Tämä kummajainen tulee ärsyttävästi esiin Leicesterin jalkapallo-otteluiden selostuksia kuunneltaessa. Selostajat moukaroivat nimeä ikäänkuin kyseessä olisi kuvitteellinen ruotsalainen saari nimeltä Lestö. Perusmuodossaan nimen voi toki lausua "Lestö"! Sen sijaan sijamuodoissa puolihiljaisen r:n pitää kuulua: siis ei Lestön, Lestölle jne, vaan Lestörin, Lestörille jne. Ongelma poistuisi, kun muistaa amerikkalaisen lausunnan, jossa nimen perusmuodossa kuuluu vaimea r, ts. "Lestör".
Pitäisikö Leicester lausua "Lestö" vai "Lestör"?
0
273
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Ikävöin sinua kokoyön!
En halua odottaa, että voisin näyttää sinulle kuinka paljon rakastan sinua. Toivon, että uskot, että olen varsin hullun614198KALAJOEN UIMAVALVONTA
https://www.kalajokiseutu.fi/artikkeli/ei-tulisi-mieleenkaan-jattaa-pienta-yksinaan-hiekkasarkkien-valvomattomalla-uimar1152752Jos sinä olisit pyrkimässä elämääni takaisin
Arvelisin sen johtuvan siitä, että olisit taas polttanut jonkun sillan takanasi. Ei taida löytyä enää kyliltä naista, jo452252Kadonnut poika hukkunut lietteeseen mitä kalajoella nyt on?
Jätelautta ajautunut merelle ja lapsi uponnut jätelautan alle?291913- 241843
- 281566
- 171420
- 731360
- 1461307
- 311178