sanakirjaa olen metsästänyt jo pitkään ja jokapaikasta tuntuu olevan painos loppu, toinen vaihtoehto on englanti-kurdi, bookplus ja muut verkko kaupat olen käynyt läpi... onko ideoita mistä voisi vielä etsiä?
suomi-kurdi
18
7524
Vastaukset
- auttaa
sinun asiassasi,mutta tiedätkö mistä vois löytää suomi-turkki oppikirjoja ja tehtäväkirjoja??
Onko sellasia edes julkaistu??
Kirjakaupassa ei ollut tietoa tollasista kirjoista.- raki75
Suomalaisen nettikaupasta löytyy ainakin Opi turkkia-oppikirja ja kasetteja. Niiden tasosta en osaa vielä sanoa, mutta olen itse suunnitellut tilaavani.
- Turkkia täälläkin
Amazonissa näytti olevan paljon vaihtoehtoja, kokeile sieltä.
- ullaP
onko tosiaan kurdi-suomi sanakirja suomessa, jos on niin ilmoittele mistä sitä saa
- Denizkizi
Opi turkkia -kirja on todella surkea! Ei kannata ostaa! Samalla hinnalla saa esim. Amazonista jonkun englanninkielisen oppikirjan. Ne ovat paljon parempia, mikäli vain englanti taittuu sen verran. Kannattaa vaikka käydä kirjastossa tutustumassa Opi turkkia -kirjaan. En ole kenenkään kuullut puhuvan kirjasta hyvää.
- Ipek
Denizkizi kirjoitti:
Opi turkkia -kirja on todella surkea! Ei kannata ostaa! Samalla hinnalla saa esim. Amazonista jonkun englanninkielisen oppikirjan. Ne ovat paljon parempia, mikäli vain englanti taittuu sen verran. Kannattaa vaikka käydä kirjastossa tutustumassa Opi turkkia -kirjaan. En ole kenenkään kuullut puhuvan kirjasta hyvää.
Kyllä sillä alkuun pääsee. Itse aloitin sillä aikanaan ja jatkoin sitten Turkin kielen kursseille, jossa oppikirjat ovat pelkästään turkiksi. Sanaston saa enkuksi tai saksaksi.
Enkuksi löytyy tosiaan, mutta kaikkihan eivät osaa sitä niin hyvin. Itselläni on niitäkin, mutta en ehkä aloittaisi ekaksi enkunkielisellä.
Tuon Opi turkkia -kirjan voi lainata ensin kirjastosta ja tsekata, kannattaako ostaa. - puhua samasta kirjasta
Ipek kirjoitti:
Kyllä sillä alkuun pääsee. Itse aloitin sillä aikanaan ja jatkoin sitten Turkin kielen kursseille, jossa oppikirjat ovat pelkästään turkiksi. Sanaston saa enkuksi tai saksaksi.
Enkuksi löytyy tosiaan, mutta kaikkihan eivät osaa sitä niin hyvin. Itselläni on niitäkin, mutta en ehkä aloittaisi ekaksi enkunkielisellä.
Tuon Opi turkkia -kirjan voi lainata ensin kirjastosta ja tsekata, kannattaako ostaa.Kirjastoissa on yleensä suomenkielinen Heinrich Bremerin Opi turkkia -niminen kirja. Sinä taidat nyt puhua toisesta, Mehmet Hengirmenin kirjasta Tûrkce ögreniyoruz. Itse en pidä kummastakaan kirjasta. Turkkilaista kuitenkin sitä suomenkielistä parempana.
- Ipek
puhua samasta kirjasta kirjoitti:
Kirjastoissa on yleensä suomenkielinen Heinrich Bremerin Opi turkkia -niminen kirja. Sinä taidat nyt puhua toisesta, Mehmet Hengirmenin kirjasta Tûrkce ögreniyoruz. Itse en pidä kummastakaan kirjasta. Turkkilaista kuitenkin sitä suomenkielistä parempana.
Ihan samasta puhun, kuten nimestä 'Opi turkkia' näkee. Siis Henrich Bremerin kirja.
Nykyään käytetään tunneilla
turkinkielistä 'Türkce ögrenelim' -kirjaa, aiemmin saman tekijän (Mehmet Hengirmen) 'Türkce ögreniyouruz' tylsää kirja mustavalkoisine kuvineen.
Valinnanvaraa on, mutta kaikkihan eivät koskaan ole tyytyväisiä. Myös Colloquial Turkish on meillä käytössä, mutta se on hiukan ongelmallinen niille, joiden enkku ei ole riittävän hyvä.
Bos ver ama. Türkce ögrenelim! *güluyor* - se on
Ipek kirjoitti:
Ihan samasta puhun, kuten nimestä 'Opi turkkia' näkee. Siis Henrich Bremerin kirja.
Nykyään käytetään tunneilla
turkinkielistä 'Türkce ögrenelim' -kirjaa, aiemmin saman tekijän (Mehmet Hengirmen) 'Türkce ögreniyouruz' tylsää kirja mustavalkoisine kuvineen.
Valinnanvaraa on, mutta kaikkihan eivät koskaan ole tyytyväisiä. Myös Colloquial Turkish on meillä käytössä, mutta se on hiukan ongelmallinen niille, joiden enkku ei ole riittävän hyvä.
Bos ver ama. Türkce ögrenelim! *güluyor*Minusta kun Bremerin kirja on kaikkein tylsin mitä olen ikinä nähnyt. Typeriä juttuja kissasta yms. Kuten sanoit, makuja on monia eikä kaikki kaikesta tykkää. Olen itse kyllä jo ajat sitten jättänyt taakse noitten oppikirjojen lukemisen, mutta silloin tällöin joku niistä on kysellyt ja ne ovat siksi mielessä pysyneet.
Juu, ja kaikki englannin kieliset on sitä paitsi tosi huonoja, siksi että niissä on ääntämisohjeet päin pyllyä suomalaisia ajatellen. Siis nehän on annettu englantia puhuville. Sama se on kieliopin kanssa.
Missä muuten opiskelet turkkia? - Kurdilainen
Hei.. ylenssä kirjastossa löytyy suomi -kurdi sanakirja mä olen itse kurdilainen mutta en sanakirjoia tarvi,mutta Kirjastossa löytyy ja olen itse aikoinan lainanut suomi-kurdi sanakirja .. Mielästäni jotkut on sekoittanut Kurdin kieli ja turkin kieli ne on eri asia koska ne on toisista tästä kurdistanin asti kaukana toisistan Kurdin kieli on eri ja turkin kieli on eri ,,, Kurdistan on kurdien maa ja se ei oo virallisesti valtio ,mutta kurdistanin pinta ala on 520 000 neljömetriä ja asukas luvultan noin 50 miljon .kurdistan on jakautunut nyky rajoien mukaan ja se tapahtui kuin ata turk tuli valtaan ,mutta kurdeillä luvattin oma valtio mutta lupauksesta petettiin ja kurdistan jaettin nyky rajoien mukan joka on turki ,irak iran, ja syyriä .. 1923 Sveitsissä .. toivottavasti Ette sekoita Kurdin kieli ja turkin kieli ne on erilaisia ,Ystävällisin terveisin
Kurd -turku - tatteli
Kurdilainen kirjoitti:
Hei.. ylenssä kirjastossa löytyy suomi -kurdi sanakirja mä olen itse kurdilainen mutta en sanakirjoia tarvi,mutta Kirjastossa löytyy ja olen itse aikoinan lainanut suomi-kurdi sanakirja .. Mielästäni jotkut on sekoittanut Kurdin kieli ja turkin kieli ne on eri asia koska ne on toisista tästä kurdistanin asti kaukana toisistan Kurdin kieli on eri ja turkin kieli on eri ,,, Kurdistan on kurdien maa ja se ei oo virallisesti valtio ,mutta kurdistanin pinta ala on 520 000 neljömetriä ja asukas luvultan noin 50 miljon .kurdistan on jakautunut nyky rajoien mukaan ja se tapahtui kuin ata turk tuli valtaan ,mutta kurdeillä luvattin oma valtio mutta lupauksesta petettiin ja kurdistan jaettin nyky rajoien mukan joka on turki ,irak iran, ja syyriä .. 1923 Sveitsissä .. toivottavasti Ette sekoita Kurdin kieli ja turkin kieli ne on erilaisia ,Ystävällisin terveisin
Kurd -turkulöytyi joku joka osaa kurdia, mitään käännösoppaita en ole löytänyt ja jos olen , sanoja puuttuu.Ihan yksinkertainen käännös, Ez ji the hes dikim.
- sanniih
ainaki kirjastois niit oon nähny..
- täälä
Aika outoo.osaatko itse Kurdia Tai Turkkia yhtään?itse olen paikan päällä oppinut puhumaan Turkkia a pärjään silä.Suosittelen että liityt aina aktiivisesti eskusteluun ni opit itsekkin os et osaa.
- tatlim
elämä sujuu kurdimiehen kanssa ? ovatko vanhoillisia ?saatko pukeutua niinkuin haluat, entä pääsetkö yksin kaupungille ja kauppoihin ?ovatko vanhemmat sukulaisnaiset hunnutettuja ?mistäpäin turkkia miehesi on ?
- dainamai
tatlim kirjoitti:
elämä sujuu kurdimiehen kanssa ? ovatko vanhoillisia ?saatko pukeutua niinkuin haluat, entä pääsetkö yksin kaupungille ja kauppoihin ?ovatko vanhemmat sukulaisnaiset hunnutettuja ?mistäpäin turkkia miehesi on ?
perheen kanssa vanhoillisempia, kyllä olen saanut pukeutua miten haluan ja jos olen laittanut jotain konservatiivisempaa päälle niin on kehuttu et kivat vaatteet.. eli ei suoraan sanottu että pukeudu niin tai näin.. mieheni on kaakkoisturkista..
ollaan myös puhuttu että kun sukulaisiin ym mennään kunnioitetaan heidän uskontoa ja tapoja, puolin sun toisin. eli "maassa maan tavalla" pitää meillä aika hyvin paikkansa.. tatlim kirjoitti:
elämä sujuu kurdimiehen kanssa ? ovatko vanhoillisia ?saatko pukeutua niinkuin haluat, entä pääsetkö yksin kaupungille ja kauppoihin ?ovatko vanhemmat sukulaisnaiset hunnutettuja ?mistäpäin turkkia miehesi on ?
mulle osoitettu, mutta viestisi tuntuu ns neg.
esim itse, olen kihloissa turkin kurdin kanssa, häämme on ensivuonna. Elämä miehen kanssa sujuu hyvin. mieheni ei ole vanhoillinen, hänen perheensä voipi olla vähän, ja hyviä muslimeja. Islam on perheelle tärkeä (muille kun miehelleni). Saan pukeutua miten haluan (vaikka hän katsookin välillä paljastavia paitojani sillä katseella että kaikilleko rintani näytän.) saan kulkea yksin kaupungilla, niin suomessa kuin turkissa. Vanhemmat sukulaisnaiset käyttävät jotkut huiveja, eivät kaikki. Joissakin tilaisuuksia se on kuitenkin suotavaa. Mieheni on Gaziantepista..
- mutta opiskele netissä
http://kurdi.fi/kurdi-suomeksi/
tuosta voi päästä alkuun - kurdishman
Moi!
suomi-kurdi sanakija löyttyy, ja se on Lukman Abbasin tekijä. Kijastossa voit lainata myös.
Ketjusta on poistettu 8 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Sofia Virta: bänet!
Matkailuautoilija metsänomistaja puoliso on nyt entisen teeren poikia, ja Sofia tekee comebackin vapaille markkinoille.821590"Suomi voisi ottaa taloudessa oppia Espanjasta"
"Espanjassa talouspolitiikka on löysempää, mutta velka-aste on kääntynyt jopa laskuun.", pohdiskelee Suomen seuraava pää1321586Kokoomus: SDP johtaa kansalaisia harhaan
(Umpityhmät palstademarit ovat taas uskoneet Lindtmanin höpötykset Espanjasta.) SDP harhaanjohtaa kansalaisia talouspol151297Talousasiantuntija sanoo säästämisestä
" parin kuukauden tulo on sellainen, joka voi olla vaikka tilillä tai jossain korkorahastossa, eikä se ole tuottohakuine2431100Lieksa tukee kuntoutumista reilusti
Lieksan sosiaalitoimi käynnistää uuden tukihankkeen – työttömille veneitä hyvinvoinnin edistämiseksi Lieksan sosiaalito60891Siinäpä jäät
Punapää kaipaamaan, kun päätän maallisen vaellukseni. Oma oli valintasi. Sillä minä en jaksa enää kovin pitkää tätä. Ole78852Nato on käytännössä kuollut!
Puolustusliitto Nato on toki natissut liitoksistaan ennenkin, mutta koskaan aiemmin sen vahvin maa Yhdysvallat ei ole uh260770- 92753
Nyt se on varmaa tieoa - kuntaliitos
Alavus ja Ähtäri liitetään Seinäjokeen. Näin on erään edustajan mukaan päätetty ja asia tulee julkiseksi ensi viikolla.26693Oot mun sielunpuolikas
Nainen. Harmi vaan että tavattiin väärään aikaan ja synnyttiin tälle planeetalle eri aikaan. 👩❤️👩❤️39674