Tämä kummajainen tulee ärsyttävästi esiin Leicesterin jalkapallo-otteluiden selostuksia kuunneltaessa. Selostajat moukaroivat nimeä ikäänkuin kyseessä olisi kuvitteellinen ruotsalainen saari nimeltä Lestö. Perusmuodossaan nimen voi toki lausua "Lestö"! Sen sijaan sijamuodoissa puolihiljaisen r:n pitää kuulua: siis ei Lestön, Lestölle jne, vaan Lestörin, Lestörille jne. Ongelma poistuisi, kun muistaa amerikkalaisen lausunnan, jossa nimen perusmuodossa kuuluu vaimea r, ts. "Lestör".
Pitäisikö Leicester lausua "Lestö" vai "Lestör"?
0
380
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Vesikin maksaa, miksei hengitysilma?
Jatkuvasti itketään ettei ole rahaa mihinkään, mutta tilastojen mukaan rahaa on enemmän kuin koskaan, joten miksei asial151730Satuolennoista tarinointi ei kuulu peruskoulun tehtäviin
Opetustunteja on muutenkin käytössä vain rajallinen määrä. Eli nämä satuhommat koulun ulkopuolelle vapaaehtoisiin harras1401712Suomalainen perheenisä vaatii Suvivirren esittämisestä hyvityksiä
Itse lapsena uskonnonopetuksesta vissiin traumoja saanut ihka suomalainen (!) perheenisä vaatii Espoon kaupungilta korva3041352Lahkokasteen ja kristillisen kasteen erot
Raamatun mukaan Kristillisessä yhdessä kasteessa Jumala pesee ja puhdistaa ihmisen sydämen ja poistaa perisynnin kirouks4221098Mies profiloin sinut
Etsit täysin hallittavaa mutta samalla poikkeuksellista ihmistä. Etsit jotain mitä et koskaan tule saamaan.2101086- 132984
- 285965
Heikki Paasosen Marita-vaimo jätti tunteikkaat jäähyväiset: "Tällä kertaa me..."
Heikki Paasonen on naimisissa Marita Paasosen (os. Alatalo) kanssa ja heillä on kaksi pientä lasta. Nyt koitti aika jätt3935- 10915
- 77897