Richard Dawkinsin seuraava kirja tulee vielä moneen kertaan esille tällä palstalla, sillä sen aiheena ovat evoluution todisteet. Suomennos on tulossa sekin.
Tuolla Dawkins kertoo kirjastaan ja tarjolla on myös pieni näyte:
http://richarddawkins.net/thegreatestshowonearth
Tässä myös TimesOnlinen Dawkins-haastattelu elokuulta kirjaan liittyen:
http://www.timesonline.co.uk/tol/news/science/article6804971.ece
The Greatest Show on Earth
18
360
Vastaukset
- Informaatioähky
"Suomennos on tulossa sekin."
Miltä kustantajalta/kääntäjältä tämä suomennos tulee?- LauriT
Wikipedia kertoo, että Terra cognitalta.
- informaatioähky
LauriT kirjoitti:
Wikipedia kertoo, että Terra cognitalta.
tack
LauriT kirjoitti:
Wikipedia kertoo, että Terra cognitalta.
Terra Cognita se kustantaja on ja kääntäjäksi veikkaan Kimmo Pietiläistä. Ahkera kääntäjä, joka on tehnyt pitkän ja kunnioitettavan päivätyön suomentaessaan ja julkaistessaan kymmenittäin tiedekirjoja, mutta jolta ilmeisesti kiireessä tahtoo oikoluku jäädä vähän puolittaiseksi. Ainakin Jumalharhan käännöksessä oli hiukkasen turhan paljon virheitä.
Ostan itselleni tuon englanninkielisen version. Luultavasti kuitenkin ostan myös jo ihan kannatuksen vuoksi tuon suomenkielisenkin version, jos en muuten, niin vaikka joululahjaksi jollekin :-)- LauriT
illuminatus kirjoitti:
Terra Cognita se kustantaja on ja kääntäjäksi veikkaan Kimmo Pietiläistä. Ahkera kääntäjä, joka on tehnyt pitkän ja kunnioitettavan päivätyön suomentaessaan ja julkaistessaan kymmenittäin tiedekirjoja, mutta jolta ilmeisesti kiireessä tahtoo oikoluku jäädä vähän puolittaiseksi. Ainakin Jumalharhan käännöksessä oli hiukkasen turhan paljon virheitä.
Ostan itselleni tuon englanninkielisen version. Luultavasti kuitenkin ostan myös jo ihan kannatuksen vuoksi tuon suomenkielisenkin version, jos en muuten, niin vaikka joululahjaksi jollekin :-)Itselläni on vähän kiikun kaakun ostanko suomeksi vai englanniksi. Saa nähdä miten käy...
- chris_hitchens
LauriT kirjoitti:
Itselläni on vähän kiikun kaakun ostanko suomeksi vai englanniksi. Saa nähdä miten käy...
Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin.
chris_hitchens kirjoitti:
Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin.
Dawkins on loistava sanankäyttäjä, jolloin käännös, vaikka teknisesti useimmiten samansisältöinen onkin, jää vähintään ilmaisultaan alkuperäistä kömpelömmäksi.
- Dawkinsin puudeli
illuminatus kirjoitti:
Dawkins on loistava sanankäyttäjä, jolloin käännös, vaikka teknisesti useimmiten samansisältöinen onkin, jää vähintään ilmaisultaan alkuperäistä kömpelömmäksi.
on suomennos toki parempi kuin alkuteksti, eli lahjaksi sellaiselle (nuorelle) joka ei alkaisi lukea kohtuu hankalaa englanninkielistä akuteosta.
Suomennos näyttää olevan valmis sekin.
http://www.terracognita.fi/kirjat/9789525697278.html- Turkana
illuminatus kirjoitti:
Suomennos näyttää olevan valmis sekin.
http://www.terracognita.fi/kirjat/9789525697278.htmlKaikki siis huomenna Akteemiseen hakemaan oma kappale. Tämä määräys koskee myös kreationisteja.
- LauriT
Turkana kirjoitti:
Kaikki siis huomenna Akteemiseen hakemaan oma kappale. Tämä määräys koskee myös kreationisteja.
Ei Akateemiseen! Jättivät toimittamatta Dawkinsin Devil's chaplainin, jonka tilasin kesällä. Pari viikkoa sitten ilmoitin niille että antaa olla. Bookplus ja kirjat ovat halvempia ja toimitus pelaa.
- LauriT
Dawkinsin puudeli kirjoitti:
on suomennos toki parempi kuin alkuteksti, eli lahjaksi sellaiselle (nuorelle) joka ei alkaisi lukea kohtuu hankalaa englanninkielistä akuteosta.
Ei saa aliarvioida nuoria...
- ParallaXi
chris_hitchens kirjoitti:
Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin.
"Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin."
Kyllä ehdottomasti, jos kielipäätä riittää niin kannattaa maksaa muutama euro vähemmän ja saada sisältö alkuperäisenä. Dawkins kirjoittaa selkeästi, tuskin muuten toimisikaan tieteen kansantajuistajana. Nimimerkkisi innoittaja Hitchens sen sijaan saa minut usein palaamaan virkkeen alkuun, kun tekstinsä on niin polveilevaa. Siitäkin huolimatta että olen tottunut lukemaan kirjani englanniksi. - chris_hitchens
ParallaXi kirjoitti:
"Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin."
Kyllä ehdottomasti, jos kielipäätä riittää niin kannattaa maksaa muutama euro vähemmän ja saada sisältö alkuperäisenä. Dawkins kirjoittaa selkeästi, tuskin muuten toimisikaan tieteen kansantajuistajana. Nimimerkkisi innoittaja Hitchens sen sijaan saa minut usein palaamaan virkkeen alkuun, kun tekstinsä on niin polveilevaa. Siitäkin huolimatta että olen tottunut lukemaan kirjani englanniksi.No joo. Myönnettäköön ettei Hra Hitchens ihan helpointa luettavaa ola :) Hra Dawkins sen sijaan on mestari kynänkin kanssa - kerrassaan mainota luettavaa vaikka ei ihan helppoa tekstiä olekaan.
illuminatus kirjoitti:
Suomennos näyttää olevan valmis sekin.
http://www.terracognita.fi/kirjat/9789525697278.htmlTilasin tässä juuri tuon englanninkielisen laitoksen ja ajattelin tehdä kyseisestä kirjasta luku kerrallaan referaatin Youtubeen. Tässä on kuitenkin KLPH-videosarja vasta kolmannessa osassaan ja ajattelin sen tehdä loppuun tai ainakin 3 osaa lisää, ennenkuin keskityn mihinkään toiseen isoon projektiin. Mutta siis tulossa on...
- kyselyikä
kannattaako hankkia?
- LauriT
Lukeminen kannattaa aina.
- Turkana
ja suosittelen. Itselleni siinä ei varsinkaan alkuosassa ollut paljonkaan uutta, mutta toki sieltä saa mainioita vunkkejä kuinka murskata kreationistien harhoja. Olisin jo tehnyt moniakin aloituksia tuosta kirjasta, mutta faijani vei sen heti kun olin sen lukenut, eikä vielä ole palauttanut sitä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Lavrov suivaantui Stubbille perustellusti.
Lavrov perusteli suivaantumistaan tosiasioilla Suomen tarinasta sotiemme jälkeen, tutkija Tynkkynen ja pankkihenkilö Sol5011887Sukupuolia on vain kaksi- kohukassista tuli kova tuomio perheenisälle oikeudessa.
https://www.iltalehti.fi/kotimaa/a/4d4db0d9-4dda-4ba6-a699-25d725683ad6 Miten näin normaalista kassissa olevasta tekstis3791576Se ei ihan oikeasti vaatisi kuin yhden
Tekstiviestin... Jos rakastat minua vielä toivoisin että laittaisit minulle viestiä. Rakastatko? Oletko oikeasti niin pe641378Eronnut Janni Hussi palaa julkisuuteen - Aloittaa uudessa työssä, joka on aivan uusi pesti Suomessa
Janni Hussi on saanut viime aikoina kohujulkisuutta, kun hänen ja Joel Harkimon avioliitto päättyi eroon kesällä 2025. H181367- 113972
- 51929
JM lukkoliike
Mihin helvetin kuuseen te olette tällä kertaa siirtäneet Lukkoliikkeenne? Sen kerran kun ensimmäisen ja viimesen kerran19916Pankin avajaiset
Osuuspankin uuden toimitilan viralliset avajaiset vetävät väkeä. Kyllä oli outo nauhan leikkaus, kun leikkaajat pyllisti15771Helena Ahti-Hallberg uudessa elämäntilanteessa - Paljastaa eläkehaaveestaan Espanjassa: "Mä.."
Oi, kuulostaa ihanalta eläkepäivillä! Helena Ahti-Hallberg on ostanut kakkoskodin Espanjasta ja hänellä on puolisonsa ka11764Miten kesäsi meni?
Oletko tyytyväinen siihen? Oliko kaivattusi mielessäsi? Lähennyitkö vai etäännyitkö hänen kanssaan?66763