Miten käännetään englanniksi monikulttuurinen huippuosaaja?
Monikulttuurinen
8
419
Vastaukset
- ....
How about Multicultural High Achiever? However, I wouldn't necessarily use them in a same sentence.
- suunnilleen
Kääntäisin sen: 'multi cultural expert' (tai multi-cultural ...)
- yksiavioinen-toistaitoinen
multi-cultured multi-talant ( or multi-expert).
- on ?
On mielestäni vähän huonoa suomea, mutta näitä voi kyllä englanniksi käyttää:
-multi-talented, jos kyseessä on lahjakkuus.
-highly qualified käy puolestaan, jos kyseessä on esim ammatillinen osaaminen- näissä viimeisissä
joku järki.
- ehdottamissa
näissä viimeisissä kirjoitti:
joku järki.
vaihtoehdoissa.
- Would be...
It would be a "multicultural expert" literally translated, though that does sound a bit odd - as though you're an expert on many cultures as opposed to an expert with a multicultural background.
- about..
International Hot-Shot ! Hehe...
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
En usko et meistä tulee jotain
Se ei kuitenkaan estä toivomasta et tulisi. Toivon et voitas suudella ja se sais asioita loksahtamaan paikoilleen. Jutel102880- 1152145
Eini paljastaa nuorekkuutensa salaisuuden - Tämä nousee framille: "Se on pakko, että jaksaa!"
Discokuningatar Eini on täyttänyt upeat 64 vuotta. Lavoilla ja keikoilla nähdään entistä vapautuneempi artisti, joka ei431554- 2601398
- 701013
Olen J-mies
Jos kerrot sukunimeni alkukirjaimen, ja asuinpaikkakuntani. Lupaan ottaa yhteyttä sinuun.47911- 55884
Ei sitten, ei olla enää
Missään tekemisissä. Unohdetaan kaikki myös se että tunsimme. Tätä halusit tämän saat. J miehelle. Rakkaudella vaalea na77880- 44795
Ma 30.9 tosiko tv klo 18 suorana Tikkalanmäeltä
Virastolta suorana. Äänestyksistä sitten puhutaan illalla ja huomenna, onko kepuvasemmisto kuntalaisten tahdon mukaan to93736