Tavallaan lepopäivän näkyvyys on kuin univormu.
Kun eri kirkkokunnissa, kuin adventismissa on sapatti nähty Jumalan asettamaksi lepopäiväksi. "Kumartakaan Häntä, joka on luonut taivaan ja maan"!
Keijo Lindeman Suomessa on esiintuonut, että luotu voi kumartaa Luojaansa, että sapatin kunnioitus on sydämessä.
Se on asiaa.
Kun elämässä on eri työpaikoilla ihmisillä univormut, me näemme, mitä he edustavat.
Lääkäri - oma nuttu, hoitajat- sairaalavahtimestarit, siistijät, ambulanssimiehet, palomiehet, poliisit, sotilaat jne. jne. Eli virkapuku tuo esiin, mitä edustaa, kenen palveluksessa on, ja ollaan.
Tätä taustaa vasten, kun pohtii sitä, että Jumala pyhittää jotain ja kuka ottaa siitä vaarin, niin uskovaisuudessa sapatti - edustaa Luojan kumartamista.
Näin kyse on kuin univormusta, eli morsiuspuvusta, kuka antaa Sapatin Herran pukea itsensä hääjuhlaa varten. SE pukeutuminen ja näkyvyys on kaikille muistutus, mitä elämä sisältää sydämestä käsin. Hieman voisi kärjistää asiaa uskovaisuudessa sitä, että se tekee "ammattitaitoisemman" - kuuliaisuuden ajatuksella viestivän seuraajan. Kuullaan, mitä sana sanoo, tehdään niin, se on Isän edessä taidollisempi Jumalan työnä.
Emme ole vain tavallaisia ihmisiä, teemme uskossa Jumalan antamaa tehtäväkuvaa ja voisiko sanoa, että ollaan taivaallisessa organisaatiossa , Jumalan aivoitustehtävässä. Eli sapatti univormu on sitä käyttäen taivaan yrityksen kuva, ja kasvot. Edustetaan sitä, mitä kirjoitukset kertovat.
Monelle on sapatti - vaikea asia, koska korvausopin sunnuntai julistaa sanomaansa
12
249
Vastaukset
- Anonyymi
"...että luotu voi kumartaa Luojaansa, että sapatin kunnioitus on sydämessä."
Jos sapatin kunnioitus olisi sydämessä tai jos laki olisi kirjoitettu sydämeen, niin miksi juuri kukaan muu kuin juutalaiset ja adventistit, eivät edes tajua kunnioittaa sapattia. Jos sapatin kunnioitus olisi sydämessä tai jos laki olisi kirjoitettu sydämeen, niin nekin, jotka eivät ikinä olisi kuulleetkaan Junalasta, kunnioittaisivat sapattia. Jopa ateistit!!
Näin ollen ihminen on sapatin herra. Sen jo totesi Jeesuskin.- Anonyymi
Avautuisiko tuo "ihminen" on sapatin Herra- juutalaisesta lähteestä käsin.
Hieman pohtien käsittää, mitä halutaan sanoa.
eli leike
Mutta hepreaksi käsite on täysin erilainen. Sana on "ger", eikä se tarkoita muuntumista tai muuntamista yhdestä henkilöstä joksikin muuksi. Pikemminkin ger on yksinkertaisesti se, joka tulee toisesta kansasta asumaan keskuudessamme. Yksinkertaisesti sanottuna ger on joku, joka tulee liittymään juutalaiseen kansaan.
Joten nyt, Talmudin kieli on järkevä: Se tarkoittaa: "Ihminen, joka tulee asumaan keskuudessanne." Tämä hän aina oli – aina joku, joka ei sopinut joukkoon. Hän ei sopinut siihen paikkaan, josta hän tulee, ja nyt hän tulee sieltä sopimaan joukkoomme. Lopulta hän imeytyy ja tulee täysin yhdeksi meistä – sillä kuten hän itse, me olemme ihmisiä, jotka eivät koskaan sovi kansojen joukkoon. Ehkä juuri tätä varten meitä kehotetaan toistuvasti olemaan muistuttamatta häntä hänen menneisyydestään ja hyväksymään hänet ilman eroja. Sillä hän oli todella aina yksi meistä.
leike päättyy..... Jeesus - ihminen - tulee asumaan keskuuteemme, eli ei sopinut joukkoomme - siis maailmaan, oli taivaallinen, mistä hän tuli. Hän tuli sopimaan joukkoomme, eli opettamaan meitä, että tulisimme yhdeksi. ---- sillä kuten hän itse - me olemme ihmisiä ja kun olemme hänessä, me emme sovi kansojen joukkoon, ts. maailmallisuuteen. jne.
Eli tätä on se, ihminen Sapatin Herra- Luoja - joka tuli ihmiseksi.... Savolaisille pitäisi jotenkin avata, ettemme lukisi raamattua savonkielellä ja mielellä. Se ei ole raamatullista kieltä savolaisuus, se on tavallaan muotouskonnollista mietintää, jossa vastuu on kuulijalla.
- Anonyymi
Viittaat kirjoituksessasi siihen että, että Jumala olisi sapatin herra. Mutta Raamatussa ei sanota mitään sellaista. Jeesus sanoo: ihmisen poika on sapatin herra.
Sapatti on tosiaan voimassa yhtenä kymmenen käskyn lain käskyistä. Mutta mikä oli sapatin merkitys Jeesuksen aikana?
Jeesus asetti sapattikäskyn alemmaksi rakkauden kaksoiskäskyä. Kaksoiskäsky itse taas oli Vanhassa testamentissa vain sivuasemassa. Se ei ollut osa kymmenen käskyn lakia vaan kuului sosiaalisiin lakeihin. Näin tehden Jeesus muutti sapatin merkitystä. Ennen niin tärkeä pidetty sapatti muuttui toisarvoisemmaksi. Sapatti jäi muutenkin Jeesuksen tuoman sapatin levon jalkoihin koska Jeesus toi meille sapatinlevon. Sapatin merkityksestä tuli enemminkin symbolinen. Kun Jeesus vielä teki töitä sapattina, hän osoitti sapatin todellisen merkityksen. Hän sanoi ihmislapsen olevan sapatin herra.
Jeesushan puhui arameaa. Sana "ihmisen poika" tulee arameankielestä ja tarkoittaa sekä ihmistä että ihmislasta. Nämä ovat arameaksi sama asia. Se ei tarkoita Jumalaa. Arameassa ei ole sellaista sanaa kuin ihmisen poika, jolla olisi jokin muu merkitys kuin ihmislapsi eli ihminen. Tarkastellaanpa esimerkiksi kohtaa, jossa sanotaan, että...
Matteus 12:7-8
"7. Jos te ymmärtäisitte, mitä tarkoittaa: ’Laupeutta minä tahdon enkä uhria’, niin ette tuomitsisi syyttömiä. 8. Sillä ihmisen poika on sapatin herra.” "
Matteuksen evankeliumi on kirjoitettu aikakaudella, jolloin asiat ymmärrettiin niin kuin ne Vanhassa testamentissa ymmärrettiin. Juutalaiset ymmärsivät ihmisen pojan (arameaksi BREH DENASHA) ihan tavalliseksi ihmiseksi, joka nimen omaan ei ole jumalallinen, vaan heikko ja hauras olento, ihminen.
Katsotaanpa tämän lauseen asiayhteys. Tässä seuraavassa perustellaan se, että sapatti on ihmistä varten eikä ihminen sapattia varten sillä asialla, että ihmisen poika on myös sapatin herra. Tuossahan ei ole mitään järkeä. Niinpä-sana kertoo meille, että sen jälkeen tuleva teksti perustelee sitä edellä ollutta asiaa. Miten Jeesuksen sapatin herruus voidaan perustella sillä, että juuri ihminen ei ole sapattia varten vaan sapatti ihmistä?
Markus 2:27-28
"27. Jeesus sanoi heille vielä: ”Sapatti on ihmistä varten eikä ihminen sapattia varten. 28. Niinpä Ihmisen Poika on myös sapatin herra.” "
Miten sellainen asia tekisi Jeesuksesta sapatin herran, että sapatti on ihmistä varten? No ei mitenkään, koko lauseessa ei ole mitään järkeä. Sehän on sama kuin väittäisi vaikkapa jotakin sellaista kuin että: polkupyörä on pyöräilyä varten, koska eduskunta on myös lainsäätäjä. Eihän tuollaisessa lauseessa ole mitään järkeä! Tai että: keskiviikko on kauppapäivä, koska poliisi on myös lain valvoja. Kuten huomaamme lauserakenne ja syy-seuraussuhde ovat käsittämättömiä. Jeesuksen sanoma on kuitenkin käännetty aivan oikeaoppisesti kreikankielestä. Missä siis vika?
Syy siihen, miksi lauseessa ei ole päätä eikä häntää löytyy siitä, ettei Jeesus sanonut tätä lausetta kreikaksi vaan arameaksi. Koko lauseessa ei ole mitään järkeä, ei suomeksi eikä kreikaksi. Sijoitetaanpa tuo arameankielen ihminen-sana tuohon raamatunlauseeseen:
"Jeesus sanoi heille vielä: ”Sapatti on BREH DENASHA varten eikä BREH DENASHA sapattia varten, niinpä BREH DENASHA on myös sapatin herra.” "
Tämä kääntyy suomeksi seuraavasti:
"Jeesus sanoi heille vielä: ”Sapatti on ihmistä varten eikä ihminen sapattia varten. Niinpä on myös niin, että ihminen on sapatin herra.” "
Vasta tässä on jotakin järkeä. Sapatti on ihmistä varten ja ihminen saa viettää sapattinsa parhaaksi katsomallaan tavalla Jumalan kunniaksi, koska on sapatin herra. Sapatin herra, ihminen, saa viettää sitä vaikkapa tekemällä hyvää sapattina. Jeesus haluaa sanoa, että sapatti on ainutlaatuinen vapaan ja levon päivä muuten niin kiireisessä kreikkalais-roomalaisessa ympäristössä, jossa tehtiin töitä seitsemänä päivänä viikossa. Sen tähden sapatti ei saa kahlita ihmistä eikä asettaa hänelle uusia paineita tai rajoitteita, joita yhteiskunta on jo muutenkin täynnä. Sapatin on tarkoitus olla vapautta viettää aikaa ystävien ja Jumalan kanssa.
Katsotaanpa toinen esimerkki:
Matteus 8:20
"Jeesus sanoi hänelle: ”Ketuilla on luolat ja taivaan linnuilla pesät, mutta ihmisen pojalla ei ole, mihin hän päänsä kallistaisi.” "
BREH DENASHA viittaa nöyryyteen, ei jumalallisuuteen. Jeesus siis sanoi: minä olen vain tavallinen ihminen, en mitään erikoista. Voidaan kääntää myös vain ihmisen lapsi. Parempi käännös olisikin: "...Linnuillakin on pesät mutta tällä ihmisellä ei ole omaa kotia." Jeesus tunsi itsensä hyljityksi ihmiseksi.- Anonyymi
Miten voit olla varma tuon BREH DENASHA sanan täydestä merkityksestä.
Muistuttaa vahvasti : Elämän HENKÄYS, Brahman, Profeetta Isa yms. Sanoja.
Jumalisia persoonia siis. Toki on Johanneksen evankeliumin yksi juoni, että vaikka Kristuksen suun HENKÄYS voittaa inkarnoituneena persoonana antikristuksen niin myöhemmin tuo HENKÄYS jälleen yhdistyy Kristukseen ja tulee yhdeksi hänen kanssaan.
Selvää on että Ihmisen Poika ei ole täysin Jumalisuudessa suurimpia, vaikka vaati itseään pidettävän Jumalana. Mutta siis tuo aramean kielen sana on kyllä tulkittavissa kyllin suurena persoonana. ???? - Anonyymi
En nyt oikein syttynyt BREH DENASHA johtopäätöksistäsi, koska on selvää, että Ihmisen poika termin voi tulkita myös toisella tavalla ja se toinen tulkinta tuntuu paljon luontevammalta.
Ensinnäkin on aivan mahdollista, että Ihmisen pojan arameankielinen vastike on "bar 'enash", joka kyllä sekin tarkoittaa suurin piirtein samaa, eli ihmisen poikaa, jota saatettiin käyttää merkityksessä ihminen. Kreikkalaisessa tekstissä "huios anthroopos" on barbaarikieltä, selkeä käännös josakin, mitä ei tiedetä kreikankielessä käytetyn. Mainintoja evankeliumeissa on yhteensä 82, joista nettona, kun lasketaan pois synoptisten evankeliumien toistot jää runsaat 50.
Bar 'enash antaa kuitenkin mahdollisuuden aivan toisenlaiseen ja mielestäni paljon johdonmukaisempaan tulkintaan, koska sitä käytetään Dan 7:13, jossa ihmisen pojan kaltainen tulee vanhaikäisen luo. Samaa termiä käytetään myös juutalaisessa apokalyptiikassa messiashahmosta, esim. Sibyllan oraakkeleissa, toisessa Esran kirjassa, Etiopialaisessa Enokin kirjassa jne. Perusteluja löytyy useampia, mutta oleellista on se, että Jeesuksen koko opetus keskittyi Jumalan valtakunnan opettamiseen ja lisäksi eskatologia ja Ihmisen pojan paluu oli Jhänelle tärkeä niin, että on liki mahdoton välttää sitä johtopäätöstä, että Jeesus käytti Ihmisen poika -nimitystä juuri tässä messiasmerkityksessä, joka oli ilmeisen tuttu myös hänen kuulijoilleen. Hänen syyttäjänsä suuttuvat, kun hän sanoo heidän näkevän Ihmisen pojan tulevan takaisin enkeliensä kera. He tiesivät hänen tarkoittavan, että hän on Messias.
Hyvä aihe ansaitsisi laajemmatkin perustelut, mutta en nyt jaksa niitä tänne kaivaa. Totean vain, että mikäli asia ei ole näin, niin esim. Luuk 17:22s, olisi täysin järjetön. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan päivän. Hän kuitenkin sanoo, etteivät he sitä näe. Ajatus on selvästi, että hän kärsii ensin ja tulee sitten takaisin ja se on Ihmisen pojan päivä, koska silloin niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy länteen jne...
Jos Jeesuksen Ihmisen poika nimitys tarkoittaisi vain tavallista ihmistä, niin miten ihmeessä opetuslapset eivät tavallisen ihmisen päivää näe?? Mutta Jeesus ei tarkoitakaan sillä tavallista ihmistä vaan Danielin Messiasta, jonka suuruus nähdään vasta hänen tulonsa päivänä.
Kun tämän valossa miettiin Ihmisen poikaa sapatin Herrana, on luontevaa ymmärtää se niin, että Messias on sapatin Herra ja voi siksi auktoriteetillaan antaa sapattia koskevaa opetusta ja tulkintaa. Sapatti on ihmistä varten - siis ihmisen parhaaksi - ihminen ei ole sapattiavarten, siis sapattia ei tarkoitettu ketään orjuuttamaan. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Miten voit olla varma tuon BREH DENASHA sanan täydestä merkityksestä.
Muistuttaa vahvasti : Elämän HENKÄYS, Brahman, Profeetta Isa yms. Sanoja.
Jumalisia persoonia siis. Toki on Johanneksen evankeliumin yksi juoni, että vaikka Kristuksen suun HENKÄYS voittaa inkarnoituneena persoonana antikristuksen niin myöhemmin tuo HENKÄYS jälleen yhdistyy Kristukseen ja tulee yhdeksi hänen kanssaan.
Selvää on että Ihmisen Poika ei ole täysin Jumalisuudessa suurimpia, vaikka vaati itseään pidettävän Jumalana. Mutta siis tuo aramean kielen sana on kyllä tulkittavissa kyllin suurena persoonana. ????"Miten voit olla varma tuon BREH DENASHA sanan täydestä merkityksestä."
Siten, että paitsi Raamatusta löytyy kohtia, joissa on käytetty sekä heprean että aramean sanaa BREH DENASHA, niin myös Raamatun ulkopuolisesta lähteestä löytyy BREH DENASHA sana ja niiden asiayhteys osoittaa kiistattomasti, ettei BREH DENASHA sana tarkoita mitään jumalallista tai jumaluuteen liityvää, vaan aivan tavallista ihmistä.
Ja mistä tiedän tämän? Kielentutkijan väitöskirjasta ja kahdesta eri Raamatun kielen professorin luennosta, joista toinen Uuden testamentin professori ja toinen Vanhan testamentin tohtori. Väitöskirjoja on oltava vähintään kaksi toisistaan riippumatonta samaa sanovaa tutkielmaa, ennen kuin asia voidaan julkistaa oikeana. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
En nyt oikein syttynyt BREH DENASHA johtopäätöksistäsi, koska on selvää, että Ihmisen poika termin voi tulkita myös toisella tavalla ja se toinen tulkinta tuntuu paljon luontevammalta.
Ensinnäkin on aivan mahdollista, että Ihmisen pojan arameankielinen vastike on "bar 'enash", joka kyllä sekin tarkoittaa suurin piirtein samaa, eli ihmisen poikaa, jota saatettiin käyttää merkityksessä ihminen. Kreikkalaisessa tekstissä "huios anthroopos" on barbaarikieltä, selkeä käännös josakin, mitä ei tiedetä kreikankielessä käytetyn. Mainintoja evankeliumeissa on yhteensä 82, joista nettona, kun lasketaan pois synoptisten evankeliumien toistot jää runsaat 50.
Bar 'enash antaa kuitenkin mahdollisuuden aivan toisenlaiseen ja mielestäni paljon johdonmukaisempaan tulkintaan, koska sitä käytetään Dan 7:13, jossa ihmisen pojan kaltainen tulee vanhaikäisen luo. Samaa termiä käytetään myös juutalaisessa apokalyptiikassa messiashahmosta, esim. Sibyllan oraakkeleissa, toisessa Esran kirjassa, Etiopialaisessa Enokin kirjassa jne. Perusteluja löytyy useampia, mutta oleellista on se, että Jeesuksen koko opetus keskittyi Jumalan valtakunnan opettamiseen ja lisäksi eskatologia ja Ihmisen pojan paluu oli Jhänelle tärkeä niin, että on liki mahdoton välttää sitä johtopäätöstä, että Jeesus käytti Ihmisen poika -nimitystä juuri tässä messiasmerkityksessä, joka oli ilmeisen tuttu myös hänen kuulijoilleen. Hänen syyttäjänsä suuttuvat, kun hän sanoo heidän näkevän Ihmisen pojan tulevan takaisin enkeliensä kera. He tiesivät hänen tarkoittavan, että hän on Messias.
Hyvä aihe ansaitsisi laajemmatkin perustelut, mutta en nyt jaksa niitä tänne kaivaa. Totean vain, että mikäli asia ei ole näin, niin esim. Luuk 17:22s, olisi täysin järjetön. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan päivän. Hän kuitenkin sanoo, etteivät he sitä näe. Ajatus on selvästi, että hän kärsii ensin ja tulee sitten takaisin ja se on Ihmisen pojan päivä, koska silloin niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy länteen jne...
Jos Jeesuksen Ihmisen poika nimitys tarkoittaisi vain tavallista ihmistä, niin miten ihmeessä opetuslapset eivät tavallisen ihmisen päivää näe?? Mutta Jeesus ei tarkoitakaan sillä tavallista ihmistä vaan Danielin Messiasta, jonka suuruus nähdään vasta hänen tulonsa päivänä.
Kun tämän valossa miettiin Ihmisen poikaa sapatin Herrana, on luontevaa ymmärtää se niin, että Messias on sapatin Herra ja voi siksi auktoriteetillaan antaa sapattia koskevaa opetusta ja tulkintaa. Sapatti on ihmistä varten - siis ihmisen parhaaksi - ihminen ei ole sapattiavarten, siis sapattia ei tarkoitettu ketään orjuuttamaan."Ihmisen poika termin voi tulkita myös toisella tavalla ja se toinen tulkinta tuntuu paljon luontevammalta."
Unohdatko, että jumalallinen tulkinta ihmisen pojasta on kristinuskon agendan mukainen tulkinta? Tulkinta, jossa doktriinit ohjaavat käännösten tekemistä. Ja siksi se todennäköisesti tuntuu sinusta luontevammalta?
Me emme voi valita niin, että käännöksien on sovittava jonkun tietyn agendan mukaiseen muottiin, ennen kuin käännös on oikein. Näin toimii kuitenkin kristinusko ja juutalaisuuskin. Ensin on puolueettomasti tutkittava sanan esiintyvyys mm tekstikriittisin tutkimusmenetelmin ja vasta sitten katsottava sattuuko käännös sopimaan jonkun uskonnon doktriineihin. Eksegeettisesti ajateltuna ihmisen poika ei voi tarkoittaa mitään jumalallista mutta se saadaan vaikuttamaan jumalalliselta termillä kun sitä katsotaan esim kristinuskon silmälasien läpi.
Vaikka pitäisi Jeesusta Jumalana ja samaan aikaan ihmisenä, se ei saa muuttaa sanojen merkityksiä eikä lauseiden kielioppia. Mutta molempia muutoksia löytyy suomenkielisestä Raamatusta kristinuskon agendan tukemiseksi. Toisena esimerkkinä voisi olla vaikkapa Pyhä Henki, josta meidän Raamattumme käyttää persoonapronominia "hän", vaikkei alkutekstissä Pyhästä hengestä puhuttaessa koskaan käytetä hän-muotoa eikä sen sanota olevan persoona. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
En nyt oikein syttynyt BREH DENASHA johtopäätöksistäsi, koska on selvää, että Ihmisen poika termin voi tulkita myös toisella tavalla ja se toinen tulkinta tuntuu paljon luontevammalta.
Ensinnäkin on aivan mahdollista, että Ihmisen pojan arameankielinen vastike on "bar 'enash", joka kyllä sekin tarkoittaa suurin piirtein samaa, eli ihmisen poikaa, jota saatettiin käyttää merkityksessä ihminen. Kreikkalaisessa tekstissä "huios anthroopos" on barbaarikieltä, selkeä käännös josakin, mitä ei tiedetä kreikankielessä käytetyn. Mainintoja evankeliumeissa on yhteensä 82, joista nettona, kun lasketaan pois synoptisten evankeliumien toistot jää runsaat 50.
Bar 'enash antaa kuitenkin mahdollisuuden aivan toisenlaiseen ja mielestäni paljon johdonmukaisempaan tulkintaan, koska sitä käytetään Dan 7:13, jossa ihmisen pojan kaltainen tulee vanhaikäisen luo. Samaa termiä käytetään myös juutalaisessa apokalyptiikassa messiashahmosta, esim. Sibyllan oraakkeleissa, toisessa Esran kirjassa, Etiopialaisessa Enokin kirjassa jne. Perusteluja löytyy useampia, mutta oleellista on se, että Jeesuksen koko opetus keskittyi Jumalan valtakunnan opettamiseen ja lisäksi eskatologia ja Ihmisen pojan paluu oli Jhänelle tärkeä niin, että on liki mahdoton välttää sitä johtopäätöstä, että Jeesus käytti Ihmisen poika -nimitystä juuri tässä messiasmerkityksessä, joka oli ilmeisen tuttu myös hänen kuulijoilleen. Hänen syyttäjänsä suuttuvat, kun hän sanoo heidän näkevän Ihmisen pojan tulevan takaisin enkeliensä kera. He tiesivät hänen tarkoittavan, että hän on Messias.
Hyvä aihe ansaitsisi laajemmatkin perustelut, mutta en nyt jaksa niitä tänne kaivaa. Totean vain, että mikäli asia ei ole näin, niin esim. Luuk 17:22s, olisi täysin järjetön. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan päivän. Hän kuitenkin sanoo, etteivät he sitä näe. Ajatus on selvästi, että hän kärsii ensin ja tulee sitten takaisin ja se on Ihmisen pojan päivä, koska silloin niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy länteen jne...
Jos Jeesuksen Ihmisen poika nimitys tarkoittaisi vain tavallista ihmistä, niin miten ihmeessä opetuslapset eivät tavallisen ihmisen päivää näe?? Mutta Jeesus ei tarkoitakaan sillä tavallista ihmistä vaan Danielin Messiasta, jonka suuruus nähdään vasta hänen tulonsa päivänä.
Kun tämän valossa miettiin Ihmisen poikaa sapatin Herrana, on luontevaa ymmärtää se niin, että Messias on sapatin Herra ja voi siksi auktoriteetillaan antaa sapattia koskevaa opetusta ja tulkintaa. Sapatti on ihmistä varten - siis ihmisen parhaaksi - ihminen ei ole sapattiavarten, siis sapattia ei tarkoitettu ketään orjuuttamaan."Dan 7:13, jossa ihmisen pojan kaltainen tulee vanhaikäisen luo. "
Kyseessä ei ole ihmisen poika, vaan joku, joka on sen näköinen kuin olisi ihmisen poika.
"Jeesus käytti Ihmisen poika -nimitystä juuri tässä messiasmerkityksessä, joka oli ilmeisen tuttu myös hänen kuulijoilleen. "
Ei muuten käyttänyt. Ei edes kristillinen traditio väitä mitään tuollaista.
"He tiesivät hänen tarkoittavan, että hän on Messias."
Kyllä mutta Jeesuksen tarkoituksena ei ollut yhdistää ihmisen poika termiä messiaaseen sellaisella tavalla, että ihmisen pojan merkitys muuttuisi jumalalliseksi. Eivarsinkaan kun tiedämme, ettei messias tarkoita Jumalaa vaan Pyhällä öljyllä voideltua. Vanhasta testamentista löytyy useita voideltua, jotka eivät olleet millään tavalla varsinaisia Jumalia. Sieltä löytyy myös pakana, joka voideltiin, eikä hänestä tullut siinä yhteydessä edes Jumalaa pelkäävää.
"Totean vain, että mikäli asia ei ole näin, niin esim. Luuk 17:22s, olisi täysin järjetön. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan päivän. Hän kuitenkin sanoo, etteivät he sitä näe. Ajatus on selvästi, että hän kärsii ensin ja tulee sitten takaisin ja se on Ihmisen pojan päivä, koska silloin niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy länteen jne..."
Ei tietenkään olisi järjetön, jos vain pudotat kristinuskon lasit pois päästäsi.
On turha yrittää selittää kreikankielen käännöksen avulla mitä ihmisen poika hepreassa tarkoittaa. Edes Uuden testamentin puolella kreikan kielessä ihmisen poika-sanaa ei käytetä olemaan synonyyminä Jumalalle. Jeesusta kutsutaan toki sielläkin ihmisen pojaksi mutta kertaakaan tuo ihmisen poika ei viittaa jumaluuteen. Tuollainen asiayhteys ei vielä riitä tekemään ihmisen poika termistä Jumalallista. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
"Dan 7:13, jossa ihmisen pojan kaltainen tulee vanhaikäisen luo. "
Kyseessä ei ole ihmisen poika, vaan joku, joka on sen näköinen kuin olisi ihmisen poika.
"Jeesus käytti Ihmisen poika -nimitystä juuri tässä messiasmerkityksessä, joka oli ilmeisen tuttu myös hänen kuulijoilleen. "
Ei muuten käyttänyt. Ei edes kristillinen traditio väitä mitään tuollaista.
"He tiesivät hänen tarkoittavan, että hän on Messias."
Kyllä mutta Jeesuksen tarkoituksena ei ollut yhdistää ihmisen poika termiä messiaaseen sellaisella tavalla, että ihmisen pojan merkitys muuttuisi jumalalliseksi. Eivarsinkaan kun tiedämme, ettei messias tarkoita Jumalaa vaan Pyhällä öljyllä voideltua. Vanhasta testamentista löytyy useita voideltua, jotka eivät olleet millään tavalla varsinaisia Jumalia. Sieltä löytyy myös pakana, joka voideltiin, eikä hänestä tullut siinä yhteydessä edes Jumalaa pelkäävää.
"Totean vain, että mikäli asia ei ole näin, niin esim. Luuk 17:22s, olisi täysin järjetön. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan. Siinähän Jeesus toteaa opetuslasten haluavan nähdä edes yhden Ihmisen pojan päivän. Hän kuitenkin sanoo, etteivät he sitä näe. Ajatus on selvästi, että hän kärsii ensin ja tulee sitten takaisin ja se on Ihmisen pojan päivä, koska silloin niinkuin salama leimahtaa idästä ja näkyy länteen jne..."
Ei tietenkään olisi järjetön, jos vain pudotat kristinuskon lasit pois päästäsi.
On turha yrittää selittää kreikankielen käännöksen avulla mitä ihmisen poika hepreassa tarkoittaa. Edes Uuden testamentin puolella kreikan kielessä ihmisen poika-sanaa ei käytetä olemaan synonyyminä Jumalalle. Jeesusta kutsutaan toki sielläkin ihmisen pojaksi mutta kertaakaan tuo ihmisen poika ei viittaa jumaluuteen. Tuollainen asiayhteys ei vielä riitä tekemään ihmisen poika termistä Jumalallista.Tuntuu, ettet ymmärtänyt tekstiäni, tai kunnolla lukenut... tai minä en kunnolla kirjoittanut kommenttiani niin, että se antoi aiheen väärinymmärrykseen.
Se, mitä päättelemme Ihmisen poika sanasta ei muuta sitä, mitä uskomme tai emme usko Jeesuksen jumaluudesta. Se mielestäni ratkaistaan aivan muilla Raamatun teksteillä, ja kaikki tietävät, miten kristityt ovat perinteisesti asian ymmärtäneet. Mieleeni ei ole edes tullut, että kukaan yrittäisi sitä kysymystä ratkaista minkään suuntaan Ihmisen poika nimityksen tulkinnalla - ja jos yrittää, ei ymmärrä asiaa oikein. Kaikkihan tajuavat ihmisen pojan tarkoittavan ihmistä - ja perinteiseenkin käsitykseenkin Jeesuksen jumaladuudesta kuuluu usko Jeesuksen täyteen ihmisyyteen.
Ihmisen poika -nimityksen tulkinta liitetään teologiassa usein kysymykseen siitä, mitä Jeesus itse ymmärsi olevansa, joka on sinänsä mielenkiintoinen ja tärkeäkin UTn ja evankeliumitulkinnan alue - yksi harvoista tutkimusalueista, jossa niin liberaalit kuin konservatiivitkin ovat usein suht lähellä toisiaan. Mutta mielestäni tässäkin suorat Jeesuksen opetukset ovat paljon tärkeämpiä kuin hänen itsestään käyttämänsä nimitys.
Joka tapauksessa Ihmisen poika oli Jeesuksen suosikki, ja antamani esimerkit mielestäni osoittivat, että hän ymmärsi nimityksen tarkoittavan muuta kuin tavallista ihmistä. Kuinka muuten voi selittää esim. Luuk 17 tekstin. Asiaahan voisi argumentoida pitemmälle, mutta en nyt näe sitä tarpeellisena, kun en nähnyt mitään, mikä osoittaisi tämän johtopäätöksen huonoksi.
Vieläkin minun silmissäni loogisin päätelmä on, että Jeesus kutsui itseään Ihmisen pojaksi, koska katsoi olevansa juutalaisen messiasodotuksen täyttymys - ja siksi oli loogista, että käytti itsestään nimitystä bar 'enash, joka oli messiashahmo sellaisen tiedon perusteella, joka löytyy monesta vanhasta juutalaiseslähteestä.
- Anonyymi
Virittyneisyys seuraa suun tunnustusta https://www.is.fi/autot/art-2000009208099.html
- Anonyymi
Jos sapatti on tärkeä osa, hyvin olennainen osa uutta liittoa ja se toimii vedenjakajana ihmisten välillä, niin siitä olisi kirjoitettu UT:ssa aika selkeästi eikä sen merkitystä tarvitsisi sanakäännöksistä arpoa.
Eikä siitä kirjoitella sommiteltuja taruja kuvaamaan sitä kauniisti, vaan siitä olisi selkeää UT:n tekstiä.- Anonyymi
Jotkut kohdat ovat selkeitä ja toiset vähemmän selkeitä.
Kuinkahan selkeitä olivat Nooan ohjeet tulla arkiin ja pelastua ?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kiitos nainen
Kuitenkin. Olet sitten ajanmerkkinä. Tuskin enää sinua näen ja huomasitko, että olit siinä viimeisen kerran samassa paik123620MTV: Kirkossa saarnan pitänyt Jyrki 69 koki yllätyksen - Paljastaa: "Se mikä oli hyvin erikoista..."
Jyrki Linnankivi alias Jyrki 69 on rokkari ja kirkonmies. Teologiaa opiskeleva Linnankivi piti elämänsä ensimmäisen saar701915Hyväksytkö sinä sen että päättäjämme ei rakenna rauhaa Venäjän kanssa?
Vielä kun sota ehkäpä voitaisiin välttää rauhanponnisteluilla niin millä verukkeella voidaan sanoa että on hyvä asia kun5421588Kirjoita yhdellä sanalla
Joku meihin liittyvä asia, mitä muut ei tiedä. Sen jälkeen laitan sulle wappiviestin811204Olet hyvin erilainen
Herkempi, ajattelevaisempi. Toisaalta taas hyvin varma siitä mitä haluat. Et anna yhtään periksi. Osaat myös ilkeillä ja641027Yksi syy nainen miksi sinusta pidän
on se, että tykkään luomusta. Olet luonnollinen, ihana ja kaunis. Ja luonne, no, en ole tavannut vielä sellaista, joka s33978Hyödyt Suomelle???
Haluaisin asettaa teille palstalla kirjoittelevat Venäjää puolustelevat ja muut "asiantuntijat" yhden kysymyksen pohditt214888Hyvää Joulua mies!
Toivottavasti kaikki on hyvin siellä. Anteeksi että olen hieman lisännyt taakkaasi ymmärtämättä kunnolla tilannettasi, o60843- 171834
Paljastavat kuvat Selviytyjät Suomi kulisseista - 1 päivä vs 36 päivää viidakossa - Katso tästä!
Ohhoh! Yli kuukausi viidakossa voi muuttaa ulkonäköä perusarkeen aika rajusti. Kuka mielestäsi muuttui eniten: Mia Mill3768