Grimmin veljesten mukaan näiden tyttöjen nimet ovat Sneewittchen ja Aschenputtel. Mielestäni suomennetut nimet ovat oikein hienoja. Lumikin tyylisiä nimiä on sekä kukilla (orvokki, lemmikki) että naisilla (Annikki, Tuulikki). Tuhkimo on hieman vaikeampi: -mo-päätteisiä naisten nimiä ei kai ole, mutta muita sanoja löytyy (vanamo, kuutamo, Untamo).
Samoja satuja on ilmeisesti kerrottu ympäri Eurooppaa. Tiedetäänkö, milloin kuuluisat sadut ovat saapuneet Suomeen? Miksi Tuhkimo on Disney-elokuvassa Cinderella?
Lumikki ja Tuhkimo
5
1486
Vastaukset
- Aschenbecher
>Miksi Tuhkimo on Disney-elokuvassa Cinderella?
Mahtaisikohan johtua siitä, että Tuhkimosta käytetään englanniksi nimeä Cinderella (käytössä on myös nimi Snow White)? Et maininnut, onko tuo Cinderella-nimi käytössä Tuhkimo-elokuvan englannin- vai suomenkielisessä versiossa tai mahdollisessa suomenkielisessä tekstityksessä.
Saksaksi tuo satuhahmo tunnetaan kahdellakin nimellä. Esimerkiksi Johann Strauss nuoremman baletti on käsittääkseni nimeltään Aschenbrödel, kun taas Gioacchino Rossinin ooppera käy saksaksi nimellä Aschenputtel. Jälkimmäinen on alkukielellään italiaksi La Cenerentola (libretto: Jacopo Ferretti), josta melkeinpä tunnistaa äänteellisesti tuon Cinderellan.
Prinsessa Ruusunen ei puolestaan ole mikään satuhahmo, vaan suomalaista todellisuutta. Hämmästykseksemme olemme saaneet havaita hänen kuuluvan samaan tarinaan Koljatin kanssa.- Aschenbecher
>Mahtaisikohan johtua siitä, että Tuhkimosta käytetään englanniksi nimeä Cinderella
>(käytössä on myös nimi Snow White)?
Nyt taisivat satuhahmot mennä minulta sekaisin! Snow White oli tietenkin se, joka vehtasi niiden seitsemän ääliön kanssa eikä se tuhkatyttö.
Siis:
Cinderella (engl.) = Tuhkimo
Snow White (engl.) = Lumikki
- Aschenbecher
”Lasten- ja kotisatuja” (Nimi aivan suora suomennos yli sata vuotta vanhemman alkuteoksen nimestä Kinder- und Hausmärchen) on ilmestynyt suomeksi ainakin jo 1927, suomentajana (Emil Nestor Setälän puolisonakin jonkin aikaa vaikuttanut) Helmi Krohn.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Helmi_Krohn
Jänicken vuonna 1999 Grimmin veljesten satukokoelma on ilmestynyt suomeksi kokonaisuudessaan, kääntäjinä Raija Jänicke ja Oili Suominen.
Disneyn elokuva Lumikki ja seitsemän kääpiötä (1937) on ilmestynyt Suomessa seuraavana vuonna (1938). - Herttua ja Kannu
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Rotkäppchen_Sekt_II.jpg oli DDR-aikoihin kuulemma kova sana, Jekun (Jägermeister) ohella yksi harvoista tunnetuista alkoholipitoisista ossijuomista. En ole maistanut mokomaa vieläkään. En myöskään muista, onko Alkosta saanut koskaan (Hanselista tuskin myöskään – Hansel and Gretel ~ Hänsel und Gretel).
Pulkanhinaajan nimisatu alkukielellä täällä:
http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=230&cHash=b2042df08brotk#gb_found
Tälläpä näitä lisää:
http://fi.wikipedia.org/wiki/Luettelo_Grimmin_saduista
http://gutenberg.spiegel.de/?id=5&xid=969&kapitel=1#gb_found - Aschenbecher
Snegurotška (Снегурочка) on venäläisten nimitys Lumikille. Esiintyy usein Pakkasukon (Ded moroz, Дед мороз) kanssa venäläisten joulun eli tammikuun 7. päivän seutuvilla.
http://womanscolumn.com/wp-content/images/ded-moroz-snegurochja.JPG
Tšaikovskin teosluetteloon kuuluu näyttämömusiikki Ostrovskin näytelmään Lumikki (Снегурочка).
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Martinan uusi poikakaveri
Sielläpä se sitten on. Instastoorissa pienissä speedoissa retkottaa uusin kulta Martinan kanssa. Oikein sydämiä laitettu2043065Suomessa helteet ylittää vasta +30 astetta.
Etelä-Euroopassa on mitattu yli +40 asteen lämpötiloja. Lähi-Idässä +50 on ylitetty useasti Lämpöennätykset rikkoutuva2391580Laita mulle viesti!!
Laita viesti mesen (Facebook) kautta. Haluan keskustella mutta sinun ehdoilla en halua häiriköidä tms. Yhä välitän sinus921442- 881332
Vanhemmalle naiselle
alkuperäiseltä kirjoittajalta. On olemassa myös se toinen joka tarkoituksella käyttää samaa otsikkoa. Ihan sama kunhan e461294Fazer perustaa 400 miljoonan suklaatehtaan Lahteen
No eipä ihme miksi ovat kolminkertaistaneen suklaalevyjensä hinnan. Nehän on alkaneet keräämään rahaa tehdasta varten.1481196Ajattelen sinua tänäkin iltana
Olet huippuihana❤️ Ajattelen sinua jatkuvasti. Toivottavasti tapaamme pian. En malttaisi odottaa, mutta odotan kuitenkin121158Ökyrikkaat Fazerit saivat 20 MILJOONAA veronmaksajien varallisuutta!
"Yle uutisoi viime viikolla, että Business Finland on myöntänyt Fazerille noin 20 miljoonaa euroa investointitukea. Faze119989Miehelle...
Oliko kaikki mökötus sen arvoista? Ei mukavalta tuntunut, kun aloit hiljaisesti osoittaa mieltä ja kohtelit välinpitämät89912Tuntuu liian hankalalta
Lähettää sulle viesti. Tarvitsen apuasi ottaa koppi tilanteesta. Miehelle meni.44793