Londoner...
- Anonyymi
Mistä kaupungista Hesburger on kotoisin?
- Anonyymi
Pysyykö tällä palstalla aloitukset nykyään yli tunnin?
- Anonyymi
Hamburger on haminalainen. Nakkiburger on kotoisin Nakkilasta.
- Anonyymi
Nakkikioskilla käynyt lapsi katosi Nakkilassa. Nakkilasta etsitään nyt Nakkilasta.
- Anonyymi
Aavistustajaan missä joku nakki(makkara) on. ei vois edes v'ähempää kiinnostaa. Terveiset sikalasta!!
Liverpoolilainen on englanniksi Liverpudlian. Tuotakaan ei etukäteen tietämättä osaisi mistään johtaa.
- Anonyymi
Sitten näitten vihollisten eli manchesterilaisten nimitys: Mancunian. Ei todellakaan voisi viaton arvata.
- Anonyymi
"Onko tähän jokin sääntö kaupungin loppukirjainten mukaan?"
Ei ole. Englannin puhujat eivät itsekään osaa aina johtaa luontevaa sanaa kuvaamaan jossakin kaupungissa asuvaa. Tästä syystä ei aina edes ole vain yhtä vakiintunutta sanaa. Hongkongissa asuvista kuulee käytettävän sekä sanaa Hongkonger että Hongkongkian.
Kumpikaan ei välttämättä kuulosta hyvältä kaikkien natiivien korvissa. Niinpä tapana on useissa tapauksissa välttää tällaisia sanoja, ja sanoa esimerkiksi Hong Kong dweller.
On paljon sanoja, joita kukaan ei pysty johtamaan mistään. Liverpudlian onkin jo mainittu. Mieleeni tulee sattuneesta syystä heti myös Memphian ja Mancunian. Ensimmäisen voi päätellä tarkoittavan memphisläistä, mutta jälkimmäinen on vaikeampi arvata: manchesteriläinen.- Anonyymi
Oho! Anteeksi kirjoitusvirhe. Tietysti Hongkongian.
- Anonyymi
Englannissahan käytetään päätteitä -er, -ite, -an tai -ian lähinnä kai vain sen mukaan, mikä kuulostaa hyvältä ja oikealta. Tamperelainen voisi olla ”Tamperian”. Esim. ”Rane is a real Tamperian”. ”Ich bin ein Tamperian”, ”Civis Tamperian Sum”.
Jos Tampere olisi tunnetumpi ruotsinkielisellä nimellään, niin sen asukas voisi olla esim. ”Tamforser” tai ”Tamforster”. - Anonyymi
Tampereellahan on myös (järvi) allas (pool) molemmin puolin kaupunkia. Siten Tammerpudlian sopisi myös. Ainakin se kuulostaisi hyvältä liverpoolilaisten korvissa.
Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ihanasti alkoi aamu: SDP:n kaula kokoomukseen jo 6,9 %-yks
Lindtmanin I hallitus on tukevasti jytkyttämässä laittamaan Suomi kuntoon Orvon täystuhohallituksen jäljiltä, jonka kann4653198Teidän persujen pitäisi välillä miettiä kuinka Suomen talous saataisiin kuntoon
Ja lopettaa tuo tyhjänpäiväinen maahanmuuttajista höpöttäminen. Teillä on sentään rahaministerin salkku tällä kierroksel1472318- 1352162
Persut ei kestä heidän johtajistaan tehtyä huumoria
Laajalti tiedostettu tosiasia on, että autoritaariset johtajat ja erinäiset diktaattorit eivät kestä heidän kustannuksel321650Kuka omistaa entisen Veljeskodin?
Kenellä on varaa pitää hiljattain remontoitua rakennusta tyhjillään? Tehdäänkö siitä Suomen kallein kirpputori vai mikä71555Kaninkolojen vaikutus?
Vinkki sinkkumiehille: jos haluatte kunnollisen täysijärkisen naisen, niin kaivautukaa ulos kaninkoloistanne ja parantak2111385Martina ei mennyt naimisiin
IS 17.9: Martinan häät peruuntui, tajusi, ettei ollut oikea aika. Rahat meni hevosiin. On edelleen parisuhteessa Yhdysva1721358- 91142
- 571116
- 71847