The Greatest Show on Earth

18

373

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Informaatioähky

      "Suomennos on tulossa sekin."

      Miltä kustantajalta/kääntäjältä tämä suomennos tulee?

      • LauriT

        Wikipedia kertoo, että Terra cognitalta.


      • informaatioähky
        LauriT kirjoitti:

        Wikipedia kertoo, että Terra cognitalta.

        tack


      • LauriT kirjoitti:

        Wikipedia kertoo, että Terra cognitalta.

        Terra Cognita se kustantaja on ja kääntäjäksi veikkaan Kimmo Pietiläistä. Ahkera kääntäjä, joka on tehnyt pitkän ja kunnioitettavan päivätyön suomentaessaan ja julkaistessaan kymmenittäin tiedekirjoja, mutta jolta ilmeisesti kiireessä tahtoo oikoluku jäädä vähän puolittaiseksi. Ainakin Jumalharhan käännöksessä oli hiukkasen turhan paljon virheitä.

        Ostan itselleni tuon englanninkielisen version. Luultavasti kuitenkin ostan myös jo ihan kannatuksen vuoksi tuon suomenkielisenkin version, jos en muuten, niin vaikka joululahjaksi jollekin :-)


      • LauriT
        illuminatus kirjoitti:

        Terra Cognita se kustantaja on ja kääntäjäksi veikkaan Kimmo Pietiläistä. Ahkera kääntäjä, joka on tehnyt pitkän ja kunnioitettavan päivätyön suomentaessaan ja julkaistessaan kymmenittäin tiedekirjoja, mutta jolta ilmeisesti kiireessä tahtoo oikoluku jäädä vähän puolittaiseksi. Ainakin Jumalharhan käännöksessä oli hiukkasen turhan paljon virheitä.

        Ostan itselleni tuon englanninkielisen version. Luultavasti kuitenkin ostan myös jo ihan kannatuksen vuoksi tuon suomenkielisenkin version, jos en muuten, niin vaikka joululahjaksi jollekin :-)

        Itselläni on vähän kiikun kaakun ostanko suomeksi vai englanniksi. Saa nähdä miten käy...


      • chris_hitchens
        LauriT kirjoitti:

        Itselläni on vähän kiikun kaakun ostanko suomeksi vai englanniksi. Saa nähdä miten käy...

        Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin.


      • chris_hitchens kirjoitti:

        Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin.

        Dawkins on loistava sanankäyttäjä, jolloin käännös, vaikka teknisesti useimmiten samansisältöinen onkin, jää vähintään ilmaisultaan alkuperäistä kömpelömmäksi.


      • Dawkinsin puudeli
        illuminatus kirjoitti:

        Dawkins on loistava sanankäyttäjä, jolloin käännös, vaikka teknisesti useimmiten samansisältöinen onkin, jää vähintään ilmaisultaan alkuperäistä kömpelömmäksi.

        on suomennos toki parempi kuin alkuteksti, eli lahjaksi sellaiselle (nuorelle) joka ei alkaisi lukea kohtuu hankalaa englanninkielistä akuteosta.



      • Turkana

      • LauriT
        Turkana kirjoitti:

        Kaikki siis huomenna Akteemiseen hakemaan oma kappale. Tämä määräys koskee myös kreationisteja.

        Ei Akateemiseen! Jättivät toimittamatta Dawkinsin Devil's chaplainin, jonka tilasin kesällä. Pari viikkoa sitten ilmoitin niille että antaa olla. Bookplus ja kirjat ovat halvempia ja toimitus pelaa.


      • LauriT
        Dawkinsin puudeli kirjoitti:

        on suomennos toki parempi kuin alkuteksti, eli lahjaksi sellaiselle (nuorelle) joka ei alkaisi lukea kohtuu hankalaa englanninkielistä akuteosta.

        Ei saa aliarvioida nuoria...


      • ParallaXi
        chris_hitchens kirjoitti:

        Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin.

        "Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin."

        Kyllä ehdottomasti, jos kielipäätä riittää niin kannattaa maksaa muutama euro vähemmän ja saada sisältö alkuperäisenä. Dawkins kirjoittaa selkeästi, tuskin muuten toimisikaan tieteen kansantajuistajana. Nimimerkkisi innoittaja Hitchens sen sijaan saa minut usein palaamaan virkkeen alkuun, kun tekstinsä on niin polveilevaa. Siitäkin huolimatta että olen tottunut lukemaan kirjani englanniksi.


      • chris_hitchens
        ParallaXi kirjoitti:

        "Kyllä se alkuperäiskielinen täytyy ostaa. Kaikki kunnia kääntäjille mutta mielestäni käännöksessä lähes poikkeuksetta menetetään jotakin."

        Kyllä ehdottomasti, jos kielipäätä riittää niin kannattaa maksaa muutama euro vähemmän ja saada sisältö alkuperäisenä. Dawkins kirjoittaa selkeästi, tuskin muuten toimisikaan tieteen kansantajuistajana. Nimimerkkisi innoittaja Hitchens sen sijaan saa minut usein palaamaan virkkeen alkuun, kun tekstinsä on niin polveilevaa. Siitäkin huolimatta että olen tottunut lukemaan kirjani englanniksi.

        No joo. Myönnettäköön ettei Hra Hitchens ihan helpointa luettavaa ola :) Hra Dawkins sen sijaan on mestari kynänkin kanssa - kerrassaan mainota luettavaa vaikka ei ihan helppoa tekstiä olekaan.


      • illuminatus kirjoitti:

        Suomennos näyttää olevan valmis sekin.

        http://www.terracognita.fi/kirjat/9789525697278.html

        Tilasin tässä juuri tuon englanninkielisen laitoksen ja ajattelin tehdä kyseisestä kirjasta luku kerrallaan referaatin Youtubeen. Tässä on kuitenkin KLPH-videosarja vasta kolmannessa osassaan ja ajattelin sen tehdä loppuun tai ainakin 3 osaa lisää, ennenkuin keskityn mihinkään toiseen isoon projektiin. Mutta siis tulossa on...


    • kyselyikä

      kannattaako hankkia?

      • LauriT

        Lukeminen kannattaa aina.


      • Turkana

        ja suosittelen. Itselleni siinä ei varsinkaan alkuosassa ollut paljonkaan uutta, mutta toki sieltä saa mainioita vunkkejä kuinka murskata kreationistien harhoja. Olisin jo tehnyt moniakin aloituksia tuosta kirjasta, mutta faijani vei sen heti kun olin sen lukenut, eikä vielä ole palauttanut sitä.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. No nytkö tuli lähtö Orpolle?

      Pieniä oli Marinin aamupalasilakat joulukaloiksi vrt. Orpon 35 miljoonan euron kähmintä johonkin Vapaavuoren urheiluhall
      Maailman menoa
      241
      2034
    2. Mikä teidän jutussa on ongelmana?

      Missä meni pieleen?
      Ikävä
      188
      1627
    3. Kauhavan häiriköijistä

      Juttua Iltalehdessä. Pakko sanoa että noi nuoret on kyllä ihan pimeitä. Putkin peltoja jupksevat kiusaamaan kun ei tietä
      Kauhava
      46
      1260
    4. Haluan sinut, kuuletko minua.

      Haluan sinut. Toivon, että voisimme olla yhdessä. Mietin pystynkö täyttämään toiveesi, olemaan arvoisesi. Voisitko saad
      Ikävä
      50
      972
    5. Hän on tosi

      hyvännäköinen. Ei edes ryppyi oo. :D
      Ikävä
      40
      789
    6. Auto ajoi päälle?

      Ja pakeni luin iltapäivälehdestä. ! Ken on kuski joka tuollee teki
      Kuusankoski
      14
      780
    7. Miksi Lapset kiusaa yöllä

      Miksi Lapset kiusaa yöllä ihmisiä? Miksi vanhemmat antaa tämän tapahtua? Eikö ne huomaa ettei lapset ole kotona vai eivä
      Kauhava
      30
      761
    8. Sama ransetti taas!

      Keikkui tällä kertaa Honkavaaran tien varressa muutaman sadan metrin päässä Louhenkoskelta.. Otin rekisterin ylös ja ver
      Hyrynsalmi
      21
      750
    9. Viimeinen lankafest

      Käykää viimeisessä lanka festissä. Ensivuonna sitä ei enää ole. Rahat on loppu. Harmi .
      Puolanka
      24
      725
    10. Tehdäänkö tänään toiveista totta?

      Poikkea tänä illasta siinä lähellä ja annetaan silmien puhua ja sen jälkeen puhu sinä lopulta mitä ajattelet..
      Ikävä
      46
      637
    Aihe