Jag har mellannivå i svenska, men ofta den räcker med kundtjänst job. Jag försöka alltid öva min dåligt svenska men ni, finlands svenskarna, gör det svårt för mig.
När ni, min svenskspråkiga kunder, kommer och frågar någonting, ni hör genast att svenska är inte min modersmål. Ni, min kunder, ni bytar språk till finska! Ni frågar dom samma frågor på finska fast har jag svarade med svenska, dåligt svenska men med svenska i alla fall!
Det tystnar mig. Jag känner hur dåliga känslor blir min ansikt för röd - jag är ingenting.
Om ni vill service med egen språk, ge mig mögligheterna. Tack.
Önskar svaror
6
953
Vastaukset
- alpomurberger
Ihan vain opiksi sinulle, korjaan tekstisi oikeaan muotoon.
>>Önskar svar.
Jag har mellannivå i svenska men den räcker ofta till ett jobb inom kundtjänsten.
Jag försöker hela tiden öva min dåliga svenska men ni, finlandssvanskar gör det svårt för mig.
När ni, mina svensktalande kunder kommer och frågar om någonting, hör ni genast att mitt modersmål inte är svenska.
Ni, mina kunder, går över till finskan.
Ni ställer samma frågor på finska fast jag svarade på svenska. Visserligen dålig (eller bristfällig) sådan, men på svenska i allafall.
Jag blir stum och jag blir röd i ansiktet på grund av skam - jag känner mig värdelös.
Om ni vill ha service på ert eget språk, ge mig en chans åtminstone. Tack.- En_av_oss
Alkuperäisen viestin teksti oli täysin ymmärrettävää ruotsia! Mikä tarve sinulla on masentaa kirjoittajaa joka on selvästi yrittänyt parastaan ja siinä jopa erittäin hyvin onnistunut?
Meilläpäin tuollaista asennetta sanotaan 'elvistelyksi' mikä tarkoittaa sitä että viestisi perimmäinen syy ei ollut halu auttaa ensimmäistä kirjoittajaa, joka ei myöskään ollut käännösapua pyytänyt, vaan sinun narsistinen tarve esitellä omaa ruotsinkielentaitoasi.
Luvalla sanoen, 'käännöksesi' ei käännöksenä saa edes yhtä hyvää arvosanaa minkä 'Bara jag' sai vieraan kielen kirjoittamisesta. (Ite aloitit!)
Ei tämä ole mikään kielikoulu vaan keskustelupalsta. - Suomalainen II
"Jatka vain sinnikkäästi puhumaan ruotsia..."
Älä pahastu, mutta korjaan ym. lauseesi alkuosan, että palauttaisit mieleesi hieman oikeinkirjoitusta. Tämä on pikkuasia, eivätkä läheskään kaikki muutkaan ruotsinsuomalaiset enää osaa suomen kielioppia monien vuosikymmenten jälkeen.
Eli:
"Jatka vain sinnikkäästi ruotsin puhumista..."
Mutta esim.:
"Ryhdy vain sinnikkäästi puhumaan ruotsia..." (Huomaathan eron!)
- En_av_oss
Jag är lessen över att vi är så automatiserade till att alltid byta om till finska. Vi gör oss själva en björnstjänst, tyvärr.
Jag är glad över din attityd och uppmuntrar dej att stå på dej! Jag tror inte att någon skulle ta illa upp om du skulle säga att du gärna vill öva din svenska.
Vi har tidvis fått så mycket skit över oss så vi har bara blivit lite onödigt artiga och försynta. Tack för att du påminde oss om att alla inte hatar svenskan, kanske det t.o.m. bara är en liten minoritet som gör det, men den är tyvärr väldigt högljudd åtminstone här i nätet.
Det har blivit en vana att undvika konfrontationer. - Jukka
Det är inte riktigt meningen heller att finnarna skulle lära sig svenska.
Meningen men svenska språket i Finland är egentligen bara att verka som en symbol, som på ett pålitligt sätt bevisar att personen i fråga tillhör en social grupp (nätverk) av likasinnade personer.
Och inget ont med det.
Jiddisch, Ladino m.fl. skapades för ett likadant syfte. Jiddisch är tyska, men skrivs på hebreiska bokstäver. Ladino är spanska, som likaså skrivs på hebreiska bokstäver.
Bosnjak är serbo-kroatiska med låneord från persiskan och som under ottomanska tiden skrevs på arabiska bokstäver.
Urdu är hindi med låneord från persiskan och som under ottomanska tiden skrivs på arabiska/persiska bokstäver.- teori
men kanske lite överdriven...
Om jag hamnar i en situation där en finskspråkig försäljare pratar svenska med mig så blir jag ju såklart glad av att hon/han försöker göra sitt jobb så bra som möjligt. Samtidigt kan jag känna mig lite besvärad av tanken att personen försöker extra hårt att tillfredställa mig... Lite skenärad av att jag har ståt till besvär för honom/henne.
I mottsatts känner jag mig bättre ifall försäljaren är själv svenskspråkig, för då vet jag att hon/han också har det lättare på svenska.
Men i grund o botten är det aldrig fel att betjäna mig på svenska...
Smak sak, men så ser jag på saken... Nån elitistisk social grupp (nätverk) tror jag inte ändå på.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kunpa minä tietäisin
Olisipa minulla tietoa, siitä oletko sinä nainen kiinnostunut minusta, miehestä joka tätäkirjoittaa, vai olenko minä aiv262446- 1142076
- 1211732
Syitä välttelyyn
En ennen ole kokenut tällaista. Miksi vältellään jos on ihastunut vai onko se aina merkki siitä ettei kiinnosta?451557Yksi päävastuullinen heitti lusikan nurkkaan.
Toivottavasti omaisuuden hukkaamiskielto tulee välittömästi.91497Miksi kaivattunne
ei pystynyt koskaan kertomaan tunteistaan? Teitkö oikean valinnan kun lähdit etääntymään? Kuinka kauan olisi pitänyt odo901075Purrasta tehty huoli-ilmoitus
Näin lehti kertoo https://www.iltalehti.fi/politiikka/a/0f1cfaf0-d4e4-4a97-9568-c27b3199b0161231044Pelottaa kohdata hänet
En tiedä jaksanko tai kykenenkö. Tuntuu jättimäiselle vuorelle kiipeämiseltä. Pitäisikö luovuttaa. Pitäisi. En jaksa nyt87975Olisin halunnu vaan tutustua
Ja kevyttä olemista... Mutta ei sitten. Ehkä mies säikähti, että haluan heti kaiken. 😅 Kävisi ihan sellainen kevyt meno35967Tiedätkö ketään toista jolla on sama kaivattu
Eli joka ikävöisi samaa henkilöä tällä palstalla? Tai muualla? Tiedätkö miten kaivattu suhtautuu tähän toiseen verrattu15949