Tein tilauksen, jonka maksoinkin jo. Sain palauteviestin, enkä ymmärrä mitä sanotaan. Tilaussivu oli suomenkielinen:
Sehr geehrter Kunde! Hiermit möchten wir Ihnen den akuellen Auftragsstatus vom 11.05.2007 mitteilen! Der aktuelle Status lautet: Der Auftrag wurde versendet. Bitte stellen Sie sicher, dass das Paket von Ihnen angenommen werden kann! Mit freundlichen Grüßen Ihr Team vom *** ***
Voisiko joku saksankielen taitoinen auttaa
5
680
Vastaukset
- teo
Arvoisa asiakas! Haluaisimme täten tiedottaa teille tämänhetkisen tilanteen koskien tilaustanne 11.5.07. Tilanne on seuraava: Tilaus lähetettiin matkaan. Olkaa hyvä ja varmistakaa, että voitte vastaanottaa paketin. Ystävällisin terveisin Tiimi ***
- Tilaaja
Hei
Kiitos sinulle tuhannesti!!!
- saksalainen
Se tarkoittaa vaan, että paketti on lähetetty.
Käytetään vain enemmän sanoja ;)- saksalainen
oho, olihan jo vastaus! War so weit unten, dass ich das gar nicht mitgekriegt habe - ups :P
- Pipa01
..että tarkistat, että et antanut postilaatikko-osoitetta, ja että pidät huolen siitä, että antamassasi osoitteessa on joku paikan päällä vastaanottamassa pakettia.
Nimimerkki "Saksassa asuva"
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu
Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)664582Haistoin ensin tuoksusi
Käännyin katsomaan oletko se todellakin sinä , otin askeleen taakse ja jähmetyin. Moikattiin naamat peruslukemilla. Tu142249- 251764
- 121498
- 271433
Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?
Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais51298- 101227
- 131146
- 221086
Martinasta kiva haastattelu Iltalehdessä
Hyvän mielen haastattelu ja Martina kauniina ja raikkaan keväisenä kuvissa.2911014