Se kieli, se kieli..

Austin..

Mieheni on aasialainen ja mina suomalainen joten yhteinen kommunikointi kielemme on englanti ja asumme lisaksi englannin kielisessa maassa (ei kummankaan kotimaa). Olemme paattaneet etta puhumme lapselle kumpikin omaa aidinkieltamme. Mutta ongelma on tuo englanti. Eli lapsen pitaisi tietysti myos se oppia jotta koko perheen yhteiset keskustelut sujuisivat ja jotta lapsi parjaisi taalla missa me nyt asumme (asumme luultavasti pitkaan). Tarvitsisimme apua. Onko kolmen kielen opetteleminen lapselle rankkaa etenkin pienelle? Mita jos han sekoittaa kielet jatkuvasti eika pysty puhumaan ainuttakaan kielta lopulta kovin hyvin? Kokemuksia kiitos.

22

2115

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • jasssu-2007

      kolmen kielen oppiminen on mahdollista, tietenkin yksilöllistä niinkuin kaikki muut^ki asiat.. mut täääl saksankielises maas tunnen suomalais-englanninkielisii perheitä, joiden lapset kykenevät kommunikoimaan saksalla, englannilla sekä suomella. mut oon lukenut jostain et suositeltas et kaksivuotiaaks asti lapselle puhuttais korkeintaa kahta kieltä ja sen jälkeen vasta kolmas..

    • amm

      kyllä se lapsi varmasti oppii. ystäväni asuu ulkomailla ulkomaalaisen miehen kanssa ja lapset joutuvat oppimaan kolmea kieltä;äidin, isän ja asuinmaan kielen. parhaiten lapset osaavat suomea, koska ovat paljon äidin kanssa kotona. kouluun mentyään vanhin oppi hyvin äkkiä asuinmaan kielen ja vähiten ehkä puhuvat isänsä kieltä. Eikä mene kielet sekaisin yhtään, lapset kyllä erottavat kielet toisistaan

    • zena

      poikani perheestä. Asuvat Suomessa, mutta äiti on ulkomaal. ja puhuu lapsille omaa kieltään, isin kanssa puhutaan Suomea ja vanhemmat puhuvat keskenään englantia, eli tavallaan teidän tapaus, paitsi, että te vielä asutte englantia puhuvassa maassa ja poikani Suomessa.
      Pojan lapset siis puhuvat vanhempiensa kieltä ja hyvin pitkälle ymmärtävät myös englantia. 6-vuotias lapsi myös on alkanut osallistua keskusteluun englanniksi. 4 -vuotias tulee kovaa vauhtia perässä.
      Parhaiten lapset osaavat kuitenkin äitinsä puhuman kielen, kuten yleensäkin.

      • menee kouluun

        hänen vahvimmaksi kielekseen nousee nopeasti koulussa puhuttava kieli. Hän saattaa jossakin vaiheessa kieltäytyä kokonaan puhumasta vanhempiensa kieltä.
        Jos vanhemmat haluavat, että lapsi oppii kunnolla heidän kielensä, on tehtävä kovasti töitä sen säilyttämiseksi.


    • rankkaa!

      Paras ystävättereni puhuu viittä kieltä sujuvasti. Siis niin sujuvasti, että pystyy työskentelemään näissä maissa, keskustelee, kirjoittaa ja lukee kirjoja. Hänen vanhempansa roudasivat häntä lapsesta lähtien ympri maailmaa isän työn mukana. Hän oppi esimerkiksi portugalin kielen nelivuotiaana Brasiliassa, vanhemmat eivät edes oikein tajunneet mistä tytär sen kielen noin vain oppi ja omaksui. Juuri nelivuotiaana lapsi kuulemma erottaa kielet toisistaan eikä sekoita sanoja keskenään.

      • Austin..

        Kiitos kaikille vastauksista. Mielestani on tarkeaa etta lapsi oppisi kaikki kielet yhta hyvin. Jos han omaksuisi esimerkiksi vain englannin, kommukointi niin suomalaisten kuin kiinalaistenkin sukulaisten kanssa tokkisi pahasti. Mutta se on totta etta vaikeaa kielitaidon yllapitaminen tulee varmasti olemaan taalla kun ei kuule muuta kuin englantia ymparilla ja kun lapsikin tahan samaistuu eniten. Hmm.. Ovat kiina ja suomi kuitenkin sen verran monimutkaisia kielia..


      • suomi pois
        Austin.. kirjoitti:

        Kiitos kaikille vastauksista. Mielestani on tarkeaa etta lapsi oppisi kaikki kielet yhta hyvin. Jos han omaksuisi esimerkiksi vain englannin, kommukointi niin suomalaisten kuin kiinalaistenkin sukulaisten kanssa tokkisi pahasti. Mutta se on totta etta vaikeaa kielitaidon yllapitaminen tulee varmasti olemaan taalla kun ei kuule muuta kuin englantia ymparilla ja kun lapsikin tahan samaistuu eniten. Hmm.. Ovat kiina ja suomi kuitenkin sen verran monimutkaisia kielia..

        rasittamasta, Englantia ja kiinaa tarvitaan pikkasen enemmän, kuin suomea.


      • Roosbergin keke
        suomi pois kirjoitti:

        rasittamasta, Englantia ja kiinaa tarvitaan pikkasen enemmän, kuin suomea.

        Vanhempien pitää puhua lapselle omaa äidinkieltään eikä missään nimessä jättää sitä pois vaikka tuntuisikin helpommalta ratkaisulta lapsen kannalta. "one face one language" - ja lapsi kyllä oppii kielen kun kielen. Perhe voi keskenään puhua juuri esim. englantia, äiti suomea ja isä kolmatta kieltä ilman suurempia ongelmia.


      • zena
        Austin.. kirjoitti:

        Kiitos kaikille vastauksista. Mielestani on tarkeaa etta lapsi oppisi kaikki kielet yhta hyvin. Jos han omaksuisi esimerkiksi vain englannin, kommukointi niin suomalaisten kuin kiinalaistenkin sukulaisten kanssa tokkisi pahasti. Mutta se on totta etta vaikeaa kielitaidon yllapitaminen tulee varmasti olemaan taalla kun ei kuule muuta kuin englantia ymparilla ja kun lapsikin tahan samaistuu eniten. Hmm.. Ovat kiina ja suomi kuitenkin sen verran monimutkaisia kielia..

        mutta ette saa yhtään lipsua. Teidän on aina puhuttava lapselle vain omaa kieltänne, niin lapsi ihan vaistomaisesti vaihtaa aina kieltä, kun puhuu teille, koska on oppinut, että sillä kielellä ainoastaan voi teidän kanssanne kommunikoida, koska ette "ymmärrä" muuta.
        Lapsi siis käyttää just sitä kieltä, mitä vanhemmat ymmärtävät.


      • kokemuksella
        zena kirjoitti:

        mutta ette saa yhtään lipsua. Teidän on aina puhuttava lapselle vain omaa kieltänne, niin lapsi ihan vaistomaisesti vaihtaa aina kieltä, kun puhuu teille, koska on oppinut, että sillä kielellä ainoastaan voi teidän kanssanne kommunikoida, koska ette "ymmärrä" muuta.
        Lapsi siis käyttää just sitä kieltä, mitä vanhemmat ymmärtävät.

        Viite :.....lapsi ihan vaistomaisesti vaihtaa aina kieltä, kun puhuu teille, koska on oppinut, että sillä kielellä ainoastaan voi teidän kanssanne kommunikoida, koska ette "ymmärrä" muuta....?????


        Puhun lapsillemme suomea, mieheni aidinkieltaan ranskaa, keskenamme englantia. Tyttaremme ollessa 5v muutimme Ranskasta USAhan; huomasimme, etta han ymmarsi englantia, vaikka kumpikan meista ei ollut koskaan hanelle sita kielta puhunut.

        Lapset oppivat englannin, muutimme takaisin Ranskaan, lapset muuttivat puhekielen ranskaksi. He eivat ole koskaan puhuneet minulle suomea, koska lapset puhuvat vaistomaisesti dominoivaa kielta; siis USAssa englantia ja Ranskassa ranskaa. Heilla on kuitenkin kolme aidinkielta, itse puhun myos kaikkia kolmea kielta, mutta aidinkielia minulla on vain yksi.

        Ruokapoydassa mina siis puhun englantia mieheni kanssa, lapsille suomea ja mieheni ranskaa; kaikki yhdessa saatamme keskustella englanniksi. Ihan helppoa kun siihen on jo monen vuoden jalkeen tottunut.


      • Austin..
        kokemuksella kirjoitti:

        Viite :.....lapsi ihan vaistomaisesti vaihtaa aina kieltä, kun puhuu teille, koska on oppinut, että sillä kielellä ainoastaan voi teidän kanssanne kommunikoida, koska ette "ymmärrä" muuta....?????


        Puhun lapsillemme suomea, mieheni aidinkieltaan ranskaa, keskenamme englantia. Tyttaremme ollessa 5v muutimme Ranskasta USAhan; huomasimme, etta han ymmarsi englantia, vaikka kumpikan meista ei ollut koskaan hanelle sita kielta puhunut.

        Lapset oppivat englannin, muutimme takaisin Ranskaan, lapset muuttivat puhekielen ranskaksi. He eivat ole koskaan puhuneet minulle suomea, koska lapset puhuvat vaistomaisesti dominoivaa kielta; siis USAssa englantia ja Ranskassa ranskaa. Heilla on kuitenkin kolme aidinkielta, itse puhun myos kaikkia kolmea kielta, mutta aidinkielia minulla on vain yksi.

        Ruokapoydassa mina siis puhun englantia mieheni kanssa, lapsille suomea ja mieheni ranskaa; kaikki yhdessa saatamme keskustella englanniksi. Ihan helppoa kun siihen on jo monen vuoden jalkeen tottunut.

        Kiitos valaisevista vastauksista. Haluaisin viela tiedustella naista nimi asioista. Lapsemme tulee saamaan mieheni sukunimen mutta muun nimen suhteen ollaan oltu paa pyorallamme. Mielestani olisi paras antaa lapselle kansainvalinen etunimi jonka suomalaisetkin osaavat lausua ja kirjoittaa ja toiseksi nimeksi jokin kiinalainen. Miten teilla on mennyt nuo nimikaytannot? Kiitos vastaajille.


      • lapsilleni
        Austin.. kirjoitti:

        Kiitos valaisevista vastauksista. Haluaisin viela tiedustella naista nimi asioista. Lapsemme tulee saamaan mieheni sukunimen mutta muun nimen suhteen ollaan oltu paa pyorallamme. Mielestani olisi paras antaa lapselle kansainvalinen etunimi jonka suomalaisetkin osaavat lausua ja kirjoittaa ja toiseksi nimeksi jokin kiinalainen. Miten teilla on mennyt nuo nimikaytannot? Kiitos vastaajille.

        äidin sukunimen,en edes pyytänyt vaimoani naimisiin mennessä ottamaan sukunimeäni.


      • etunimet
        Austin.. kirjoitti:

        Kiitos valaisevista vastauksista. Haluaisin viela tiedustella naista nimi asioista. Lapsemme tulee saamaan mieheni sukunimen mutta muun nimen suhteen ollaan oltu paa pyorallamme. Mielestani olisi paras antaa lapselle kansainvalinen etunimi jonka suomalaisetkin osaavat lausua ja kirjoittaa ja toiseksi nimeksi jokin kiinalainen. Miten teilla on mennyt nuo nimikaytannot? Kiitos vastaajille.

        annettiin ...... kutsumanimi on lyhyt, helppo lausua kansainvalisesti, toinen nimi on suomalainen ja kolmas mieheni kotimaasta.


      • zena
        Austin.. kirjoitti:

        Kiitos valaisevista vastauksista. Haluaisin viela tiedustella naista nimi asioista. Lapsemme tulee saamaan mieheni sukunimen mutta muun nimen suhteen ollaan oltu paa pyorallamme. Mielestani olisi paras antaa lapselle kansainvalinen etunimi jonka suomalaisetkin osaavat lausua ja kirjoittaa ja toiseksi nimeksi jokin kiinalainen. Miten teilla on mennyt nuo nimikaytannot? Kiitos vastaajille.

        annettiin ens. nimi miehen suvusta, toinen mun mummon nimi ja kolmas miehen isoäidin nimi.
        Ensimmäinen nimi on Suomessa vieraampi, mutta silti helppo lausua, kolmas nimi hyvin kansainvälinen.
        Miehen mukaan sukunimi ja uskonto mun.


      • zena
        kokemuksella kirjoitti:

        Viite :.....lapsi ihan vaistomaisesti vaihtaa aina kieltä, kun puhuu teille, koska on oppinut, että sillä kielellä ainoastaan voi teidän kanssanne kommunikoida, koska ette "ymmärrä" muuta....?????


        Puhun lapsillemme suomea, mieheni aidinkieltaan ranskaa, keskenamme englantia. Tyttaremme ollessa 5v muutimme Ranskasta USAhan; huomasimme, etta han ymmarsi englantia, vaikka kumpikan meista ei ollut koskaan hanelle sita kielta puhunut.

        Lapset oppivat englannin, muutimme takaisin Ranskaan, lapset muuttivat puhekielen ranskaksi. He eivat ole koskaan puhuneet minulle suomea, koska lapset puhuvat vaistomaisesti dominoivaa kielta; siis USAssa englantia ja Ranskassa ranskaa. Heilla on kuitenkin kolme aidinkielta, itse puhun myos kaikkia kolmea kielta, mutta aidinkielia minulla on vain yksi.

        Ruokapoydassa mina siis puhun englantia mieheni kanssa, lapsille suomea ja mieheni ranskaa; kaikki yhdessa saatamme keskustella englanniksi. Ihan helppoa kun siihen on jo monen vuoden jalkeen tottunut.

        että lapsesi puhuisivat teille vanhemmilleen sen maan kieltä, missä milloinkin asutte, vaikka ette ymmärtäisi sanaakaan heidän puheestaan?
        Tai esim. jos et ymmärtäisi ollenkaan ranskaa, niin silti vastaisivat sulle ranskaksi, koska siellä asutte? Epäilen.
        Miten tiedät, että lapsesi osaavat puhua suomea, jos eivät ole koskaan sulle suomea puhuneet, kuten kerroit?
        Minun lapsenlapseni puhuvat äidilleen hänen puhumaansa kieltä ja isälleen suomea, eivät edes yritä puhua muuta. Koska vanhemmat keskenään puhuvat englantia, niin lapsetkin näyttävät sitä ymmärtävän jo jonkin verran. 6 vuotias jo myös yrittää puhua lyhyitä lauseita. Joskus lasten äiti on yrittänyt leikillään puhua lapsille suomea, jolloin lapset ovat häntä kehottaneet puhumaan vain omaa kieltään.


      • etunimi..
        Austin.. kirjoitti:

        Kiitos valaisevista vastauksista. Haluaisin viela tiedustella naista nimi asioista. Lapsemme tulee saamaan mieheni sukunimen mutta muun nimen suhteen ollaan oltu paa pyorallamme. Mielestani olisi paras antaa lapselle kansainvalinen etunimi jonka suomalaisetkin osaavat lausua ja kirjoittaa ja toiseksi nimeksi jokin kiinalainen. Miten teilla on mennyt nuo nimikaytannot? Kiitos vastaajille.

        Meidän lapsesta tulee myös kolmikielinen, ihan samoja miettinyt, että miten mahtaa käydä.. ainakin alkuun mun ja mieheni yhteinen kieli on englanti, itse aion puhua lapselle suomea ja tullaan asumaan englannissa ja italiassa, joka on miehen kotimaa. Tietysti opettelen italiaa ja alan sitä mieheni kanssa käyttämään, mutta todennäköisesti lapsen kuullen en italiaa puhu kunnes sen osaan niin hyvin, etten tee virheitä. Millään en haluais oman italiani virheitä lapselle siirtää. :) Oon lueskellut artikkeleita ja näitä foorumeita asiasta, ja ilmeisesti ihan hyvin oppii kolme kieltä. Tosin kielellinen kehitys saattaa olla hitaampaa, mutta eihän se ole ihmekään jos kolmea kieltä kuulee samaan aikaan. Oon myös kuullut kauhutarinoita lapsista, jotka puhuvat ainoastaan jotain kolmen kielen sekoitusta kun eivät osaa tehdä eroa, mut se on kai aika harvinaista ja sekin paranee ajan myötä.

        Nimiasiaan sen verran, että meillä lapsi saa miehen sukunimen, joka on Suomessa hankalahko. Etunimi tulee olemaan hyvin suomalainen, mummoni nimi, josta saa tuplavokaalin lyhentämällä kansainvälisen, jos sen alkuperäinen muoto tuntuu sitten tuottavan ongelmaa. Toiseksi nimeksi tulee kansainvälinen, mieheni äidin nimi ja hyvin lähellä oman äitini nimeä. Saadaan sitten suvun molemmat puolet tyytyväisiksi, kun pientä kismaa Italian puolella on aiheuttanut se, etten todellakaan hyväksy nimeksi Martinaa tai Eleonoraa, enkä myöskään Chiaraa tai Valentinaa. Riittää, että se sukunimi on italialainen, suomalaisuudesta haluan pitää kiinni nimiasiassakin. Tosin en niin kovasti, että haluaisin nimeksi ulkomailla niin helpon Pirkko-Liisan tai vastaavan. :)


      • Austin..
        zena kirjoitti:

        että lapsesi puhuisivat teille vanhemmilleen sen maan kieltä, missä milloinkin asutte, vaikka ette ymmärtäisi sanaakaan heidän puheestaan?
        Tai esim. jos et ymmärtäisi ollenkaan ranskaa, niin silti vastaisivat sulle ranskaksi, koska siellä asutte? Epäilen.
        Miten tiedät, että lapsesi osaavat puhua suomea, jos eivät ole koskaan sulle suomea puhuneet, kuten kerroit?
        Minun lapsenlapseni puhuvat äidilleen hänen puhumaansa kieltä ja isälleen suomea, eivät edes yritä puhua muuta. Koska vanhemmat keskenään puhuvat englantia, niin lapsetkin näyttävät sitä ymmärtävän jo jonkin verran. 6 vuotias jo myös yrittää puhua lyhyitä lauseita. Joskus lasten äiti on yrittänyt leikillään puhua lapsille suomea, jolloin lapset ovat häntä kehottaneet puhumaan vain omaa kieltään.

        Hei kiva että joku muukin on asioita mietiskellyt. Eikohan se tasta. Pitaa antaa asioiden menna omalla painollaan.

        Meilla lapsi tulee saamaan isansa sukunimen. Itsellanikin mieheni sukunimi joten lapselle automaattisesti. Kaytannossa myos helpompi lausua kuin oma suomalainen sukunimeni, siis taalla ulkomailla. Etunimeksi sitten jokin kansainvalinen Suomessakin kaytetty nimi ja toiseksi nimeksi aasialainen.


    • neljä...

      ..kieltä tulee lapsiraukalle opittavaksi. :)

      Eli olen suomalainen, mies ranskalainen ja puhumme yhdessä englantia -ja sitten vielä asuinmaamme kieli ei ole mikään näistä edellisistä! Me aiotaan puhua tosi tiukasti kumpikin lapselle vain omaa kieltämme, tähän ollaan psyykattu itseämme ja toisiamme. Toive olisi, että oma ranskankielentaitoni paranisi niin paljon, että voisimme keskenämme puhua sitä miehen kanssa ja perhekeskusteluissa. Mutta vaikka oppisin ranskan, sitä en lapsen kanssa keskenämme puhuisi.

      Mulle on niin tärkeää, että oppii suomen kielen, että aion todella tehdä töitä asian eteen. Olen kuullut, että monen kielen oppiminen vaatii sitkeyttä ja johdonmukaisuutta vanhemmilta, joten olen valmistautunut! :) Eli vaikka lapsi esimerkiksi vastaisi kysymykseen millä tahansa muulla kielellä, aion aina vaatia suomea. Meillä tullaan lukemaan paljon suomalaisia kirjoja, katsomaan suomalaisia lastenohjelmia DVD:ltä ja käydä suomenkielisessä leikkikerhossa. Jos vielä tutustuisi paremmin joihinkin suomalaisäiteihin, niin lapsella olisi suomankielistä seuraa useammin. Toivottavasti löydämme ranskankielisen päiväkodin, muutoin laitamme hänet paikalliseen päiväkotiin paikallisella kielellä. Meillä kuitenkin myös paljon englanninkielisiä ystäviä, joten olisi ihana jos lapsemme sitten vielä englantiakin puhuisi tarpeeksi hyvin, jotta pystyisi heidän ja heidän lastensa kanssa kommunikoimaan.. On tässä kieliä! :)

    • Rafaella

      Meillà tilanne hieman vaikeampi. Minà suomenkielinen, mieheni espanjaa puhuva. Yhdessà puhumme englantia. Asumme Luxembourgissa jossa puhutaan saksaa, ranskaa ja letzeburgia. Lapsia minulla ei ole (tulossa on :D), mutta miehellàni on 11-vuotias poika. Hàn puhuu viittà kieltà sujuvasti ja englantiakin jo hieman. Kyllà se siità, auttaa tàytyy paljon ja ehkà joskus jopa palkata ulkopuolista apua. Nàin meillà, onnea matkaan.

      Nimistà, samalla linjoilla ollaan muiden kanssa. Miehen sukunimi lapselle, etunimi joka on helppo kaikissa maissa ja sitten ne pakolliset mummut ja papat ynnàmuut sukulaisten nimet.

    • JeeRa

      Tuttava perheni äiti on suomalainen ja isä aasialainen, heillä yksi 3v. lapsi. Tavoitteena heillä oli kaksikielinen lapsi, mutta isä puhuu vain suomea lapselle. Minun mielestä hyvä tilaisuus on heitetty täysin hukkaan, koska lapsi ei ymmärrä eikä osaa puhua yhtään isänsä kieltä. Kysyisinkin nyt teiltä, joilla on kokemusta kaksikielisyydestä onko jo liian myöhäistä lapselle oppia isänsä kieli????

    • Fin-Uk

      Itse miettinyt samaa. Mies puhuu kotikielenään Englantia, minä Suomea ja olemme muuttamassa Ranskankielisille alueelle. Kaksi kieltä mielestäni menee sujuvasti, mutta juuri tuota kolmatta olen miettinyt, että miten on.

      Olen töissä Englanninkielisessä päiväkodissa täälä Suomessa, ja jos sanoo lapselle ettei ymmärrä kuin Englantia, niin tulee sieltä juttua enkuks sitten. Ihan vaan sinulle joka sanoit kuinka lapsesi eivät puhu sinulle Suomea.
      Itse meinaan käyttää samaa menetelmää, joten oppivat että äidille on puhuttava Suomea.

      • tasapainoisten lasten aiti

        Viittaus:"Itse meinaan käyttää samaa menetelmää, joten oppivat että äidille on puhuttava Suomea."

        Vai oikein "puhuttava" imperatiivissa! Olet tiukka paivakoti-tati.

        Tarkoitit varmasti minua, silla minun lapseni eivat puhu Suomea. Tiedoksi; asia ei haittaa minua lainkaan.

        Lapseni elavat kolmikielisessa ymparistossa, mutta puhuvat dominoivaa kielta, mika minusta on ihan normaalia.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Voitasko leikkiä jotain tunnisteleikkiä?

      Tietäisi ketä täällä käy kaipaamassa.. kerro jotain mikä liittyy sinuun ja häneen eikä muut tiedä. Vastaan itsekin kohta
      Ikävä
      78
      1805
    2. Tietysti jokainen ansaitsee

      Hän varmasti ansaitsee vain parasta ja sopivinta tietenkin, suon sen onnen hänelle enemmän kuin mielelläni. Aika on nyt
      Ikävä
      18
      1689
    3. Millä voin

      Hyvittää kaiken?
      Ikävä
      16
      1514
    4. En voi sille mitään

      Tulen niin pahalle tuulelle tästä paikasta nykyisin. Nähnyt ja lukenut jo kaiken ja teidän juttu on samaa illasta toisee
      Ikävä
      12
      1194
    5. 50+ naiset kyl

      Lemottaa sillille mut myös niitte kaka lemottaa pahlle ku kävin naiste veskis nuuhiin
      Ikävä
      19
      1193
    6. Välitän sinusta mies

      Kaikki mitä yritin kertoa tänään ei mennyt ihan putkeen..Joka jäi jälkeenpäin ajateltuna suoraan sanottuna harmittaa aiv
      Työpaikkaromanssit
      6
      1182
    7. hieman diabetes...

      Kävin eilen kaverin kanssa keskusapteekissa kun on muutama kuukausi sitten tullut suomesta ja oli diabetes insuliinit lo
      Pattaya
      12
      1136
    8. Annetaanko olla vaan

      Siinä se, tavallaan kysymys ja toteamuskin. Niin turhaa, niin rikkovaa. On niin äärettömän tärkeä, ja rakas olo.. N
      Ikävä
      29
      1131
    9. Miten joku voi käyttää koko elämänsä

      siihen että nostelee täällä vanhoja ketjuja ja troIIaa niihin jotain linkkiä mitä kukaan ei avaa? Ihmisellä ei ole mitää
      Tunteet
      6
      1119
    10. Pakkoruotsi on leikkikieli, jota ei ole tarkoituskaan osata

      Pakkoruotsi on leikkikieli. Ennen leikkikieltä sanottiin siansaksaksi, sitten keksittiin tilalle pakkoruotsi. Pakkoruot
      Kielipolitiikka
      7
      1114
    Aihe