Jokkantii

Kaik män

Palstalla kyseltiin, mistä on peräisin sana "kanttiini". Siitä juolahti mieleeni venäjänkielinen kappale, jota mm. Rokka Tuntemattomassa sotilaassa kutsui nimellä "Jokkantii". Rokan esikuva Viljam Pylkäs muisteli jossain yhteydessä, että kyseisessä kappaleessa laulettiin kanttiinista. Onko jollakulla tietoa, mikä tuon venäjänkielisen kappaleen oikea nimi on ja mistä sen sanat kertovat?

Erkki Liikanenhan levytti 1970-luvulla oman "Jokkantiinsa", mutta siitä ei nyt ole kyse.

21

7247

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Etten sanoisi
      • Etten sanoisi

        Kuoron virallinen nimi on

        Дважды Краснознамённый Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова

        nykyisin lyhyesti myös

        Российский военный ансамбль имени Александрова

        http://ensemble-aleksandrova.ru/


      • Jooke
        Etten sanoisi kirjoitti:

        Kuoron virallinen nimi on

        Дважды Краснознамённый Академический ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова

        nykyisin lyhyesti myös

        Российский военный ансамбль имени Александрова

        http://ensemble-aleksandrova.ru/

        Vaan miten tuosta Kalinka sanoista saadaan tuo Jokkantii muodostumaan ?!
        En omalla mielikuvituksella ja vahaisella venajan taidollakaan siina onnistunut :)


      • Juomanlatkija
        Jooke kirjoitti:

        Vaan miten tuosta Kalinka sanoista saadaan tuo Jokkantii muodostumaan ?!
        En omalla mielikuvituksella ja vahaisella venajan taidollakaan siina onnistunut :)

        Ehkäpä Antti Rokan venäjän taidot olivat vielä vaatimattomammat kuin sinulla.

        Kertosäe kuulunee suomalaisittain translitteroituna jokseenkin näin:

        ”V sadu jagoda malinka, malinka moja!”

        Kannakselaisen pienviljelijän korvissa tuosta on saattanut hyvinkin muokkautua ”jokkantii”.

        * * *

        Калинка, калинка, калинка моя!
        В саду ягода малинка, малинка моя!

        Ах, под сосною, под зеленою,
        Спать положите вы меня!
        Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
        Спать положите вы меня.

        Калинка, калинка, калинка моя!
        В саду ягода малинка, малинка моя!

        Ах, сосёнушка ты зелёная,
        Не шуми же надо мной!
        Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
        Не шуми же надо мной!

        Калинка, калинка, калинка моя!
        В саду ягода малинка, малинка моя!

        Ах, красавица, душа-девица,
        Полюби же ты меня!
        Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
        Полюби же ты меня!

        Калинка, калинка, калинка моя!
        В саду ягода малинка, малинка моя!

        * * *

        Aika leveällä pensselillä vedettyjä juttujahan nämä suomalaissetien ”venäjät” monesti ovat. Toisessa Tuntemattoman kohdassa suomalaissotilas vääntää kieltä näinkin ilmeikkäästi:

        ”— Maatuska ... maatuska ... ruski maatuska. Kuksitnaataa ... vinski kuksitnaataa ... Liepuska ... vinski liepuska ... jepatnaataa jepatnaataa ... jeputtaa jeputtaa ...”

        http://keskustelu.suomi24.fi/node/8668649


      • Jooke kirjoitti:

        Vaan miten tuosta Kalinka sanoista saadaan tuo Jokkantii muodostumaan ?!
        En omalla mielikuvituksella ja vahaisella venajan taidollakaan siina onnistunut :)

        Hei Jooke,

        En minäkään osaa venäjää, mutta jos kuuntelet Puna-armeijan kuoron (tai mikä hitto sen nimi nyt oikeasti olikaan) esityksen, voit kuulla "jokkantiin" taustakuoron laulussa useaan kertaan. Minun korvaani se kuulosti pikemminkin kuin "hokka(i)dii", mutta takavuosien kannakselaisilla olikin paljon lähemmät suhteet itänaapurin kieleen.


      • jooke
        Hakro kirjoitti:

        Hei Jooke,

        En minäkään osaa venäjää, mutta jos kuuntelet Puna-armeijan kuoron (tai mikä hitto sen nimi nyt oikeasti olikaan) esityksen, voit kuulla "jokkantiin" taustakuoron laulussa useaan kertaan. Minun korvaani se kuulosti pikemminkin kuin "hokka(i)dii", mutta takavuosien kannakselaisilla olikin paljon lähemmät suhteet itänaapurin kieleen.

        Vaan kun mie ossaan sen verran veaattaa etta ei mee sun ohjees jakeluun...


      • jooke
        jooke kirjoitti:

        Vaan kun mie ossaan sen verran veaattaa etta ei mee sun ohjees jakeluun...

        tarkoitin Venajaa...


      • Hakro kirjoitti:

        Hei Jooke,

        En minäkään osaa venäjää, mutta jos kuuntelet Puna-armeijan kuoron (tai mikä hitto sen nimi nyt oikeasti olikaan) esityksen, voit kuulla "jokkantiin" taustakuoron laulussa useaan kertaan. Minun korvaani se kuulosti pikemminkin kuin "hokka(i)dii", mutta takavuosien kannakselaisilla olikin paljon lähemmät suhteet itänaapurin kieleen.

        ...että Rahikainen oli vaihtokaupoissaan saanut loppuunkuluneen levyn, jonka sanoista ei saanut pirukaan selvää, mutta Veeruska tanssi vanhan tutun rytmin mukaan.


      • Vene-katutyttö
        jooke kirjoitti:

        tarkoitin Venajaa...

        Tarkoititko Venäjää vai venäjää? Ole tarkka pienissä ja suurissa kirjaimissa.


      • meni katutyttö
        Vene-katutyttö kirjoitti:

        Tarkoititko Venäjää vai venäjää? Ole tarkka pienissä ja suurissa kirjaimissa.

        voihan sitä tällaiseenkin saivarteluun aikansa käyttää. Miksipä ei.


      • öysenmalmsten
        wiikatemies kirjoitti:

        ...että Rahikainen oli vaihtokaupoissaan saanut loppuunkuluneen levyn, jonka sanoista ei saanut pirukaan selvää, mutta Veeruska tanssi vanhan tutun rytmin mukaan.

        Veeruska oli jo tottunut näihin rahikaisiin ja niiden levyihin muihin juttuihin ja katsonut toden totta fiksummaksi noudattaa jotakin ihan omaa rytmiä. Niin ei ainakaan mene rytmi sekaisin eikä tule ikäviä yllätyksiä eikä mene aikaa hukkaan rytmiä etsiessä. Ja saa rahikainenkin puuhata ja soitella sitä, mikä eniten miellyttää.


      • Anonyymi
        öysenmalmsten kirjoitti:

        Veeruska oli jo tottunut näihin rahikaisiin ja niiden levyihin muihin juttuihin ja katsonut toden totta fiksummaksi noudattaa jotakin ihan omaa rytmiä. Niin ei ainakaan mene rytmi sekaisin eikä tule ikäviä yllätyksiä eikä mene aikaa hukkaan rytmiä etsiessä. Ja saa rahikainenkin puuhata ja soitella sitä, mikä eniten miellyttää.

        nii että mitä se sana JOKKANTII tarkottaa?-

        tai mistä muodostunut tuo sana?

        t: Rahikainen


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        nii että mitä se sana JOKKANTII tarkottaa?-

        tai mistä muodostunut tuo sana?

        t: Rahikainen

        Jokkantii oli rahikaisten rallivenäjää, eikä tarkoita sen enempää kuin hilipatipippaa.


    • LP-ilman soitinta

      Voisko joku kertoa mistä sen Erkki Liikasen esittämän "Jokkantiin" vois edes kuunnella?

      • perpetum mobile

        Löytyy juutuubista ja luultavasti joltakin 70-luvun kokoelmalevyltä. Kivaa murretta!

        ( LP-levyjä pyörittävät vanhat soittimet ovat sinänsä ihania. Joskus nikottelevat pitkästä käyttämättömyydestä ja kovakouraisesta käsittelelystä, joskus taas iloisesti käynnistyvät itsestään keskellä yötäkin eivätkä lakkaa soimasta, ennenkuin vetäsee töppelin seinästä. Ja hetken kuluttua, kas! Taas soi.)


      • LP-ilman soitinta
        perpetum mobile kirjoitti:

        Löytyy juutuubista ja luultavasti joltakin 70-luvun kokoelmalevyltä. Kivaa murretta!

        ( LP-levyjä pyörittävät vanhat soittimet ovat sinänsä ihania. Joskus nikottelevat pitkästä käyttämättömyydestä ja kovakouraisesta käsittelelystä, joskus taas iloisesti käynnistyvät itsestään keskellä yötäkin eivätkä lakkaa soimasta, ennenkuin vetäsee töppelin seinästä. Ja hetken kuluttua, kas! Taas soi.)

        Laitapa sitten mulle linkki sinne juutuubiin,niin minäkin voin sen kuunnella..?
        En ole itse löytänyt,kun jonkun päällesoitetun rumpuräpellyksen..

        http://www.youtube.com/watch?v=53ovnIMXg9M


    • Anonyymi

      Olisiko tuo kanttiini tullut suomeen jääkäreiden mukana. Ainakin saksan kielessä on sana Kantine

      • Anonyymi

        Jääkärit kertoivat: ”Siellä Preusssissa ol kuulkaa semmonen vilosohvi kuin Immanuel Kanttiini.”


    • Anonyymi

      Ei windosissa ole ollenkaan kun sitå ei tarvita.

    • Anonyymi

      Kyseessä on Kalinka, venäläinen kansanlaulu.

      Rokka ja Rahikainen laulavat juopottelukohtauksessa "Jokkantii, jokkantii, jokkantii, jommaijaa".

      Tämä on malliesimerkki soramimista, eli väärin kuulluista vieraskielisistä laulunsanoista. Oikeasti sana menevät "Oo-kalin-ka, kalin-ka, kalin-ka, maja". Siinä L-äänne on voimakkaasti liudentunut lähes j:ksi, ja sanat on helppo kuulla väärin.

    • Anonyymi

      Muistan kun jotkut hoilottivat Banaaninlastaajien laulua sanoilla: Kommista taliman talilipanaama… :)

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oletko kertonut jo muille tunteistasi?

      Ystävillesi esimerkiksi? Minä en ole vielä kertonut kenellekään tästä meidän jutusta.
      Ikävä
      85
      4980
    2. Olenko saanut sinut koukkuun?

      Hyvä. Rakastan sua.
      Ikävä
      98
      3068
    3. Mistä puhuitte viimeksi kun näitte

      Kerro yksi aiheista
      Ikävä
      43
      2916
    4. Olisin ottanut sinusta akan itselleni

      Mutta olitkin aika itsepäinen ja hankala luonne.
      Ikävä
      199
      2422
    5. ROTAT VALTAAVAT ALUEITA

      Asukkaat nyt loukkuja tekemään ja kiireellä, jätehuolto kuntoon, jätteet niille kuuluville paikoille, huomioikaa yrittäj
      Äänekoski
      30
      2160
    6. Ei sua pysty unohtamaan

      Ei vaan yksinkertaisesti pysty
      Ikävä
      133
      1979
    7. Kerro todelliset motiivit

      kaivattuasi kohtaan?
      Ikävä
      178
      1580
    8. Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan

      Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️
      Ikävä
      16
      1511
    9. Alavuden sairaala

      Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan
      Ähtäri
      5
      1449
    10. Sisäsiittosuus

      Tämän kevään ylioppilaista 90% oli sama sukunimi?
      Suomussalmi
      17
      1355
    Aihe