Tietääkö kukaan, mitä otsikossa mainittu sana on suomeksi?
cumbernatch
6
262
Vastaukset
- M-W
Main Entry: 1cum•ber
Pronunciation: \ˈkəm-bər\
Function: transitive verb
Inflected Form(s): cum•bered; cum•ber•ing \-b(ə-)riŋ\
Etymology: Middle English combren, short for acombren, from Anglo-French acumbrer, encumbrer — more at ENCUMBER
Date: 14th century
1 archaic : TROUBLE, HARASS
2 a : to hinder or encumber by being in the way b : to clutter up
http://www.merriam-webster.com/dictionary/cumber
Main Entry: natch
Pronunciation: \ˈnach\
Function: adverb
Etymology: by shortening & alteration from naturally
Date: circa 1945
slang : of course : NATURALLY
http://www.merriam-webster.com/dictionary/natch- natchie
Kiitoksia. Vielä kun joku kertoisi mitä yhdyssana merkitsee suomeksi, niin olen hyvällä tuulella koko loppuvuoden.
- Leichtathlet
natchie kirjoitti:
Kiitoksia. Vielä kun joku kertoisi mitä yhdyssana merkitsee suomeksi, niin olen hyvällä tuulella koko loppuvuoden.
Saksalaisamatsoni Astrid Kumbernuss (186 cm, 89 kg) oli/on melkoinen ilmestys urheilukentillä jos muuallakin.
http://www.ljplus.ru/img3/g/n/gnida_lj/kumbernuss.jpg
Kuulantyönnön olympiavoittaja sekä maailman- ja Euroopan mestari.
Nimessä on samantyyppinen klangi kuin tuossa cumbernatchissa.
Astrid-tyttösessä saattaisi olla pähkinää purtavaksi pojalle jos toisellekin. - Natchie
Leichtathlet kirjoitti:
Saksalaisamatsoni Astrid Kumbernuss (186 cm, 89 kg) oli/on melkoinen ilmestys urheilukentillä jos muuallakin.
http://www.ljplus.ru/img3/g/n/gnida_lj/kumbernuss.jpg
Kuulantyönnön olympiavoittaja sekä maailman- ja Euroopan mestari.
Nimessä on samantyyppinen klangi kuin tuossa cumbernatchissa.
Astrid-tyttösessä saattaisi olla pähkinää purtavaksi pojalle jos toisellekin.Nyt ei etsitä mitään nusseja vaan natchejä. Erään musiikkiraidan nimi vain jäi askarruttamaan. Tässä linkkiä: http://www.youtube.com/watch?v=0w4mzk_sxsA
Vanha brittiläinen sukunimi, jonka alkuperäinen tarkoitus ja ilmeisesti kirjoitustapakin on jäänyt historian hämärään. Alkuosa luultavasti alunperin vanhaa ranskaa, tarkoittanut ehkä valloittajaa, "combrer", loppuosan muistuttaessa englannin sanaa "snatch", joka alunperin tarkoitti oikeastaan samaa valloittajaa, sieppaajaa tjsp.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
IL - Patteriauto syttyi parkkihallissa Tampereella - 50 autoa LUNASTUKSEEN!
"Palon aikaan parkkihallissa oli 90 autoa, joista noin 50 tuhoutui palossa korjauskelvottomiksi. Lisäksi palo vaurioitti24045281Kristillisistä Siionisteista asiallista tietoa Hesarissa.
KD ja Persut ovat kaiken takana avoimesti!3011223Persut JYTKYTTÄÄ ylös, ohi kepun! +2,1 %
Persut palasi kolmen suurimman joukkoon ja on matkalla kohti kevään 2027 eduskuntavaalivoittoa. Sosialistit ovat syöksy17610821Sanna Marin saa ylistystä Hillary Clintonilta
Jos joku ei tiedä kuka tämä rouva Hillary Clinton on, niin kerrottakoon "fun fact", eli hän on se keneltä Donald Trump369691Ja jälleen uusi latauksessa olleen sähköauton palo! Nyt Keravan Prisman parkkihallissa.
IS 3.10.2025 Latauksessa ollut sähköauto syttyi yöllä tuleen Keravan Prisman parkkihallissa, Keski-Uudenmaan pelastusla858498Gallup, PS:lle JÄRISYTTÄVÄ nousu, SDP suurin laskija
https://yle.fi/a/74-20186114 PS kovaa vauhtia nousemassa ennen 2027 vaaleja suurimmaksi puolueeksi. Nyt mennään jo etua2236501Pirjo sanoi Esalle
Painu sinä Esa hevonvittuun... johon Esa? Laittakaapa ehdotuksia. # ==================== # APUFUNKTIO: satunnainen kok02850Jos mä joisin
Itteni känniin nyt, voi olla että mä tunnustaisin sulle kuinka ihastunut oon ollu suhun viimeiset 2 vuotta. Eikä mua pys282202- 321485
Koulu-uhkaus.
Meinaatteko päästää lapsenne kouluun, niin kauan kun tämä uhkaaja siellä myös on? Tekijä on kaikilla tiedossa.261470