Asensin OpenOfficen Vistaan. Microsoft Officen pitkäaikaisena käyttäjänä siirtyminen uuteen ojelmistoon oli vaivatonta.
Eräs asia kummastuttaa, ja se on se, että Ohje on englanninkielinen. Onko jokin asetus jäänyt tekemättä vai eikö ohjeita ole suomennettu?
Suomenkielinen Ohje?
6
1316
Vastaukset
- Vesku.
Oliko suomenkielinen versio?
http://fi.openoffice.org/
http://fi.openoffice.org/lataa.html
http://fi.openoffice.org/dokumentaatio.html- Yks Jamppa
Ohjelmat ovat suomenkieliset ja kaikki valikot myöskin, mutta ohje tosiaankin englanninkielinen, esim. ensimmäiset tekstit "OpenOffice.org Writer Help ... Working With OpenOffice.org Writer".
Yks Jamppa kirjoitti:
Ohjelmat ovat suomenkieliset ja kaikki valikot myöskin, mutta ohje tosiaankin englanninkielinen, esim. ensimmäiset tekstit "OpenOffice.org Writer Help ... Working With OpenOffice.org Writer".
OpenOfficen ohjeita ei ole suomennettu. Käyttöliittymä ja vihjeet (ohje, joka näytetään, kun vie hiiren kohteen päälle) on suomennettu, mutta ohjeita tai laajennettuja vihjeitä ei.
Ymmärtääkseni Sun kääntää OpenOfficen useille kielille, mutta valitettavasti ei suomeksi. Suomennos tehdään vapaaehtoisvoimin, eivätkä resurssit riitä ohjeiden kääntämiseen (ei liene ihan pieni homma!). Eli jos jollakin on suhteita kääntämistä opettavaan yliopistoon tai muuhun oppilaitokseen taikka käännöstoimistoon, niin...- Jamppa...
Urmensch kirjoitti:
OpenOfficen ohjeita ei ole suomennettu. Käyttöliittymä ja vihjeet (ohje, joka näytetään, kun vie hiiren kohteen päälle) on suomennettu, mutta ohjeita tai laajennettuja vihjeitä ei.
Ymmärtääkseni Sun kääntää OpenOfficen useille kielille, mutta valitettavasti ei suomeksi. Suomennos tehdään vapaaehtoisvoimin, eivätkä resurssit riitä ohjeiden kääntämiseen (ei liene ihan pieni homma!). Eli jos jollakin on suhteita kääntämistä opettavaan yliopistoon tai muuhun oppilaitokseen taikka käännöstoimistoon, niin...Microsoft Officen ohjeissa on ainakin paljon tekstiä, ja jos OO:n ohjeisto on likimain yhtä kattava, on ymmärrettävää, että sen kääntämisessä on kohtalaisen suuri työ, ja jonkunhan sekin olisi tehtävä.
- linux-äijä
Jamppa... kirjoitti:
Microsoft Officen ohjeissa on ainakin paljon tekstiä, ja jos OO:n ohjeisto on likimain yhtä kattava, on ymmärrettävää, että sen kääntämisessä on kohtalaisen suuri työ, ja jonkunhan sekin olisi tehtävä.
Jep avoin projekti on kyseessä. Kukaan tuskin pistää pahakseen jos jostakin suomentaja tuolle löytyisi.
- Oohje
Laajoja ohjeita ei ole käännetty, mutta varsin perusteellinen oikeusministeriön tekemä ohjeistus on ainakin minulle riittänyt vallan mainiosti.
http://www.om.fi/Etusivu/Julkaisut/Julkaisuja/Julkaisujenarkisto/Oikeusministerionjulkaisuja2007/1187878580037
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?921826- 851272
- 1101133
- 761017
- 105919
Okei nyt mä ymmärrän
Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘56848- 47761
- 36752
Olen huolissani
Että joku päivä ihastut/rakastut siskooni. Ja itseasiassa haluaisin, ettei hän olisi mitenkään sinun tyyppiäsi ja pitäis47701- 33683