Olen kuullut on kaupunki tuolla

luulen kuulevani

Katselin eilen ruotsalaisen elokuvan 'Du levande' (Roy Andersson). Siinä tuhti ruotsalaisneito laulaa oudoissa hautajaisissa (ruotsiksi siis) tutun 'Olen kuullut on kaupunki tuolla'.
Kyseinen lauluhan sisältää tuollaisena tulkintanakin uhkeita kantrisävyjä (!) ~ mikä kyseisen laulun taustasyntyhistoria on? Alkuperäisnimi?

Aina olen ihaillut mm. Pelastusarmeijan rumpu-kitara-helistin-yhtyeiden soundeja, vaikken oikein muuten heidän systeemeihinsä ole 'hurahtanutkaan' - heillä soi patojen äärellä joskus ihan ehta amerikkalaissiirtolaispohjainen hengellinen 'kantri', vaikkei luonnehdintani varmaan yleistä 'hyväksyntää' joukoilta saakaan?
Kuulen miten luulen...

10

8832

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • sama kuin ed

      Kappale: Olen kuullut on kaupunki tuolla
      Säveltäjä: Traditional
      Alkuperäiset sanat: Traditional
      Sanoittaja: Vali Kunnas
      Lähde: Teosto

      Lukuisista levyttäjistä (suomeksi) mainittakoon:
      Mauno Kuusisto, Viktor Klimenko, Seppo Ruohonen...

      • Anonyymi

        Ruotsalainen yrittäjäperheenäiti teki venäläiseen sävelmään sanat; Jag har hört om en stad , muutamaa vuotta ennen kuolemaansa elämänsä parhaassa iässä. Ennen viittäkymmentä ikävuottaan. Laulu on sittemmin käännetty Suomeksi.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ruotsalainen yrittäjäperheenäiti teki venäläiseen sävelmään sanat; Jag har hört om en stad , muutamaa vuotta ennen kuolemaansa elämänsä parhaassa iässä. Ennen viittäkymmentä ikävuottaan. Laulu on sittemmin käännetty Suomeksi.

        Laulun alkuperäinen sanoitus siis, Lydia Lithell.


    • kuulen ja luulen

      Tuon alkujaan venäläisen laulun nimi on Колокольчик (Pieni kello), ja säveltäjäksi mainitaan K. Sidorovich, ei siis olisi kansansävelmä ja sanoittajaksi I. Makarov.
      Laulu on suomennettu ainakin nimillä "Yksinäinen kylänkello" sekä hengellisillä sanoilla "Olen kuullut on kaupunki tuolla". Suomalaisia esittäjiä on useita.

      • Öntrei.

        "Kalakoltsik" se on...


      • -Teosto-

        Biisi on trad. Fakta!
        Ei pitäisi r4yhtyä pätemään, kun rahkeet eivät kerta kaikkiaan riitä.

        Komean version ko. laulusta on tehnyt Kari Tapio
        Löytyy cd:ä Valoon päin.


      • venäläiseen kansanlauluun
        -Teosto- kirjoitti:

        Biisi on trad. Fakta!
        Ei pitäisi r4yhtyä pätemään, kun rahkeet eivät kerta kaikkiaan riitä.

        Komean version ko. laulusta on tehnyt Kari Tapio
        Löytyy cd:ä Valoon päin.

        "Little Bell (Kolokoltschik)". Esittäjänä Puna-armeijan kuoro. Mitenhän tuon kanssa oikein on?
        http://www.youtube.com/watch?v=ip3xE0Kdp_E


      • ohimennen
        venäläiseen kansanlauluun kirjoitti:

        "Little Bell (Kolokoltschik)". Esittäjänä Puna-armeijan kuoro. Mitenhän tuon kanssa oikein on?
        http://www.youtube.com/watch?v=ip3xE0Kdp_E

        Suomessa se tottelee myös nimeä Laulu taivaasta.


      • Jari J. Marjanen
        -Teosto- kirjoitti:

        Biisi on trad. Fakta!
        Ei pitäisi r4yhtyä pätemään, kun rahkeet eivät kerta kaikkiaan riitä.

        Komean version ko. laulusta on tehnyt Kari Tapio
        Löytyy cd:ä Valoon päin.

        Laulun Однозвучно гремит колокольчик on säveltänyt Aleksandr Gurilev, alkuperäisrunoilija on Ivan Makarov. Vanhoja venäläissävelmiä - ja jopa neuvostosävelmiä, joitten säveltäjä tiedettiin ja joka oli hengissä! - merkittiin aikoinaan trad'eiksi, kun Neuvostoliitto ei ollut mukana tekijänoikeussopimuksissa.

        Sävelmä on levytetty suomeksi ainakin nimillä Pienet kellot (san. nimim. Rainer Kisko), Tamara Hramova levyllä Rytmi R 6165 v. 1952 sekä Yksinäinen kyläkello (san. nimim. A. Ojapuu), Mauno Kuusisto, RCA EPS-146 v. 1960 sekä hengellisin sanoin nimellä Olen kuullut, on kaupunki tuolla / Laulu taivaasta (san. helluntaiherätyksessä vaikuttanut Vali Kunnas).


    • georgejones

      Klappisen versiolle jopa Grand Ole Opryn yleisö seisaaltaan ablodeerais.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Haluan sinut, kuuletko minua.

      Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad
      Ikävä
      101
      1825
    2. Hän on tosi

      hyvännäköinen. Ei edes ryppyi oo. :D
      Ikävä
      59
      1190
    3. Alastomat miehet seksikeinussa lasten nähden PRIDEssä!

      https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/adf62289-a0b6-4b4c-9672-9e19c01beb51 Eikö nyt muka mene jo aivan liian pitkälle että
      Maailman menoa
      460
      1169
    4. Kuka sitä naista maalittaa

      Täällä oikeasti?
      Ikävä
      170
      1053
    5. Anteeksipyynnöstä

      Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän
      Ikävä
      132
      837
    6. Rakastan häntä

      Jumala, rakastan häntä. Haluan olla hänen omansa. Hänen vierellä. Halata häntä.
      Ikävä
      58
      831
    7. Naiselle Kuuleppa Tämä

      Tämä ei ole mikään vitsi. Minulla on ikävä sinua nainen! Naiselle mieheltä
      Ikävä
      49
      776
    8. Oletko päässyt minusta

      Eteenpäin?
      Ikävä
      84
      773
    9. Ei kukaan ole katsonut

      Kuten sinä. Niin välittävä ja hellä katse.
      Ikävä
      51
      728
    10. Onko mun toinen

      Puoliskoni täällä, huhuuu 😍❤️ Ihanista ihanin 😚😚
      Ikävä
      57
      691
    Aihe