Get Together?
Hung Up?
La Isla Bonita?
Like A Virgin?
Confessions on a dance floor?
Mitä tarkoittaa suomeksi
muutama Madonnan laulu
5
770
Vastaukset
- -mie-
(can we)Get Together = voidaanko tavata
La Isla Bonita = Kaunis saari
Like A Virgin = Niin kuin neitsyt - Erizo
Hung up = Lyödä luuri korvaan TAI kuvainnoillisesti luovuttaa jonkun suhteen.
Get together voidaan suomentaa myös "voidaanko alkaa olemaan yhdessä". - Tirpsis
= tunnustuksia tanssilattialla
- kääntää...
suoraan sanasta sanaan. Suomennoksista tulee tönkköjä ja sanoitusten fiilis häviää. Joku suomalainen levytti aikoinaan like a virginin nimellä "Olen Neitsyt"
- teeea
Like a virgin-Niinkuin neitsyt : D
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1773671
Tekisi niin mieli laittaa sulle viestiä
En vaan ole varma ollaanko siihen vielä valmiita, vaikka halua löytyykin täältä suunnalta, ja ikävää, ja kaikkea muuta m851628Miksi ihmeessä?
Erika Vikman diskattiin, ei osallistu Euroviisuihin – tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek271375- 1581262
Pitääkö penkeillä hypätä Martina?
Eivätkö puistonpenkit ole istumista varten.Ei niitä kannata liata hyppäämällä koskaa likaantuvat eikä siellä kukaan niit1941053Erika Vikman diskattiin, tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek
Erika Vikman diskattiin, ei osallistu Euroviisuihin – tilalle Gettomasa ja paluun tekevä Cheek https://www.rumba.fi/uut191048- 351011
Kuinka kauan
Olet ollut kaivattuusi ihastunut/rakastunut? Tajusitko tunteesi heti, vai syventyivätkö ne hitaasti?90999Maikkarin tentti: Orpo jälleen rauhallinen ja erittäin hyvä, myös Purra oli hyvä
Lindtman ja Kaikkonen oli kohtalaisia, sen sijaan punavihreät Koskela ja Virta olivat taas heikkoja. Ja vastustavat jalk111921- 62775