Sunnuntain raamatunteksti oli tosi ihmeellinen: Jeesuksen vertaus huonosta huoneehaltijasta, joka viimetöikseen vielä hiujaa isäntäänsä ja kuitenkin Jeesuskin ainakin jollakin tapaa vertauksen lopussa kehuu häntä. Luin sen jo viime viikon Päivämiehestä ja ihmettelin. Eilen seuroissa puhuja sitä yritti valottaa, mutta ei hänkään onnistunut (ainakaan minä en saanut siitä puheestakaan mitään irti). Millaisia kokemuksia muilla tästä tekstistä - onko jollain ymmärrystä?
Sunnuntain raamatunteksti
10
600
Vastaukset
- SELITYS
Täältä voit lukea selityksen...
http://www.angelfire.com/poetry/luther/Document39.html#
Täältä voit lukea aina tulevan kirkkopyhän tekstin selityksen....
http://www.angelfire.com/poetry/luther/saarnascript.html- siis pitää
kaikkea mammonaa vääränä.
Lestadius piti, että kristittyjen tulee puhutella rikkaita mammonankäyttäjiä, jotka ottavat köyhiltä ja kuluttavat rikkaille, niin että he kääntyvät kristillisyyteen.
Tosi vaikea paikka. - tuleekin
siis pitää kirjoitti:
kaikkea mammonaa vääränä.
Lestadius piti, että kristittyjen tulee puhutella rikkaita mammonankäyttäjiä, jotka ottavat köyhiltä ja kuluttavat rikkaille, niin että he kääntyvät kristillisyyteen.
Tosi vaikea paikka.myös kohta, jossa sanotaan, että jolla on, sille annetaan vieläkin enemmän ja siltä jolla ei ole otetaan pois sekin, mikä hänellä näyttäisi olevan, otetaan häneltä pois.
Tällä tarkoitettaneen oikeaa mammonaa.
Lutherin mukaan ajallinen mammona on kaikki tähän nähden väärää.
Voisiko tämä tarkoittaa sitä, että uskovat käyttäisivät ajallista varallisuutta niin, että ihmiset siitä näkisivät heidän uskonsa.
Ajatus olisi, että tehkää ystäviä väärällä mammonalla!
Vaikea paikka !
- P. Haaste
Evankeliumin ydinkohdat, kuten vanhurskauttaminen uskon kautta ilman omia tekoja, olisi mielestäni ihan ensimmäiseksi selvitettävä itselle, mitä se merkitsee käytännössä.
- neuvokaan vl-saarnaajaa!!!
Eikös se Pyhä Henki neuvokaan vl-saarnaajaa? Eikös vl-liikkeessä opeteta, että heillä on oikea raamatuntulkinta, koska heillä on Pyhä Henki? Pyhä Henki avaa kaikki raamatunkohdat vl-liikkeen saarnaajille tahtonsa mukaan. Tämän maailman hegellisyys ei ymmärrä tätä(kään) raamatunkohtaa, koska Pyhän Hengen lamppu puuttuu.
Eikös yllämainttu liturgia pädekään? Luuk 16:1-9
1 Jeesus puhui sitten opetuslapsilleen: "Oli rikas mies, jolla oli taloudenhoitaja. Hänelle kanneltiin, että taloudenhoitaja tuhlasi hänen omaisuuttaan.
2 Hän kutsui tämän luokseen ja sanoi: 'Mitä minä sinusta kuulen! Tee tili toimistasi, minun talouttani sinä et enää hoida.'
3 Mies mietti: 'Mitä minä nyt teen? Isäntä panee minut pois taloudenhoitajan toimesta. Kaivaa en jaksa, kerjätä en kehtaa.
4 -- Nytpä tiedän! Järjestän niin, että toiset ottavat minut taloonsa, kun joudun lähtemään työpaikastani.'
5 Hän kutsui isäntänsä velalliset vuoron perään luokseen. 'Paljonko olet velkaa isännälleni?' hän kysyi ensimmäiseltä.
6 'Sata astiaa öljyä', tämä vastasi. Taloudenhoitaja sanoi: 'Tässä on velkakirjasi, istu ja merkitse äkkiä viisikymmentä.'
7 Sitten hän kysyi toiselta: 'Entä sinä, paljonko sinä olet velkaa?' Tämä vastasi: 'Sata tynnyriä vehnää.' Taloudenhoitaja sanoi: 'Tässä on velkakirjasi, merkitse kahdeksankymmentä.'"
8 Ja Herra kehui epärehellisen taloudenhoitajan viisautta. Hän sanoi: "Tämän maailman lapset menettelevät toisiaan kohtaan viisaammin kuin valon lapset.
9 Minä sanonkin teille: hankkikaa väärällä rikkaudella ystäviä, jotka ottavat teidät iäisiin asuntoihin, kun tuota rikkautta ei enää ole.
Tämä teksti on lainattu vuoden 1992 käänöksestä....
Teksti on monellatapaa vaike. Heitän vain omia ajatuksia joita saa vapaasti oikoa.
Oliko tuo rikas mies jonka palveluksessa tuo taloudenhoitaja oli rikas hengellisessä vai ajallisessa mielessä?
Haaskasiko tuo taloudenhoitaja ajallisia vai hengelisiä rikkauksia?
Luukas 12
33 "Myykää, mitä teillä on, ja antakaa köyhille. Hankkikaa kukkarot, jotka eivät tyhjene, kootkaa taivaisiin aarre, joka ei ehdy. Siellä ei varas pääse siihen käsiksi eikä koi tee tuhojaan.
Tämä jae on tuon evankeiiumitekstin viimeisen jakeen alaviiteenä.
8 Ja Herra kehui epärehellisen taloudenhoitajan viisautta. Hän sanoi: "Tämän maailman lapset menettelevät toisiaan kohtaan viisaammin kuin valon lapset.
Kun Jeesus toteaa jakeessa kahdeksan näin nuosee minulle sellaine ajatus että Jeesus toteaa siinä kunka helpoa ihmiselle on ostaa tai myydä toisen ihmisen autuus ajallisella varallisuudella. Kun minä annan niin ja niin paljon sinulle ilmaiseksi anteeksi niin minä saan siitä vastavuoroisesti näin ja näin paljon hyvää itselleni. Että hyvillä töillä voisimme ostaa palan iankaikkisuudesta.
Ja kun Jeesus kehuu mailman lapsia hän ehkä en tiedä tarkoitaa sitä että kuinka mieleen tuo on mailman lapsille. Kuinka paljon helpompaa on myydä evankeliumia töillä ja ansioilla tai rahalla kuin tarjota sitä ansiotta lahjaksi.
Valon lapset eivät voi evankeiliumia ostaa eikä mydä antaa eikä vaihtaa. Sillä ei voi käydä kaupaa eikä se kelpaa maksuksi autuudesta.
Mitä Jeesus mahtaa tarkoitaa kun hän toteaa että hankikaa väärällä rikkaudella ystäviä... Vanha käänös (Biblia) kääntää tämän toisin... Tehkää teille ystäviä väärästä mammonsta että kuin te tarvitsette niin he korjaavat teitä iankaikisiin majoihin...
Minusta käänökset kääntävät ajatuksen toisin. Tuosta vanhasta käänöksestä nouseee kuva että meidän tulee tehdä väärästä mammonasta eli väärän Jumalan palvelijoista Jumalan lapsia ja kun me tarvitsemme niin he korjaavat meitä eli ovat saattomiehinä vastavuoroisesti meille iankaikkisiin majoihin.
Uudemista käänöksistä tulee kuva että väärällä rikkaudella (rahalla?) voisimme ostaa oikeaa Jumalanpalvelusta?
Minun ajatuskulussani on varmaan monia virheitä mutta jos tämä vaikka herätelisi ihmisä pohtimaan tätä tekstinkohtaa...- ei ole eroja
Jaaha. Taas törmätään tähän. Aina kun jokin Raamatun paikka alkaa olla vaikea selittää ja teksti kompastelee (niinkuin kompastelee alkutekstikin),vl-liikkeen jäsenet vetoavat käännöseroihin ja selittävät vaikeuden pois 1776 käännöksellä. Kaikki uudemmat (1938 ja 1992) johtavat tämän opin mukaan harhaan. Kuka sen todella uskoo? Uskotko itsekään? Tosiasiassa v. 1776 käännös on tässä tekstikohdassa yhtä sekava kuin muutkin käännökset.
Eikö voitaisi vaan yksinkertaisesti todeta, että ko. raamatunkohta on epäselvä ja sillä siisti. Eipä kyetty Päivämiehessäkään selittämään tätä kohtaa ymmärrettävästi, vaikka oli Pyhä Henki käytössä toisin kuin uskottomilla tämän maailman viisailla.
Ja miksi pitää aina yritää selittää ja tulkita ? Teksti tekstinä ja sillä siisti. ei ole eroja kirjoitti:
Jaaha. Taas törmätään tähän. Aina kun jokin Raamatun paikka alkaa olla vaikea selittää ja teksti kompastelee (niinkuin kompastelee alkutekstikin),vl-liikkeen jäsenet vetoavat käännöseroihin ja selittävät vaikeuden pois 1776 käännöksellä. Kaikki uudemmat (1938 ja 1992) johtavat tämän opin mukaan harhaan. Kuka sen todella uskoo? Uskotko itsekään? Tosiasiassa v. 1776 käännös on tässä tekstikohdassa yhtä sekava kuin muutkin käännökset.
Eikö voitaisi vaan yksinkertaisesti todeta, että ko. raamatunkohta on epäselvä ja sillä siisti. Eipä kyetty Päivämiehessäkään selittämään tätä kohtaa ymmärrettävästi, vaikka oli Pyhä Henki käytössä toisin kuin uskottomilla tämän maailman viisailla.
Ja miksi pitää aina yritää selittää ja tulkita ? Teksti tekstinä ja sillä siisti.että raamatunkohta on vaikea tajuinen. Monesti on niin että vertaamalla eri raamatun käänöksiä toisiinsa autaa meitä ymmärtämään tuon ko raamatun kohdan.
Itselläni on vl poiketen tapana käytää 1938 käänöstä. Se on minulle henkilökohtaisella tasolla tuttuin käänös. Kuitenkin netti antaa mahdollisuuden suoraan verrata käänöksiä toisiinsa. Eikä tarkoitukseni suinkaan ollut vedota käänöserohin missään muussa merkityksessä kuin siinä - etten kuten jos edellisen viestin luit itsekään ymmärrä tuota raamatunkohtaa.
Kirjoitin vain niitä ajatukia joita eri käänökset tuosta raamatunkohdasta herätää.
On totta mitä sanot että päivämieskään ei selitä tuota kohtaa tyydyttävällä tavalla. Minä en voi selitää sitä tavalla joka tyydyttäisi minua tai sinua.
"Ja miksi pitää aina yritää selittää ja tulkita ? Teksti tekstinä ja sillä siisti."
Pitääkö joka ikinen kohta raamatusta osata vedenpitävästi selitää? Tuskin tässä keskustelussa siihenkän pyritään mutta mielenkiintoista on se että se kuitenkin herätää keskustelua ja ajattelua.
Kun sanot että kaikki käänökset kääntävät ajtuksen samoin voisitko perustella ajatuksesi? Ainakaan itse en saa siitä kiinni mitä tarkoitat.- muut väännöksiä
hyshys kirjoitti:
että raamatunkohta on vaikea tajuinen. Monesti on niin että vertaamalla eri raamatun käänöksiä toisiinsa autaa meitä ymmärtämään tuon ko raamatun kohdan.
Itselläni on vl poiketen tapana käytää 1938 käänöstä. Se on minulle henkilökohtaisella tasolla tuttuin käänös. Kuitenkin netti antaa mahdollisuuden suoraan verrata käänöksiä toisiinsa. Eikä tarkoitukseni suinkaan ollut vedota käänöserohin missään muussa merkityksessä kuin siinä - etten kuten jos edellisen viestin luit itsekään ymmärrä tuota raamatunkohtaa.
Kirjoitin vain niitä ajatukia joita eri käänökset tuosta raamatunkohdasta herätää.
On totta mitä sanot että päivämieskään ei selitä tuota kohtaa tyydyttävällä tavalla. Minä en voi selitää sitä tavalla joka tyydyttäisi minua tai sinua.
"Ja miksi pitää aina yritää selittää ja tulkita ? Teksti tekstinä ja sillä siisti."
Pitääkö joka ikinen kohta raamatusta osata vedenpitävästi selitää? Tuskin tässä keskustelussa siihenkän pyritään mutta mielenkiintoista on se että se kuitenkin herätää keskustelua ja ajattelua.
Kun sanot että kaikki käänökset kääntävät ajtuksen samoin voisitko perustella ajatuksesi? Ainakaan itse en saa siitä kiinni mitä tarkoitat.Sitä vaan että miksi v. 1776 on vl-uskoisten ainoa Raamattu ja muut väännöksiä. Niin miksi?
Miksi pitää vertailla eri käännöksiä kun ne kaikki kuitenkin ovat vain käännöksiä? Miksi v. 1992 Raamattu ei kelpaa?
Jos haluaa tarkemmin tutustua tekstiin niin ainahan on Novum käytössä. Se on paljon parempi kuin vanhojen käännösten vertailu. muut väännöksiä kirjoitti:
Sitä vaan että miksi v. 1776 on vl-uskoisten ainoa Raamattu ja muut väännöksiä. Niin miksi?
Miksi pitää vertailla eri käännöksiä kun ne kaikki kuitenkin ovat vain käännöksiä? Miksi v. 1992 Raamattu ei kelpaa?
Jos haluaa tarkemmin tutustua tekstiin niin ainahan on Novum käytössä. Se on paljon parempi kuin vanhojen käännösten vertailu.etusivulla...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Lindtman I vasemmistohallitus aloittaa viimein Suomen kuntoon laittamisen
Tässä nyt on 3 vuotta seurattu irvokasta kärsimysnäytelmää nimeltään "valtion budjetin tasapainotus by äärioikeisto", ja1552513Missä viipyy persujen lupaama euron bensa?
En edes muista milloin bensapumpussa olisi ollut ykkösellä alkava litrahinta. Missä siis viipyy persujen lupaama euron b1462352Kirje, PellePelottomalle.
Tärkeää olisi luoda ystävyys, että se, jota rakastaa, on samalla paras ystävä ja luotettavin, jolle voi ja uskaltaa luot971009- 64881
- 61774
Persut jakavat tekoälyllä tehtyjä kuvia maahanmuuttajista somessa
Eivät mainitse, että ovat tekoälyllä tehtyjä. Eivät näe asiassa mitään ongelmaa. Valehtelijapuolue taas vauhdissa. Unka273701Mistä löytyy naisseuraa sinkkumiehelle?
Kertokaapas kokeneemmat mistä löytyis naisseuraa sinkulle. Ihan ois eukko nyt tosissaan hakusessa. Tanssipaikat kun on a18697Voi teitä naisia
Suudeltiin ja nukuttiin toisissamme kiinni mutta pillua ei tullu, ei edes aamulla. t.38vmies85680Martinan hevoset.
Tämä todella kaunis ja ketterä harmaa hevonen jolla monet kilpailut voitetaan ei ole Martinan.Tytär ratsastaa sillä tait202658Hyvä meininki
TTP:ssa väkeä tosi runsaasti paikalla. Hyvää ruokaa jälleen ja munkit ja sima erinomaista. Kiitos yrittäjälle! Hieno Vap22648