Jos menen pyytämään siltä huomenna nimmarin kirjakaupassa, niin mikä olisi korrekti puhuttelumuoto, ottaen huomioon että on aatelinen? Jos ihan jänskättää hirveästi ja menee sitten pieleen, niin onko helposti närkästyvää lajia, osaatteko sanoa?
Kuinka puhutella sir Roger Moorea etiketistä kiinni pitäen?
14
735
Vastaukset
- Suomessa
on tapana täräyttää suoraan: Morjens.
- ottia tuota
tuo porukka näillä main sen verran ulkomaankielistä, että syytä olla kohtelias ja höveli.
- paljon metsään
ottia tuota kirjoitti:
tuo porukka näillä main sen verran ulkomaankielistä, että syytä olla kohtelias ja höveli.
May I please have your autograph, Sir?
- Juuri niin
Häntä kuuluu puhutella ilmaisulla "Sir Roger!". Esim. "Sir Roger, could I please have your autograph!".
- Muistammeko?
Valtioneuvos, valtiotieteen maisteri, reservin majuri Harri Holkeri on saanut suomalaisittain harvinaisen huomionosoituksen Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan hallitsijattarelta. Hän on Honorary Knight Commander of the Order of the British Empire, lyhennettynä KBE. Mikäli Holkeri olisi Britannian kansalainen, kuuluisi tuohon ritarinarvoon myös titteli Sir. Ulkomaalaisena häntä ei kuitenkaan puhutella Sir Harriksi. Harri-herraa voisi tietenkin puhutella tieteellisellä nimellä Thymallus thymallus ja Holkeria vastaavasi nimellä Somniosus microcephalus, mutta Suomen kansa muistanee ex-pääministerinsä parhaiten kolmannesta kalasta, Clupea harengus membras. Coffea arabica kuuluu myös muistettavalla tavalla miehen suosikkeihin.
Korrekti puhuttelu on kyllä Sir Roger ilman huutomerkkiä (tai nousevaa intonaatiota). Muuten, could I please vaikuttaa vähän oudolta; voisi sanoa could I have tai could you please give me. Puhuttelussa siis käytetään Sir-sanaa nimenomaan etunimen edessä, olipa kyseessä ritari (knight) kuten Moore tai ylempiarvoinen baronetti. Ks. http://www.baronetage.org/Addressing.htm Suomen kielessä ei yleensä ole syytä käyttää vieraskielisiä arvonimiä. Jos Sir-sanaa kuitenkin käytetään, se tulee ehdottomasti kirjoittaa tässä yhteydessä versaalialkuisena (siis Sir, ei sir). Arvonimet eivät ole osa nimeä. (Sen sijaan erilaiset etuliitteet on luonnollista ymmärtää nimen osiksi, joten oikeastaan olisi puhuttava johdonmukaisesti von Döbelnistä, von Linnéstä, de Gaullesta jne. myös nimen toistuessa.)
- Juuri niin
Yucca kirjoitti:
Korrekti puhuttelu on kyllä Sir Roger ilman huutomerkkiä (tai nousevaa intonaatiota). Muuten, could I please vaikuttaa vähän oudolta; voisi sanoa could I have tai could you please give me. Puhuttelussa siis käytetään Sir-sanaa nimenomaan etunimen edessä, olipa kyseessä ritari (knight) kuten Moore tai ylempiarvoinen baronetti. Ks. http://www.baronetage.org/Addressing.htm Suomen kielessä ei yleensä ole syytä käyttää vieraskielisiä arvonimiä. Jos Sir-sanaa kuitenkin käytetään, se tulee ehdottomasti kirjoittaa tässä yhteydessä versaalialkuisena (siis Sir, ei sir). Arvonimet eivät ole osa nimeä. (Sen sijaan erilaiset etuliitteet on luonnollista ymmärtää nimen osiksi, joten oikeastaan olisi puhuttava johdonmukaisesti von Döbelnistä, von Linnéstä, de Gaullesta jne. myös nimen toistuessa.)
"Could I please have" sattuu olemaan yleinen idiomi englannin kielessä (84 600 Google-osumaa), vaikka please-sanan sijoitus voikin jollekin englannin diletantille vaikuttaa muodolliselta kannalta katsottuna hiukan oudolta. Lapsellisen hourailun "ilman huutomerkkiä (tai nousevaa intonaatiota)" jätän omaan arvoonsa...
- Kuinka puhutella
Yucca kirjoitti:
Korrekti puhuttelu on kyllä Sir Roger ilman huutomerkkiä (tai nousevaa intonaatiota). Muuten, could I please vaikuttaa vähän oudolta; voisi sanoa could I have tai could you please give me. Puhuttelussa siis käytetään Sir-sanaa nimenomaan etunimen edessä, olipa kyseessä ritari (knight) kuten Moore tai ylempiarvoinen baronetti. Ks. http://www.baronetage.org/Addressing.htm Suomen kielessä ei yleensä ole syytä käyttää vieraskielisiä arvonimiä. Jos Sir-sanaa kuitenkin käytetään, se tulee ehdottomasti kirjoittaa tässä yhteydessä versaalialkuisena (siis Sir, ei sir). Arvonimet eivät ole osa nimeä. (Sen sijaan erilaiset etuliitteet on luonnollista ymmärtää nimen osiksi, joten oikeastaan olisi puhuttava johdonmukaisesti von Döbelnistä, von Linnéstä, de Gaullesta jne. myös nimen toistuessa.)
Tunkeileva nainen: My name is Sarah. How shall I call You? Kanslaipäällikkö: Call me Sir Humphrey.
- lainatakseni
Kuinka puhutella kirjoitti:
Tunkeileva nainen: My name is Sarah. How shall I call You? Kanslaipäällikkö: Call me Sir Humphrey.
Lapinäijä, Kittilän Puljun kylän vahva mies kylässä vierailevalle tasavallan presidentille joskus muinoin: Muita mie kaikkia sinuttelen, mutta sinua minä sanon teiksi.
Juuri niin kirjoitti:
"Could I please have" sattuu olemaan yleinen idiomi englannin kielessä (84 600 Google-osumaa), vaikka please-sanan sijoitus voikin jollekin englannin diletantille vaikuttaa muodolliselta kannalta katsottuna hiukan oudolta. Lapsellisen hourailun "ilman huutomerkkiä (tai nousevaa intonaatiota)" jätän omaan arvoonsa...
On helppoa näyttää (ainakin hetken aikaa) viisaalta, kun osaa googlata. Todellisuudessa 84 600 on varsin vähän, kun vertaa oikeasti luontevan (ei niinkään idiomaattisen kuin tavallisen) ilmauksen could you please noin 9 miljoonaan. Siihen verrattuna muutama kymmenen tuhatta selittyisi tavanomaisina erehdyksinä tms. Vähän enemmästä on kyse, nimittäin please-sanan ajoittaisesta irtautumisesta yhä irrallisemmaksi lisukkeeksi. Olennaista on, että sellainen kielenkäyttö ei ole erityisen sopivaa knightia puhuteltaessa. Hourailut sinun kannattaakin jättää omaan arvoonsa, koska et osaa edes päättää, onko kyse lapsellisuudesta vai hourailusta.
- Juuri niin
Yucca kirjoitti:
On helppoa näyttää (ainakin hetken aikaa) viisaalta, kun osaa googlata. Todellisuudessa 84 600 on varsin vähän, kun vertaa oikeasti luontevan (ei niinkään idiomaattisen kuin tavallisen) ilmauksen could you please noin 9 miljoonaan. Siihen verrattuna muutama kymmenen tuhatta selittyisi tavanomaisina erehdyksinä tms. Vähän enemmästä on kyse, nimittäin please-sanan ajoittaisesta irtautumisesta yhä irrallisemmaksi lisukkeeksi. Olennaista on, että sellainen kielenkäyttö ei ole erityisen sopivaa knightia puhuteltaessa. Hourailut sinun kannattaakin jättää omaan arvoonsa, koska et osaa edes päättää, onko kyse lapsellisuudesta vai hourailusta.
On melko epäkohteliasta puhutella "kunnianarvoisaa" henkilöä you-sanalla, vieläpä "pyytää" häntä "antamaan" jotakin. Siksi on paljon kohteliaampaa "kääntäen" kysyä, "voisinko saada" kuin "voisitteko antaa". Ihmettelen googlaustaitojasi. Ensinnäkin "could you please" antaa 7 870 000 osumaa, ei sentään ihan "noin 9" miljoonaa. No - miljoona sinne tai tänne... Lisäksi "could you please" on _merkittävästi_ yleisluontoisempi lause kuin "could I please _have_", jossa mukana on myös toinen verbi, joka kaventaa merkitystä _huomattavasti_. Nuo kaksi fraasia eivät siis ole keskenään vertailukelpoisia Google-osumien määrässä. Jonkinlaista vertailtavuutta syntyy, jos googlaa koko vastaavan ilmaisun eli "could you please give me". Se antaakin "vain" 360 000 osumaa - toki reilusti enemmän kuin "could I please have" -ilmaisun 84 600 osumaa. Mutta niinpä kyse onkin erilaisista ilmaisuista, joita käytetään erilaisissa tilanteissa - kuten alussa esitin.
Juuri niin kirjoitti:
On melko epäkohteliasta puhutella "kunnianarvoisaa" henkilöä you-sanalla, vieläpä "pyytää" häntä "antamaan" jotakin. Siksi on paljon kohteliaampaa "kääntäen" kysyä, "voisinko saada" kuin "voisitteko antaa". Ihmettelen googlaustaitojasi. Ensinnäkin "could you please" antaa 7 870 000 osumaa, ei sentään ihan "noin 9" miljoonaa. No - miljoona sinne tai tänne... Lisäksi "could you please" on _merkittävästi_ yleisluontoisempi lause kuin "could I please _have_", jossa mukana on myös toinen verbi, joka kaventaa merkitystä _huomattavasti_. Nuo kaksi fraasia eivät siis ole keskenään vertailukelpoisia Google-osumien määrässä. Jonkinlaista vertailtavuutta syntyy, jos googlaa koko vastaavan ilmaisun eli "could you please give me". Se antaakin "vain" 360 000 osumaa - toki reilusti enemmän kuin "could I please have" -ilmaisun 84 600 osumaa. Mutta niinpä kyse onkin erilaisista ilmaisuista, joita käytetään erilaisissa tilanteissa - kuten alussa esitin.
Etkö tiedä, että englannissa you on täysin neutraali 2. persoonan pronomini? Englannissa ei ole esiintynyt sitä mm. ruotsissa joskus esiintynyttä ilmiötä, että 2. persoonaa pidettiin epäkohteliaana ja se kierrettiin 3. persoonalla (kan doktorn ge mig). Yhtä kuvitteellista on, että 1. persoonan käyttö olisi kohteliaampaa kuin 2. persoonan. Sehän on puhujakeskeistä ja kiertelevää. Mitä Google-osumien määrään tulee, niin ei pitäisi olla yllätys, että niiden määrä riippuu muun muassa siitä, mitä Googlea käyttää. Tosin sekä google.com että google.fi antavat (hiukan eri määrän) yli 9 miljoonaa, mutta ehkä sinä käytit jotain eksoottisempaa tai vain eri asetuksia.
- Tarantella Joe
Kuinka puhutella kirjoitti:
Tunkeileva nainen: My name is Sarah. How shall I call You? Kanslaipäällikkö: Call me Sir Humphrey.
- Barman. Call Me a Taxi. - Sir, You're a Taxi...
- tuosta:
Yucca kirjoitti:
Etkö tiedä, että englannissa you on täysin neutraali 2. persoonan pronomini? Englannissa ei ole esiintynyt sitä mm. ruotsissa joskus esiintynyttä ilmiötä, että 2. persoonaa pidettiin epäkohteliaana ja se kierrettiin 3. persoonalla (kan doktorn ge mig). Yhtä kuvitteellista on, että 1. persoonan käyttö olisi kohteliaampaa kuin 2. persoonan. Sehän on puhujakeskeistä ja kiertelevää. Mitä Google-osumien määrään tulee, niin ei pitäisi olla yllätys, että niiden määrä riippuu muun muassa siitä, mitä Googlea käyttää. Tosin sekä google.com että google.fi antavat (hiukan eri määrän) yli 9 miljoonaa, mutta ehkä sinä käytit jotain eksoottisempaa tai vain eri asetuksia.
http://www.google.fi/search?hl=fi&q="could I please have your autograph"&btnG=Google-haku&meta=&aq=f&oq= (648 osumaa) ja http://www.google.fi/search?hl=fi&q="could you please give me your autograph"&btnG=Google-haku&meta=&aq=f&oq= (278 osumaa)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Saisinpa halata sinua joka päivä
ja kertoa miten paljon sinusta välitän. Vaikka olisi jommalla kummalla huono päivä, väsynyt päivä tai kiireinen päivä, a718366Me työeläkeläiset äänestämme SDP:tä
SDP on luonut koko työeläkejärjestelmän, jonka hedelmistä saamme nyt nauttia. Kansaneläkelaitos on Maalaisliiton tekele,1344767Kolmen tuiki tavallisen demariahdistelijan nimet julki
Nyt tiedetään ketkä kolme oli niissä niin tavanomaisissa demarin jokapäiväisissä askareissa avustajia ahdistelemassa. K1123876Eikö tunnukin kamalalta, kun en
anna periksi vaikka parhaasi olet tehnyt antaaksesi täystyrmäyksen? Ja kyllähän minä monta iskua olen saanut ja maannut773417Sannahan laski sähkön ALV:n 10 prosenttiin, Riikka runnoi 25,5 %:iin
Tässäkin nähdään kumpi on Suomen kansan puolella, ja kumpi omaa vastaan. Putinistipersuille Suomen kansa tulee aina vii743006Kansalaispalkka ja maksuton joukkoliikenne
Noilla pienillä parannuksilla saadaan Suomesta taas hitusen parempi paikka peruskansalaiselle, joka elää ekologisesti ja1372716SDP on selvästi paras valinta äänestyskopissa
Puolueella on arvomaailma kohdallaan, sillä on hyvä CV itsenäisen Suomen historiassa vastuunkantajana ja hyvinvointivalt72406SDP:n selitykset ontuu pahasti - "On käsitelty heti, mutta kukaan ei tiedä"
Kokoomuslaiset pistää taas demareita nippuun. Tuppuraisen mukaan mukaan SDP:n useat ahdistelutapaukset on käsitelty het392167Antti Lindtman: "Ainahan kaikenlaisia huhuja liikkuu"
Näin hän siis vastaa SDP:n häirintäkohuun, väistelee vastuutaan Juttuhan on niin, että Lindtman ja Tuppurainen on tasan631983Kenen juontajan pitäisi voittaa tänään Kultainen Venla? Ehdolla Pimiä, Holma ja Vaaherkumpu
Kultainen Venla gaalassa jaetaan tänään tv-alan palkintoja. Yksi suosituimmista kategorioista on Juontaja. Vappu Pimiä561968