Voisko joku kielinero kääntää tän leijonakuninkaan loppubiisin englanniks?:DD
En oo mikään paras enkussa =D kiitos:D
Paikan joka elämästään löytää
Käy näin uuteen tie elämän
Elämän tie
;)
LEIJONAKUNINGAS :DD
8
1247
Vastaukset
- NoJopas
Tässä ei nyt kaivata kielineroutta vaan googlea. Leijonakuningas on alunperin englanninkielinen elokuva. Oiskohan mahdollista että tuon biisin löytäisi jostain valmiiksi englanniksi, alkuperäisillä sanoilla?
Googlesta löysin mm. tämän: http://www.lionking.org/lyrics/OMPS/Circle-EJ.html
En lupaa että nuo sanat ovat oikein, en muista niitä englanniksi ulkoa. Enkä muista mikä pätkä lopussa lauletaan, enkä ole perehtynyt siihen kuinka yksiyhteen suomennos on alkuperäisen kanssa. (vapauksia on mahdollisesti otettu ja tämänkään takia ei musta ole järkeä lähteä itse kääntämään sanoja takaisin englanniksi, tulos ei välttämättä ole lähelläkään alkuperäisiä ja oikeita sanoja)
Tuo ensimmäisen viestin suomenkielinen pätkä muuten ei ollut oikein, sen pitäisi olla "Paikan jokainen elämästään löytää" ja lopussakin saattaa olla häikkää...- hihhhi
Tarkoitin lähinnä sitä, kun teen tästä(suomenkielisestä) elämän tie-repriisistä videon youtubeen, niin olisin laittanut siihen suomenkieliset tekstitykset ja olisin halunnut kääntää sen enkuksi myös :DD
Ja suomeks siinä lopussa kyllä lauletaan eri tavalla kun siinä alussa:D
Paikan jonka elämästään löytää
Käyn näin uuteen tie elämän
Elämän tie
Ja alussa lauletaan:
Paikan jokainen polultansa löytää
Aina uuteen käy tie elämän
:DDDD
:DDDDDDDDDDD - hihhhi
Siis lauletaanko siinä elokuvan lopussa : Paikan jokainen elämästään löytää vai paikan jonka elämästään löytää?
joo:D - NoJopas
hihhhi kirjoitti:
Siis lauletaanko siinä elokuvan lopussa : Paikan jokainen elämästään löytää vai paikan jonka elämästään löytää?
joo:DNo mun muistaakseni lopussa lauletaan "paikan jokainen..." ja se käy enemmän mun järkeeni. Toisaalta Disneylaulujen suomennokset ei aina todellakaan käy järkeen...
Mutta jos sulla kerran on se biisi, mikset vaan kuuntele siitä? - hihhhi
NoJopas kirjoitti:
No mun muistaakseni lopussa lauletaan "paikan jokainen..." ja se käy enemmän mun järkeeni. Toisaalta Disneylaulujen suomennokset ei aina todellakaan käy järkeen...
Mutta jos sulla kerran on se biisi, mikset vaan kuuntele siitä?Niin miunki mielestä "jokainen" kävis paremmin miun järkeeni mut kun kuuntelen sitä niin mielestäni siinä lauletaan ihan selvästi "jonka" :DD
Joo ota nyt näistä selvää sitten :D - asdf
hihhhi kirjoitti:
Niin miunki mielestä "jokainen" kävis paremmin miun järkeeni mut kun kuuntelen sitä niin mielestäni siinä lauletaan ihan selvästi "jonka" :DD
Joo ota nyt näistä selvää sitten :Dasdf
- qwertyasdf
hihhhi kirjoitti:
Siis lauletaanko siinä elokuvan lopussa : Paikan jokainen elämästään löytää vai paikan jonka elämästään löytää?
joo:Dqwerty
- nosseli
hihhhi kirjoitti:
Tarkoitin lähinnä sitä, kun teen tästä(suomenkielisestä) elämän tie-repriisistä videon youtubeen, niin olisin laittanut siihen suomenkieliset tekstitykset ja olisin halunnut kääntää sen enkuksi myös :DD
Ja suomeks siinä lopussa kyllä lauletaan eri tavalla kun siinä alussa:D
Paikan jonka elämästään löytää
Käyn näin uuteen tie elämän
Elämän tie
Ja alussa lauletaan:
Paikan jokainen polultansa löytää
Aina uuteen käy tie elämän
:DDDD
:DDDDDDDDDDDEli tuolla Leijonakuningas juhlajulkaisulla reprise kohta menee kyllä näin
Paikan luodut maan
elämästään löytää
käy näin uuteen
tie elämän
elämän tie
ja alku kuuluu vastaavasti DVD:n juhlajulkaisussa seuraavasti
Se on tie elämän ja käyt kulkemaan
läpi yön se vie ja toivon saa
paikan jokainen polultansa löytää
aina uuteen käy tie elämän
Se on tie elämän ja käyt kulkemaan
läpi yön se vie ja toivon saa
paikan jokainen polultansa löytää
aina uuteen käy tie elämän
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 142032
Ulosotossa olevan tulisi saada itse päättää
Maksetaanko hänen ulosotossa olevia velkoja takaisin yksi kerrallaan vai ripotellen pikku summia sinne tänne, kuten ulos1662018- 77931
Olet ollut aika törkeä minua kohtaan
Sillä tavalla ovelasti, ettei mitään "todisteita" ole mistään. Eli niin kuin, että mitään et ole tehnyt, mutta toisaalta46797Nainen rakkaus sinua kohtaan ei kuole koskaan
Ihastunut olen moniin vuosien varrella mutta vain sinä jäit sydämeen enkä vaan osaa unohtaa. Olit silloin parasta elämäs35756Antin piti riuhtoa Sofia irti pojankIopista
Oli festivaaleilla Iiimautunut johonkin jätkään, niin Antin piti käydä irroittamassa täti ja pelastamassa poikanen. Pah156732Saisipa sitä palata ajassa taaksepäin
maailmaan jossa oli vielä edes joku järki tallella ja ajatus takana. Sain myös suunnatonta iloa erään henkilön näkemises30716Sanna Marin veti posket lommolla röökiä Ruisrockissa
Tai ainakin röökin näköistä, liekö itse käärittyä 🫢108713- 43694
Ollaanko me tyhmiä mies?
Miten ihmeessä me onnistuttiin saamaan tästä näin pitkällinen ja masokistinen kuvio. Miten? Jos toisesta tykkää, näinhä50664