Voisiko joku Espanjankielen taitoinen tulkata tuon alla olevan viestin, kiitooos.
feliz navidad vida mia espero k te la estes pasando bien te recuerdo mucho saludos a la familia chao(te gustaron las fotos)yo tambien kiero otra tuya para llevarte siempre con migo
Tulkkauspyyntö
3
761
Vastaukset
- Unkka T. Kumiankka
"Hyvää joulua, elämäni [kirjaimellisesti näin, käytännössä tarkoittaa tyyliin kultaseni], toivon, että olet nauttinut sen vietosta. Muista sanoa paljon terveisiä Chaon perheelle (pidit paljon kuvista). Myös minä haluan sinun olevan aina minun omani."
Mitäs rakkausviestejä nämä ovat? ;) - käännös
Hyvää joulua elämäni, toivon että se on sujunut hyvin.
Perhe Chao lÄhettää sinulle paljon terveisiä (piditkö kuvista)
Minä haluan myös toisen itselleni jotta voin pitää sinua aina mukanani.- kielitaidoton
Kiitos, tämä tulkkaus selvensi asian, tuo edellinen herätti hieman kysymyksiä, mutta kiitos siitäkin :).
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 795385
- 1263867
ROTAT VALTAAVAT ALUEITA
Asukkaat nyt loukkuja tekemään ja kiireellä, jätehuolto kuntoon, jätteet niille kuuluville paikoille, huomioikaa yrittäj413616- 663294
Miten minusta tuntuu että kaikki tietää sun tunteista mua kohtaan
Paitsi suoraan minä itse, vai mitä hlvettiä täällä tapahtuu ja miksi ihmiset susta kyselee minulta 🤔❤️262828Alavuden sairaala
Säästääkö Alavuden sairaala sähkössä. Kävin Sunnuntaina vast. otolla. Odotushuone ja käytävä jolla lääkäri otti vastaan72349- 242121
- 2022045
Reuters: Ukraina on iskenyt Venäjän strategisia pommikoneita vastaan. Jopa 40 konetta vahingoittunut
Ukrainan turvallisuuspalvelu SBU on iskenyt Venäjän strategisia pommikoneita vastaan, kertoo Reuters. Uutistoimiston läh4371695Huomenta kulta
En mä halunnut sulle ilkeillä,päinvastoin. Miks mä niin tekisin ku rakastan sua ❤️ mut anteeksi jos ilmaisin itseäni huo91598