osaisko joku suomentaa tuon kun tilasin tavaraa saksasta ja ny meni sormi suuhun?
I has come from Finland übersehen,daß you unfortunately.
The freight charges are higher than stated of course.
The costs amount to 26,00¬. Minus 8,50¬.Der balances, it is 18,00¬.Ich would like you bitten,diese in 18,00¬ to transfer. Besten Dank im voraus.
kieli
vaikeuksia
1
465
Vastaukset
- difficult
to übersetzen aber very interessant. Der Verkäufer will more Geld to send die Ware nach Finland because Er hat es not in the beginning bemerkt that Sie in Finnland live.
Eli eipä muuta kuin että pistät 18 € lisää rahaa myyjän tilille niin paketti lähtee Suomeen. Et kai itsekään luullut 8,50 € rahtikuluilla selviäväsi?
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1271964
Noniin rakas
Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi1001720Lasten hyväksikäyttö netissä - Joka 3. nuori on saanut seksuaalisen yhteydenoton pedofiililtä
Järkyttävää! Lapsiin kohdistuva seksuaalinen hyväksikäyttö verkossa on yhä pahempi ongelma. Ulkolinja: Lasten hyväksikäy571360Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?761320Multa sulle
Pyörit 24/7 mielessä, kuljet mun mukana, mielessä kyselen sun mielipiteitä, vitsailen sulle, olen sydän auki, aitona. M311028Mies, eihän sulla ole vaimoa tai naisystävää?
Minusta tuntuu jotenkin, että olisit eronnut joskus, vaikka en edes tiedä onko se totta. Jos oletkin oikeasti edelleen s47926Nainen, olen tutkinut sinua paljon
Salaisuutesi ei ole minulle salaisuus. Ehkä teimme jonkinlaista vaihtokauppaa kun tutkisimme toisiamme. Meillä oli kumm51923Onko sulla empatiakykyä?
Etkö tajua yhtään miltä tämä tuntuu minusta? Minä ainakin yritän ymmärtää miltä sinusta voisi tuntua. En usko, että olet44882- 109853
- 73846