vastaanottovirkailija

saksaksi?

Heips!
Yritän tässä kirjoittaa Cv:tä saksaksi, mutta mikä on saksaksi se henkilö joka hotellissa/vieraskodissa tms. ottaa vieraat vastaan (vastaanottovirkailija suomeksi?)

ruotsiksi se on kai receptionist tai vastaava, mutta saksaksi se on??

Sanakirjoista en löytänyt.....

Entä miksikä voisi nimittää henkilöä, jonka työnkuvaan kuului muun työn ohella vieraskodin vieraille aamupalan valmistaminen ja tarjoileminen?

:)

Jelppiä kaivataan!

16

849

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • unohtui..

      voiko siivoojasta sanoa "Zimmermädchen" vai onko joku parempi sana?

    • sanoja:

      Vastaanottovirkailija Empfangsdame (nainen) / Empfangsherr (mies)

      Kerrossiivoojalle hyvä sana on todellakin tuo Zimmermädchen

      Aamiaistarjoilija voisi olla vaikkapa "Frühstückserviererin", ei tule nyt parempaa sanaa mieleen (tuo siis naispuolisesta)
      Ehkä joku keksii vielä paremman?

      Netistä löysin myös sellaisen kivan sanan kuin "Zimmermädchen mit Frühstückdienst", mutta en tiedä voisiko sitä ihan CV:ssä käyttää...?

      • alkuperäi...

        Kiitos, tuo auttoi jo paljon!
        Vielä kysyisin kuitenkin sitä, että miten sanotaan "vieraskodissa" saksaksi.
        On siis kyse siitä, että olen ollut töissä vieraskodissa ja se pitäisi saada sanottua...

        "im Gasthaus" VAI "in einem Gasthaus" ----> onko jotain eroa? Ja onko prepositio edes "in" vai jouku muu?

        Vähä on tämä kielitaito päässyt ruostumaan, mutta cv pitäis saada kirjoitettua. :)


      • sit loppu :)
        alkuperäi... kirjoitti:

        Kiitos, tuo auttoi jo paljon!
        Vielä kysyisin kuitenkin sitä, että miten sanotaan "vieraskodissa" saksaksi.
        On siis kyse siitä, että olen ollut töissä vieraskodissa ja se pitäisi saada sanottua...

        "im Gasthaus" VAI "in einem Gasthaus" ----> onko jotain eroa? Ja onko prepositio edes "in" vai jouku muu?

        Vähä on tämä kielitaito päässyt ruostumaan, mutta cv pitäis saada kirjoitettua. :)

        Vielä (toivottavasti) viimeinen kysymys:
        Kuinka sanotaan, että

        "Olen ollut mukana organisoimassa erilaisia tapahtumia ja kilpailuja"?

        eniten mietityttää tuo "olla mukana"

        Toivottavasti pääsis sit tällä CV:llä kesäksi jonnekin töihin niin jos se saksakin muistuis mieleen :)


      • kiellon päälle
        sit loppu :) kirjoitti:

        Vielä (toivottavasti) viimeinen kysymys:
        Kuinka sanotaan, että

        "Olen ollut mukana organisoimassa erilaisia tapahtumia ja kilpailuja"?

        eniten mietityttää tuo "olla mukana"

        Toivottavasti pääsis sit tällä CV:llä kesäksi jonnekin töihin niin jos se saksakin muistuis mieleen :)

        Ja vielä yksi: "vapaaehtoistyö" = saksaksi?

        "freiwilliges Arbeiten" ei oikein ainakaan minun korvaani istu, muita ehdotuksia?


      • sanoja:
        alkuperäi... kirjoitti:

        Kiitos, tuo auttoi jo paljon!
        Vielä kysyisin kuitenkin sitä, että miten sanotaan "vieraskodissa" saksaksi.
        On siis kyse siitä, että olen ollut töissä vieraskodissa ja se pitäisi saada sanottua...

        "im Gasthaus" VAI "in einem Gasthaus" ----> onko jotain eroa? Ja onko prepositio edes "in" vai jouku muu?

        Vähä on tämä kielitaito päässyt ruostumaan, mutta cv pitäis saada kirjoitettua. :)

        im Gasthaus tai beim Gasthaus, molemmat käy (mielestäni)


      • sanoja:
        kiellon päälle kirjoitti:

        Ja vielä yksi: "vapaaehtoistyö" = saksaksi?

        "freiwilliges Arbeiten" ei oikein ainakaan minun korvaani istu, muita ehdotuksia?

        (die) Volontärarbeit on vapaaehtoistyö


      • sanoja:
        sanoja: kirjoitti:

        (die) Volontärarbeit on vapaaehtoistyö

        ja sanasta Volontär mm seuraava rakenne

        als Volontär bei einer Zeitung arbeiten


      • teo
        sanoja: kirjoitti:

        im Gasthaus tai beim Gasthaus, molemmat käy (mielestäni)

        in einem Gasthaus - gasthausissa,
        olin mukana järjestämässä..
        Ich war mit dabei, verschiedene Veranstaltungen und Wettkämpfe zu organisieren.
        vapaaehtoistyö, freiwillige Arbeit
        Volontär on harjoittelija, esim. juuri
        sanomalehdessä.


      • nistku
        alkuperäi... kirjoitti:

        Kiitos, tuo auttoi jo paljon!
        Vielä kysyisin kuitenkin sitä, että miten sanotaan "vieraskodissa" saksaksi.
        On siis kyse siitä, että olen ollut töissä vieraskodissa ja se pitäisi saada sanottua...

        "im Gasthaus" VAI "in einem Gasthaus" ----> onko jotain eroa? Ja onko prepositio edes "in" vai jouku muu?

        Vähä on tämä kielitaito päässyt ruostumaan, mutta cv pitäis saada kirjoitettua. :)

        Moi. ootkos menossa Saksaan hotelliin töihin tai yrittämässä pestautua? ite meen tekeen harjoitteluni hotelliin tuossa vkon päästä ja asumaan siis saksaan melkein puoleksi vuodeksi :D


    • Perfectes Deutsch

      Älä turhaan jännitä. Osaat nähtävästi aivan riittävän hyvin saksaa. Sanomasi varmasti ymmärretään oikein.
      Turha perfektionismi jossa kuitenkin voi olla fataali virhe on huonompi vaihtoehto kuin "gebrochenes Deutsch" jossa virheet tuntuvat luonnollisilta.

      • Xaiuyt

        HEI!!
        Oletko hakemassa SAKSAAN TÖIHIN!!!!!??????
        TOIVOTTAVASTI VASTAISIT!!! Olisi tärkeää!
        Olen itsekin hakemassa töitä sieltä..ja nimenomaan hotelleista!! Ja oletko ollu töissä Saksassa aikaisemmin hotelleissa tms!!
        Ensi kesäksi olisi tarkoitus hakea töitä!!


      • saa.

        Saksalaiset on kyllä aika tarkkoja noista työnhakupapereista...


      • saa.
        saa. kirjoitti:

        Saksalaiset on kyllä aika tarkkoja noista työnhakupapereista...

        Ai niin, ja vastaanottovirkailija on Rezeptionist/-in (mask./fem.)


      • daapa_
        saa. kirjoitti:

        Ai niin, ja vastaanottovirkailija on Rezeptionist/-in (mask./fem.)

        mutta jos hakee siivoojan/kahvinkaatajan hommia niin tuskin vaatii sakemannikaan germanistin papereita..


      • menossa sinne
        Xaiuyt kirjoitti:

        HEI!!
        Oletko hakemassa SAKSAAN TÖIHIN!!!!!??????
        TOIVOTTAVASTI VASTAISIT!!! Olisi tärkeää!
        Olen itsekin hakemassa töitä sieltä..ja nimenomaan hotelleista!! Ja oletko ollu töissä Saksassa aikaisemmin hotelleissa tms!!
        Ensi kesäksi olisi tarkoitus hakea töitä!!

        olen siis menossa saksaan hotelliin töihin tasan 2pvn päästä :)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Melkein lähetin viestin.

      Onneksi tulin järkiini. Mukavaa kesää
      Ikävä
      129
      1757
    2. Sulla on nainen muuten näkyvät viiksikarvat naamassa jotka pitää poistaa

      Kannattaa katsoa peilistä lasien kanssa, ettet saa ihmisiltä ikäviä kommentteja.
      Ikävä
      71
      1567
    3. Ikävöimäsi henkilön ikä

      Minkä ikäinen kaipauksen kohteenne on? Onko tämä vain plus 50 palsta vai kaivataanko kolme-neljäkymppisiä? Oma kohde mie
      Ikävä
      56
      1273
    4. Liikenne onnettomuus

      Annas kun arvaan -Nuoriso -Ajokortti poikkeusluvalla -Ylinopeus
      Orimattila
      68
      1102
    5. Kuka jäi auton alle

      Kuka jöi kantatiellä auton alle eilen
      Kuortane
      2
      745
    6. Oli kyl kunnon reissu

      Jopa oli bileet hotellissa! Kunnon menot ja Kuhmon rytkyt liikenteessä. Onneksi ei ollu tuulipukua päällä! 😂👍🏻
      Kuhmo
      10
      739
    7. Muistatko ensimmäisen kahdenkeskisen hetken

      kaivattusi kanssa?
      Ikävä
      45
      727
    8. Vähän pelottaa

      Että ten suuren mokan. Tämä muuttaa nyt liikaa asioita.
      Ikävä
      41
      705
    9. Plösö ja synttäriruusut

      Joko Plösö sai hommattua ne 100 ruusua sankarille vai vieläkö sankarin odotus jatkuu?
      Kotimaiset julkkisjuorut
      150
      692
    10. Tiedätkö autereen?

      Se on vähän niinkuin sinä. Eräänä päivänä se hehkuttaa eteerisenä, laiskan hauen tavoin. Toisena se iskee kuin nälkäinen
      Tunteet
      8
      688
    Aihe