Onko joku muukin pannut merkille Hartwallin tapaa kirjoittaa erään kivennäisvetensä nimi: "Vichy Novelle".
Ymmärtääkseni "Novelle" on lähinnä saksaa, ja tarkoittaa "novelli" (lyhyt kirjallinen proosakertomus).
Takaa on varmaan ajettu ranskan kielen "uutta" tarkoittavaa sanaa, mutta sehän on kylläkin "nouvelle"... (toki sana "nouvelle" tarkoittaa ranskaksikin _myös_ "novellia", mutta lähtökohtaisesti kuitenkin "uutta".)
"Novelle"...
17
1983
Vastaukset
- luulisin
Tuotenimet pyritäänkin luomaan siten, etteivät ne tarkoittaisi mitään - ainakaan mitään negatiivista - millään kielellä. Tässä mielessä Novelle ei ole tuotenimenä aivan oikeaoppinen, jos ei huonokaan.
Suomalainen Rape-keksi ei taas vaikuta vientituotteelta...- Luulisin
Viestisi ja nimimerkkisi ei ollut vielä näkyvissä ryhtyessäni väsäämään omaa viestiäni.
Pahoitteluni nimimerkkisi tahattomasta melkein-kopioinnista!
:•( :•) - Keksiäinen
>Suomalainen Rape-keksi ei taas
>vaikuta vientituotteelta...
Jos keksit valmistetaan riisistä ja niitä eksportoidaan pureskeltavaksi saksalaisella kielialueella, voisi Reis-Kaus ehkä menetellä? Diftongi 'ei' ääntyisi heikäsuussa kai muodossa 'ai'.
Englannin sanoja on tunnetusti ympätty slangiimme paljon, suomalaisilla päätteillä varustettuna. Kävisikö 'rape'-sanan väännökseksi mitenkään 'reippaus'? - juolahdus
Keksiäinen kirjoitti:
>Suomalainen Rape-keksi ei taas
>vaikuta vientituotteelta...
Jos keksit valmistetaan riisistä ja niitä eksportoidaan pureskeltavaksi saksalaisella kielialueella, voisi Reis-Kaus ehkä menetellä? Diftongi 'ei' ääntyisi heikäsuussa kai muodossa 'ai'.
Englannin sanoja on tunnetusti ympätty slangiimme paljon, suomalaisilla päätteillä varustettuna. Kävisikö 'rape'-sanan väännökseksi mitenkään 'reippaus'?Tuosta tuli mieleen kuulemani vanha juttu:
Oulussa oli muinoin ns. Femilan talon edessä grillikioski, jonka nimi oli saanut ohikulkevan vanhan kieltenopettajan mutisemaan ääneen: "Eivät ne osaa nykyjään edes englannin vahvoja verbejä."
Mikä olikaan kioskin nimi? Tietysti Rapen Burger! - Gurlie
juolahdus kirjoitti:
Tuosta tuli mieleen kuulemani vanha juttu:
Oulussa oli muinoin ns. Femilan talon edessä grillikioski, jonka nimi oli saanut ohikulkevan vanhan kieltenopettajan mutisemaan ääneen: "Eivät ne osaa nykyjään edes englannin vahvoja verbejä."
Mikä olikaan kioskin nimi? Tietysti Rapen Burger!... vahva verbikö? Erehdyt!
- Luulisin
Onpahan tuotakin tullut joskus mietittyä.
Novelle kuitenkin sopinee suomalaiseen suuhun paremmin kuin Nouvelle, joka epäilemättä aiheuttaisi ääntämyksen osalta päänvaivaa monellekin.
Veikko Huovisen tunnetut lyhytproosatarinat eivät oikein mahdu novellin (engl. ”short story”) määritelmän piiriin. Professori itse on käyttänyt tuosta lajityypistään nimitystä ”littlejuttu”. Ei sekään nyt oikein englantia ole jos ei suomeakaan.
Englannin kieli tuntee sellaisenkin käsitteen kuin ”novella”. Sen sanotaan sijoittuvan pituudeltaan novellin ja romaanin välimaastoon.
http://en.wikipedia.org/wiki/Novella- Nomelet
lyhyt tarina, vinjetti? kirjoitti:
- Murtautuja
"Nouvelle" kuuluisi ranskaksi tietysti lausua "nu'vell", mutta "suomeksi" kirjoitettuna "Vichy Nuvelle" ei ehkä näyttäisi elegantilta...
Toisaalta, olen jossakin murteessa kuullut, että noin-sana lausutaan "nuin", joten ehkei "Nuvelle" sittenkään olisi täysi mahdottomuus...? ;)- Suolamainen
Onko kukaan kuullut kenenkään suomalaisen koskaan tilaavan ”višiivettä”? Minä en ole. Vissyä, vissyä täällä vain juodaan.
Onkohan Henry Millerin tunnettu ja elokuvaksikin tehty ”novel/nouvelle” sitten suomalaisille ”Hiljaiseloa Klissyssä”?
http://ebooks.ebookmall.com/title/quiet-days-in-clichy-miller-ebooks.htm - ...ainaskin...
Suolamainen kirjoitti:
Onko kukaan kuullut kenenkään suomalaisen koskaan tilaavan ”višiivettä”? Minä en ole. Vissyä, vissyä täällä vain juodaan.
Onkohan Henry Millerin tunnettu ja elokuvaksikin tehty ”novel/nouvelle” sitten suomalaisille ”Hiljaiseloa Klissyssä”?
http://ebooks.ebookmall.com/title/quiet-days-in-clichy-miller-ebooks.htm...tilaan aina yhden ko'šuu-vi'šiin buja'beesini kera ja jälkiruoaksi rok'fooria ja kamaan'beeriä... Siis silloin kun en syö ša'too bri'aania...
- Kuulijahenkilö
...ainaskin... kirjoitti:
...tilaan aina yhden ko'šuu-vi'šiin buja'beesini kera ja jälkiruoaksi rok'fooria ja kamaan'beeriä... Siis silloin kun en syö ša'too bri'aania...
Tuosta tulikin mieleen, että ainoa tilanne, jossa suomalainen hallitsee suhuässän moitteettomasti, on, kun hän tilaa:
"Neiti, vielä ykši koššuviššy!"... - Au secours!
...ainaskin... kirjoitti:
...tilaan aina yhden ko'šuu-vi'šiin buja'beesini kera ja jälkiruoaksi rok'fooria ja kamaan'beeriä... Siis silloin kun en syö ša'too bri'aania...
Eau-de-vie d'oreille d'un rapide avec l'eau de Vichy?
Auttakaa ranskantaidotonta miestä mäessä! Miten tuota suomalaisranskalaista nektaria oikein pitäisi ranskaksi tilata?
- Akku Satiivi
Re:
Onko joku muukin pannut merkille Hartwallin tapaa kirjoittaa erään kivennäisvetensä nimi: "Vichy Novelle".
---
Minä olen pannut merkille, että... Olen pannut merkille Hartwallin TAVAN kirjoittaa erään...
Ja ihmettelen monen muun tavoin, mikä helvetin partitiivipöhö tätä kansaa vaivaa.- Lapamatodar
Partitiivi ilmaissee hienovaraisesti toivetta tekstin muuttamiseksi. Sallittu tyylikeino, vai? Turha toivo tietysti.
- kotipizza
vientituotteeksi
- Maalaispoikakin
Juohtuipa tuosta mieleeni... takuuvarma yritysidea:
Stora-Enso pullottamaan "Nokian vettä" Saksan-markkinoille!...
:D
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1006424
Nikkalassa vauhdilla nokka kohti taivasta
Mitähän Darwin sanoisi näistä 4 suomalaisesta, jotka kävivät Haparandan puolella näyttämässä, kuinka Suomi auto kulkee t303843törniöläiset kaaharit haaparannassa
isäpapan autolla kaahatta 270 km/h metsään https://www.lapinkansa.fi/nsd-kaksi-suomalaista-kuoli-kolarissa-haaparannall/283220Sitä saa mitä tilaa Perussuomalaiset!
https://yle.fi/a/74-20160212 SDP:n kannatus se vain nousee ja Keskusta on kolmantena. Kokoomus saanut pienen osan persu3701736- 331398
- 271340
Eelin, 20, itsemurhakirje - Suomalaisen terveydenhuollon virhe maksoi nuoren elämän
Yksikin mielenterveysongelmien takia menetetty nuori on liikaa. Masennusta sairastava Eeli Syrjälä, 20, ehti asua ensi46989Anteeksi kulta
En oo jaksanut pahemmin kirjoitella, kun oo ollut tosi väsynyt. Mut ikävä on mieletön ja haluisin kuiskata korvaasi, hyv11966Perttu Sirviö laukoo täydestä tuutista - Farmi Suomi -kisaajista kovaa tekstiä "Pari mätää munaa..."
Ohhoh, Farmilla tunteet alkaa käydä kuumana, kun julkkiksia tippuu jaksosta toiseen! Varo sisältöpaljastuksia: https:11890- 42879