LEIJONAKUNINGAS :DD

hihhhi

Voisko joku kielinero kääntää tän leijonakuninkaan loppubiisin englanniks?:DD
En oo mikään paras enkussa =D kiitos:D

Paikan joka elämästään löytää
Käy näin uuteen tie elämän
Elämän tie

;)

8

1355

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • NoJopas

      Tässä ei nyt kaivata kielineroutta vaan googlea. Leijonakuningas on alunperin englanninkielinen elokuva. Oiskohan mahdollista että tuon biisin löytäisi jostain valmiiksi englanniksi, alkuperäisillä sanoilla?

      Googlesta löysin mm. tämän: http://www.lionking.org/lyrics/OMPS/Circle-EJ.html

      En lupaa että nuo sanat ovat oikein, en muista niitä englanniksi ulkoa. Enkä muista mikä pätkä lopussa lauletaan, enkä ole perehtynyt siihen kuinka yksiyhteen suomennos on alkuperäisen kanssa. (vapauksia on mahdollisesti otettu ja tämänkään takia ei musta ole järkeä lähteä itse kääntämään sanoja takaisin englanniksi, tulos ei välttämättä ole lähelläkään alkuperäisiä ja oikeita sanoja)

      Tuo ensimmäisen viestin suomenkielinen pätkä muuten ei ollut oikein, sen pitäisi olla "Paikan jokainen elämästään löytää" ja lopussakin saattaa olla häikkää...

      • hihhhi

        Tarkoitin lähinnä sitä, kun teen tästä(suomenkielisestä) elämän tie-repriisistä videon youtubeen, niin olisin laittanut siihen suomenkieliset tekstitykset ja olisin halunnut kääntää sen enkuksi myös :DD

        Ja suomeks siinä lopussa kyllä lauletaan eri tavalla kun siinä alussa:D

        Paikan jonka elämästään löytää
        Käyn näin uuteen tie elämän
        Elämän tie

        Ja alussa lauletaan:
        Paikan jokainen polultansa löytää
        Aina uuteen käy tie elämän

        :DDDD
        :DDDDDDDDDDD


      • hihhhi

        Siis lauletaanko siinä elokuvan lopussa : Paikan jokainen elämästään löytää vai paikan jonka elämästään löytää?

        joo:D


      • NoJopas
        hihhhi kirjoitti:

        Siis lauletaanko siinä elokuvan lopussa : Paikan jokainen elämästään löytää vai paikan jonka elämästään löytää?

        joo:D

        No mun muistaakseni lopussa lauletaan "paikan jokainen..." ja se käy enemmän mun järkeeni. Toisaalta Disneylaulujen suomennokset ei aina todellakaan käy järkeen...

        Mutta jos sulla kerran on se biisi, mikset vaan kuuntele siitä?


      • hihhhi
        NoJopas kirjoitti:

        No mun muistaakseni lopussa lauletaan "paikan jokainen..." ja se käy enemmän mun järkeeni. Toisaalta Disneylaulujen suomennokset ei aina todellakaan käy järkeen...

        Mutta jos sulla kerran on se biisi, mikset vaan kuuntele siitä?

        Niin miunki mielestä "jokainen" kävis paremmin miun järkeeni mut kun kuuntelen sitä niin mielestäni siinä lauletaan ihan selvästi "jonka" :DD

        Joo ota nyt näistä selvää sitten :D


      • asdf
        hihhhi kirjoitti:

        Niin miunki mielestä "jokainen" kävis paremmin miun järkeeni mut kun kuuntelen sitä niin mielestäni siinä lauletaan ihan selvästi "jonka" :DD

        Joo ota nyt näistä selvää sitten :D

        asdf


      • qwertyasdf
        hihhhi kirjoitti:

        Siis lauletaanko siinä elokuvan lopussa : Paikan jokainen elämästään löytää vai paikan jonka elämästään löytää?

        joo:D

        qwerty


      • nosseli
        hihhhi kirjoitti:

        Tarkoitin lähinnä sitä, kun teen tästä(suomenkielisestä) elämän tie-repriisistä videon youtubeen, niin olisin laittanut siihen suomenkieliset tekstitykset ja olisin halunnut kääntää sen enkuksi myös :DD

        Ja suomeks siinä lopussa kyllä lauletaan eri tavalla kun siinä alussa:D

        Paikan jonka elämästään löytää
        Käyn näin uuteen tie elämän
        Elämän tie

        Ja alussa lauletaan:
        Paikan jokainen polultansa löytää
        Aina uuteen käy tie elämän

        :DDDD
        :DDDDDDDDDDD

        Eli tuolla Leijonakuningas juhlajulkaisulla reprise kohta menee kyllä näin

        Paikan luodut maan
        elämästään löytää
        käy näin uuteen
        tie elämän
        elämän tie

        ja alku kuuluu vastaavasti DVD:n juhlajulkaisussa seuraavasti

        Se on tie elämän ja käyt kulkemaan
        läpi yön se vie ja toivon saa
        paikan jokainen polultansa löytää
        aina uuteen käy tie elämän

        Se on tie elämän ja käyt kulkemaan
        läpi yön se vie ja toivon saa
        paikan jokainen polultansa löytää
        aina uuteen käy tie elämän


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä hyvää rikkaiden hyysääminen Suomelle tuonut?

      Minäpä vastaan: ei yhtikäs mitään, vaan pelkkää vahinkoa. Demareiden ansiosta Suomen valtio oli käytännössä vielä 1980-
      Maailman menoa
      18
      5908
    2. Grahn-Laasonen: "Kansalainen joutuu pettymään, jos demareita äänestää"

      Ministeri viittaa tuoreeseen Helsingin Sanomien juttuun, jossa demarijohtajan keinoja Suomen suunnan muuttamiseksi esite
      Maailman menoa
      84
      5522
    3. Mitä haluaisit sanoa tänään hänelle?

      Rakastamallesi ihmiselle.
      Ikävä
      125
      3534
    4. Tytti Tuppurainen häpäisi Suomen epäisänmaallisella lausunnollaan USA:n ulkoministerille Rubiolle.

      https://www.is.fi/politiikka/art-2000011816267.html Miksi Tytti Tuppurainen päästetään antamaan typeriä lausuntoja noin
      Maailman menoa
      94
      3504
    5. Pystyisitkö olla

      Kanssani kaiken sotkun jälkeen? Ainakaan tunteet ei ole loppuneet
      Ikävä
      121
      1281
    6. Paras muistosi

      kaivatustasi?
      Ikävä
      57
      1227
    7. Miksi miehen on hankala ymmärtää

      Että hänen on tehtävä aloite. Niin sen kuuluu mennä luonnollisesti.
      Ikävä
      130
      1152
    8. Hei kuule nainen

      Seuraavan kerran kun nähdään, puhu minulle jooko! Näin toivoo mies
      Ikävä
      38
      959
    9. Mitä puuhailet nyt ystävänpäivänä

      nainen, kun et ole mun kanssa?
      Ikävä
      45
      943
    10. Mitä sä musta oikein haluat?!

      Anna olla jo.
      Ikävä
      25
      909
    Aihe