Hei!
Minun pitää kääntää lukion päättötodistus englanniksi. Sattuisiko jollain olemaan käännöksen tekemiseen tarvittava pohja tai voisiko joku kertoa mitä omassa virallisessa käännöksessään lukee? Olisin todella kiitollinen. :)
Päättötodistuksen käännös englanniksi
4
3935
Vastaukset
- Päästäinen
Minulta ei taida herua apua paljoakaan, koska minulla ei ole lukiosta päättötodistusta vaan päästötodistus. Niin se siihen maailman aikaan kirjoitettiin!
On tuossa todistuksessani yksi kymppikin: käytös. Osoittanee, että olen (vielä silloin)ollut suhteellisen sisäsiisti ja vähäpäästöinen.
Auton katsastuttaminen tulee nykyisin halvemmaksi, jos on tuore päästötodistus esitettäväksi katsastukseen tullessa. Paperini taitaa olla vähän turhan vanha siihenkin tarkoitukseen.
Katsastuksessa on päästörajat erikseen vanhemmille saastuttaville ja uudemmille KAT-saastuttaville ajopeleille.
Löytyisiköhän tätä kautta starttiapua?
http://db3.oph.fi/sanasto/e_paaluokka4.asp- gemd
Kiitos vastauksesta. Olen kuitenkin käyttänyt kyseistä sanastoa jo ennenpään. Ongelmia ei tuotakaan aineiden nimien kääntämiset vaan niiden tekstien oikeat muodot. Ne sisältävät meinaan kaikki mahdolliset kielemme koukerot mitkä kääntyvät suhteellisen huonosti. Virallisen pohjan haluaisin, että ne varmasti tulevat oikein käännetyiksi.
Itse käänsin ensimmäisen lauseen näin:
who commenced study in this General Upper Secondary School August 13th, 2001 has now completed the upper secondary syllabus.
Voisiko joku ystävällinen kertoa mikäli näkee tuossa suurta vikaa tai epävirallisuutta? :) - ???
gemd kirjoitti:
Kiitos vastauksesta. Olen kuitenkin käyttänyt kyseistä sanastoa jo ennenpään. Ongelmia ei tuotakaan aineiden nimien kääntämiset vaan niiden tekstien oikeat muodot. Ne sisältävät meinaan kaikki mahdolliset kielemme koukerot mitkä kääntyvät suhteellisen huonosti. Virallisen pohjan haluaisin, että ne varmasti tulevat oikein käännetyiksi.
Itse käänsin ensimmäisen lauseen näin:
who commenced study in this General Upper Secondary School August 13th, 2001 has now completed the upper secondary syllabus.
Voisiko joku ystävällinen kertoa mikäli näkee tuossa suurta vikaa tai epävirallisuutta? :)Ennenpään?
- AnonyymiUUSI
Jos käännöstä tarvitaan johonkin viralliseen tarkoitukseen, se täytyy teettää auktorisoidulla kääntäjällä, jolla on virallinen valtuutus. Ethän voi itse kirjoittaa itsellesi alkuperäistä todistustakaan, vaikka kuinka ottaisit mallia jonkun toisen saaman todistuksen sanamuodoista. (Tai siis voit, mutta se on silloin väärennös.)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1505902
- 755329
- 994345
Miten mä olisin
Rohkeampi lähestymään häntä. En tiedä. En osaa nykyään edes tikusta tehdä asiaa vaan käyttäydyn päin vastoin välttelen.753730Anteeksi kun käyttäydyn
niin ristiriitaisesti. Mä en usko että haluaisit minusta mitään, hyvässä tapauksessa olet unohtanut minut. Ja silti toiv603378- 442980
- 152347
Yritän tänään laittaa taajuudet kohdilleen
Jotta törmätään kirjaimellisesti. Ei tätä kestä enää perttikään. Olet rakas ❤️582089- 461995
Onko kaivattusi
kyltymätön nainen, pystyisitkö olemaan hänelle loputon mies, vai meneekö toisinpäin.381763