Konduktööri

Anonyymi-ap

Miksiköhän tuo ammattinimike lainattu englannista, useimmitenhan ne taitaa olla ruotsista. Tirikentti olisi ihan hauska ruotsin laina jos ei junailija kelpaa.

Onkohan tuota junalijaa käytetty koskaan, taitaa olle hiukan kielteinen merkitys jos junailee asioita. Junamiehestäkin voi tulla kaksimielisiä ajatuksia.

Monilla varmaan konduktööreistäkin huonoja kokemuksia, hyppyyttänyt kansanedustajaa 5 kertaa, eipä voi pahoitella tässä tapauksessa.
https://www.is.fi/politiikka/art-2000010252224.html

Saakohan tuo ammattinimike tuntemaan itsensä tärkeämmäksi kuin onkaan. Minusta nuo ammattinimikkeet kuten stuertti ovat typerän kuuloisia, miksei lentopalvelija kuten englannissa sukupuoleton flight attendant. Ihme kun ei vielä ole Suomessa muutettu.

Jostain syystä google kääntää stuertin ruotsiksi hundra och trettio, englanniksi hundred and thirty, mikäs sen selitys on?

23

465

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Ruotsin junansuorittajaa tarkoittava sana on muuten tågkonduktör. Tiesitkö sitä?

      • Anonyymi

        Google kääntää konduktööri > dirigent, taitaa tuostakin hesa salngissa joku väännös olla.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Google kääntää konduktööri > dirigent, taitaa tuostakin hesa salngissa joku väännös olla.

        Dirigent on kapellimestari.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Dirigent on kapellimestari.

        Tirehtöörikin ruotsin direktör sanasta. Nykyään enemmänkin pilkkanimitys.


    • Anonyymi

      Eiköhän tule ranskan kielen sanasta conducteur, joka johtuu verbistä conduire, joka tulee latinan verbistä conducere. Latinassa on myös sana conductor...

      • Anonyymi

        Mutta Suomeen lainasanat tule useimmiten englannista tai ruotsista, kantasanasta ei voi aina varmaksi tietää.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Mutta Suomeen lainasanat tule useimmiten englannista tai ruotsista, kantasanasta ei voi aina varmaksi tietää.

        Suomeen on tullut monia ranskalaisia lainasanoja ruotsin kautta.

        Englannin sanoja on tullut vasta viime aikoina, toisen maailman sodan jälkeen.


      • Anonyymi kirjoitti:

        Suomeen on tullut monia ranskalaisia lainasanoja ruotsin kautta.

        Englannin sanoja on tullut vasta viime aikoina, toisen maailman sodan jälkeen.

        Ruotsi, saksa ja venäjä, latinan ja kreikan lisäksi ovat ne perinteiset lähteet suomen lainasanoille englannin ollessa suhteessa uusi tulokas. Anglofiilit ovatkin jo valittaneet, kuinka "sivistymättömät" suomalaiset ääntävät muun muassa Niken ja kyberin aivan väärin. ; )


      • Anonyymi

        Mielenkiintoisia nämäkin mistä sanat alkujaan ja kuinka monissa kielissä samasta johtuvia. Jotkut kielet helpompia oppia kun suuri osa sanoista muistuttaa toisiaan, suomenkielessä ne taas erottuu poikkeavina.


      • Anonyymi
        kollimaattori kirjoitti:

        Ruotsi, saksa ja venäjä, latinan ja kreikan lisäksi ovat ne perinteiset lähteet suomen lainasanoille englannin ollessa suhteessa uusi tulokas. Anglofiilit ovatkin jo valittaneet, kuinka "sivistymättömät" suomalaiset ääntävät muun muassa Niken ja kyberin aivan väärin. ; )

        No englannissahan äännetään tai kirjoitetaan lähes kaikki väärin.


    • Anonyymi

      Ruåtsista ei ole ostettu mitään rautatiekalustoa Suomeen joten käyttöohjeetkin on kirjoitettu tietysti närpiöläisten harmiksi ihan muulla kielellä.

      • Anonyymi

        En nyt oikein ymmärrä, miten konduktööri olisi jostain ranskasta suomeen tullut,koska se on tullut suoraan ruotsista, konduktör.


      • Anonyymi

        Harmi ettei ainakin raideleveys ole sama kuin Ruotsissa ja muissa länsimaissa, tulee kalliiksi vaihtaa jos siihen päädytään. Kannattaisi kaikki uudet ja peruskorjaukset tehdä jo samalla leveydellä. Jotkut ehdottaneet junayhteyttä Turusta Ahvenanmaan kautta Ruotsiin, tunnelia Viroon ja tietysti pohjoisessa Ruotsiin ja Norjaan.


      • Anonyymi

        Konduktööri-nimike oli käytössä Suomessa jo aiemminkin.

        Ennen rautateiden rakentamista sana ”konduktööri” tarkoitti rakennus- ja linnoitustyömaiden työnjohtajaa tai valvojaa. Lisäksi oli ainakin vuoritoimen konduktöörejä ja metsänhoito-konduktöörejä.

        Gottlund kirjoitti 1840-luvulla kruunun herroista, jotka kulkivat pohjoisessa etsimässä kultaa ”joukon johdattajana konduktööri”. 1850-luvulla Kruunun metsien wartioitsemista warten Lisämetsä-hoitajiksi nimitettiin ”Johdattajat eli Konduktöörit”.

        Kun rautahevonen alkoi vetää vaunuja raiteilla Helsingistä Hämeenlinnaan 1862, oli luonnollista että käyttöön otettiin nimike konduktööri, jonka rahvas tiesi tarkoittavan jonkinlaista esimiesasemassa olevaa kruunun herraa ja jota käytettiin jo ruotsissa (konduktör) ja saksassa (Kondukteur des Zuges).

        1900-luvun alussa titteli suomalaistettiin ”junailijaksi”. Se onkin kätevä termi, koska siitä näkyy minkä alan konduktööristä on kysymys. Eli junan. Sivumerkitykset, jotka liittyvät ”junailemiseen”, on väännetty myöhemmin.

        Brittienglannissa konduktööri/junailija on muuten ”guard”.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        En nyt oikein ymmärrä, miten konduktööri olisi jostain ranskasta suomeen tullut,koska se on tullut suoraan ruotsista, konduktör.

        Ja ruotsiin ranskasta: conducteur, äännetään [kondyktöör].

        Jo aikaisemmin kerrottiin, että tuli ruotsin välityksellä ranskasta. Vertaa ääntämistä.

        Englannissa latinalainen muoto: conductor (kapellimestari, orkesterinjohtaja; rahastaja, (Am) junailija).


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        En nyt oikein ymmärrä, miten konduktööri olisi jostain ranskasta suomeen tullut,koska se on tullut suoraan ruotsista, konduktör.

        Englannista tuo nimitys on tullut aivan niinkuin rautatiekalustokin aikoinaan. Tuohon aikaan Suomi ei ollut enää Ruåtsin siirtomaa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Englannista tuo nimitys on tullut aivan niinkuin rautatiekalustokin aikoinaan. Tuohon aikaan Suomi ei ollut enää Ruåtsin siirtomaa.

        Miksi sitten sana loppuu -tööri niin kuin ranskassa... :)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Konduktööri-nimike oli käytössä Suomessa jo aiemminkin.

        Ennen rautateiden rakentamista sana ”konduktööri” tarkoitti rakennus- ja linnoitustyömaiden työnjohtajaa tai valvojaa. Lisäksi oli ainakin vuoritoimen konduktöörejä ja metsänhoito-konduktöörejä.

        Gottlund kirjoitti 1840-luvulla kruunun herroista, jotka kulkivat pohjoisessa etsimässä kultaa ”joukon johdattajana konduktööri”. 1850-luvulla Kruunun metsien wartioitsemista warten Lisämetsä-hoitajiksi nimitettiin ”Johdattajat eli Konduktöörit”.

        Kun rautahevonen alkoi vetää vaunuja raiteilla Helsingistä Hämeenlinnaan 1862, oli luonnollista että käyttöön otettiin nimike konduktööri, jonka rahvas tiesi tarkoittavan jonkinlaista esimiesasemassa olevaa kruunun herraa ja jota käytettiin jo ruotsissa (konduktör) ja saksassa (Kondukteur des Zuges).

        1900-luvun alussa titteli suomalaistettiin ”junailijaksi”. Se onkin kätevä termi, koska siitä näkyy minkä alan konduktööristä on kysymys. Eli junan. Sivumerkitykset, jotka liittyvät ”junailemiseen”, on väännetty myöhemmin.

        Brittienglannissa konduktööri/junailija on muuten ”guard”.

        Tuollaisesta en ole kuullutkaan. Kaipa se ennen jonkinlainen herra ollut, nykyään enemmän palvelija vaikka kai ne häiriköitä poistaa junasta.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Konduktööri-nimike oli käytössä Suomessa jo aiemminkin.

        Ennen rautateiden rakentamista sana ”konduktööri” tarkoitti rakennus- ja linnoitustyömaiden työnjohtajaa tai valvojaa. Lisäksi oli ainakin vuoritoimen konduktöörejä ja metsänhoito-konduktöörejä.

        Gottlund kirjoitti 1840-luvulla kruunun herroista, jotka kulkivat pohjoisessa etsimässä kultaa ”joukon johdattajana konduktööri”. 1850-luvulla Kruunun metsien wartioitsemista warten Lisämetsä-hoitajiksi nimitettiin ”Johdattajat eli Konduktöörit”.

        Kun rautahevonen alkoi vetää vaunuja raiteilla Helsingistä Hämeenlinnaan 1862, oli luonnollista että käyttöön otettiin nimike konduktööri, jonka rahvas tiesi tarkoittavan jonkinlaista esimiesasemassa olevaa kruunun herraa ja jota käytettiin jo ruotsissa (konduktör) ja saksassa (Kondukteur des Zuges).

        1900-luvun alussa titteli suomalaistettiin ”junailijaksi”. Se onkin kätevä termi, koska siitä näkyy minkä alan konduktööristä on kysymys. Eli junan. Sivumerkitykset, jotka liittyvät ”junailemiseen”, on väännetty myöhemmin.

        Brittienglannissa konduktööri/junailija on muuten ”guard”.

        Junailijan käänsi ruotsiksi lokförare eli veturinkuljettaja. Lokomobiili eli höyrykone tullut varmaankin ruotsista.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tuollaisesta en ole kuullutkaan. Kaipa se ennen jonkinlainen herra ollut, nykyään enemmän palvelija vaikka kai ne häiriköitä poistaa junasta.

        Junan henkilökuntaan kuului kuljettaja, lämmittäjä ja konduktööri. Konduktööri oli joukkueen kapteeni.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tuollaisesta en ole kuullutkaan. Kaipa se ennen jonkinlainen herra ollut, nykyään enemmän palvelija vaikka kai ne häiriköitä poistaa junasta.

        Olisi hyvä jos junissa vieläkin noudatettaisiin hyviä ja asiaankuuluvia kunnioittavia tapoja. Sanottaisiin ”Herra Konduktööri, kas tässä matkalippuni”, eikä haistateltaisi.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Olisi hyvä jos junissa vieläkin noudatettaisiin hyviä ja asiaankuuluvia kunnioittavia tapoja. Sanottaisiin ”Herra Konduktööri, kas tässä matkalippuni”, eikä haistateltaisi.

        Asiallisuus riittää puolin ja toisin, ei herroittelua eikä haistattelua. Heittävät lapsetkin junasta pakkaseen jos mennyt lippu vanhaksi tms.


    • Anonyymi

      Puhekielessä konnari, konari, konkka.

    Ketjusta on poistettu 2 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ymmärrän paremmin kuin koskaan

      Roikut kädessäni ja vedät puoleesi. Näen kuitenkin tämän kaiken lävitse ja kaikkien takia minun on tehtävä tämä. Päästän
      Tunteet
      47
      5146
    2. Pyhäinpäivän aamua

      Oikein hyvää huomenta ja rauhallista päivää. ❄️😊🥱☕❤️
      Ikävä
      326
      1918
    3. Nainen, se auttaisi jo paljon minua

      tuskissani, jos tunnustaisit sinulla olevan tunteita, vaikka et haluaisikaan suhdetta. Olisi upeaa tietää, että olen sin
      Ikävä
      113
      1838
    4. Anja ja Janne

      Eli nämä kosulan manipellet sai raploojan tubetuksen loppumaan,sitten selitellään uusimmalla videolla ettei heillä ollut
      Tuusniemi
      70
      1517
    5. Tässä epämiellyttävä totuus

      Sinä olet henkisesti sairas ja se on epämiellyttävä totuus jota välttelet ja jota et halua kuulla sanottavan. Sinä elät
      Ikävä
      68
      1467
    6. Miksi olet niin ehdoton mies?

      Yksi virhe ja heti pihalle?
      Ikävä
      81
      1214
    7. Elämäni rakkaus

      Miten hirveästi haluaisin olla lähelläsi, halata sinua ja kuiskata monta kertaa, että rakastan sinua. Hyvää yötä! Mieh
      Ikävä
      32
      1213
    8. Entä jos sinäkin?

      Ehkä sinäkin ajattelet minua?
      Ikävä
      36
      1056
    9. On vaikea uskoa

      Että hän olisi niin syvästi rakastunut
      Ikävä
      42
      1035
    10. Mikä sinussa on parasta

      Olet sellainen ihana kokonaisuus, että en löydä huonoa juttua. Mutta siis parasta. Tarmokkuus, pitkäjänteisyys, kädet, ä
      Ikävä
      21
      984
    Aihe