Lumikki ja Tuhkimo

MichikoXX

Grimmin veljesten mukaan näiden tyttöjen nimet ovat Sneewittchen ja Aschenputtel. Mielestäni suomennetut nimet ovat oikein hienoja. Lumikin tyylisiä nimiä on sekä kukilla (orvokki, lemmikki) että naisilla (Annikki, Tuulikki). Tuhkimo on hieman vaikeampi: -mo-päätteisiä naisten nimiä ei kai ole, mutta muita sanoja löytyy (vanamo, kuutamo, Untamo).

Samoja satuja on ilmeisesti kerrottu ympäri Eurooppaa. Tiedetäänkö, milloin kuuluisat sadut ovat saapuneet Suomeen? Miksi Tuhkimo on Disney-elokuvassa Cinderella?

5

1478

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Aschenbecher

      >Miksi Tuhkimo on Disney-elokuvassa Cinderella?

      Mahtaisikohan johtua siitä, että Tuhkimosta käytetään englanniksi nimeä Cinderella (käytössä on myös nimi Snow White)? Et maininnut, onko tuo Cinderella-nimi käytössä Tuhkimo-elokuvan englannin- vai suomenkielisessä versiossa tai mahdollisessa suomenkielisessä tekstityksessä.

      Saksaksi tuo satuhahmo tunnetaan kahdellakin nimellä. Esimerkiksi Johann Strauss nuoremman baletti on käsittääkseni nimeltään Aschenbrödel, kun taas Gioacchino Rossinin ooppera käy saksaksi nimellä Aschenputtel. Jälkimmäinen on alkukielellään italiaksi La Cenerentola (libretto: Jacopo Ferretti), josta melkeinpä tunnistaa äänteellisesti tuon Cinderellan.

      Prinsessa Ruusunen ei puolestaan ole mikään satuhahmo, vaan suomalaista todellisuutta. Hämmästykseksemme olemme saaneet havaita hänen kuuluvan samaan tarinaan Koljatin kanssa.

      • Aschenbecher

        >Mahtaisikohan johtua siitä, että Tuhkimosta käytetään englanniksi nimeä Cinderella
        >(käytössä on myös nimi Snow White)?

        Nyt taisivat satuhahmot mennä minulta sekaisin! Snow White oli tietenkin se, joka vehtasi niiden seitsemän ääliön kanssa eikä se tuhkatyttö.


        Siis:
        Cinderella (engl.) = Tuhkimo
        Snow White (engl.) = Lumikki


    • Aschenbecher

      ”Lasten- ja kotisatuja” (Nimi aivan suora suomennos yli sata vuotta vanhemman alkuteoksen nimestä Kinder- und Hausmärchen) on ilmestynyt suomeksi ainakin jo 1927, suomentajana (Emil Nestor Setälän puolisonakin jonkin aikaa vaikuttanut) Helmi Krohn.
      http://fi.wikipedia.org/wiki/Helmi_Krohn

      Jänicken vuonna 1999 Grimmin veljesten satukokoelma on ilmestynyt suomeksi kokonaisuudessaan, kääntäjinä Raija Jänicke ja Oili Suominen.

      Disneyn elokuva Lumikki ja seitsemän kääpiötä (1937) on ilmestynyt Suomessa seuraavana vuonna (1938).

    • Herttua ja Kannu

      http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rotkäppchen_Sekt_II.jpg oli DDR-aikoihin kuulemma kova sana, Jekun (Jägermeister) ohella yksi harvoista tunnetuista alkoholipitoisista ossijuomista. En ole maistanut mokomaa vieläkään. En myöskään muista, onko Alkosta saanut koskaan (Hanselista tuskin myöskään – Hansel and Gretel ~ Hänsel und Gretel).

      Pulkanhinaajan nimisatu alkukielellä täällä:
      http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=230&cHash=b2042df08brotk#gb_found

      Tälläpä näitä lisää:
      http://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_Grimmin_saduista
      http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=1#gb_found

    • Aschenbecher

      Snegurotška (Снегурочка) on venäläisten nimitys Lumikille. Esiintyy usein Pakkasukon (Ded moroz, Дед мороз) kanssa venäläisten joulun eli tammikuun 7. päivän seutuvilla.

      http://womanscolumn.com/wp-content/images/ded-moroz-snegurochja.JPG

      Tšaikovskin teosluetteloon kuuluu näyttämömusiikki Ostrovskin näytelmään Lumikki (Снегурочка).

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kanki kovana; ei tiedä pornovideoista mitään

      Kaikkosen erityis­avustajan asunnossa kuvattiin pornoa. Väittää ettei tiedä asiasta yhtään mitään. https://www.is.fi/po
      Maailman menoa
      121
      6020
    2. Halaisin sua mies

      Jos voisin 💗
      Ikävä
      29
      2110
    3. Onkohan meillä kummallakin joku pakkomielle toisiimme

      Vähän luulen että on..
      Ikävä
      177
      1942
    4. Ei monet elä kuin alle 60 v, mikä vaikuttaa?

      gulp, gulp.. Juice Leskinen eli 56 vuotta. Matti Nykänen eli 55 vuotta. Topi Sorsakoski eli 58 vuotta.
      Maailman menoa
      66
      1114
    5. Mitä tämä on

      Ajatella, olen viimeksi nähnyt sinua melkein vuosi sitten ohimennen. Ja silloinkin sinä välttelit minua. En ole kuullut
      Tunteet
      10
      1113
    6. Hyvää yötä kaivatulleni

      En pysty tekemään kokemaan mitään sielussa tuntuvaa, syvää, vaikuttavaa, ilman että rinnastan sen sinuun. Niin kävi tänä
      Tunteet
      24
      997
    7. Olen valmis

      Kohtaamaan sinut tänä kesänä, jos sellainen sattuma osuu kohdalleni.
      Ikävä
      73
      987
    8. Nyt on konstit vähänä.

      Nimittäin tuulivoiman vastustajilla, kun pitää perättömiä ilmiantoja tehdä. Alkaa olla koko vastustajien sakki leimattu,
      Kiuruvesi
      24
      892
    9. Tilinpäätösvaltuusto 27.5

      Samalla viimeinen kokous ennen uudenvaltuustokauden alkamista. Vanhat antavat itselleen erinomaiset arvosanat, ja siirty
      Pyhäjärvi
      42
      887
    10. Hevoset ajoteillä Karhulanvaaralla

      Minkä ihmeen takia osaamattomat ihmiset tuovat hevosia ajoteille ja pyöräteille? Eilen oli kolari lähellä tämän takia. I
      Suomussalmi
      12
      755
    Aihe