Yleisradion uutissivuilta:
--
Oslon onnettomuusjunan jarruja ei ollut varmistettu
Oslossa maaliskuun lopulla kolmen ihmisen hengen vaatinut junaturma johtui siitä, että junan jarruja ei ollut varmistettu. Alamäkeen karkuun lähtenyt tavarajuna suistui raiteilta ja törmäsi noin sadan kilometrin tuntivauhdilla teollisuusalueella radanvarrella olleeseen rakennukseen.
--
http://yle.fi/uutiset/ulkomaat/2010/05/oslon_onnettomuusjunan_jarruja_ei_ollut_varmistettu_1651993.html?origin=rss
Mikä on katkelmassa olevan virheen nimi? Miten pitäisi sanoa?
Mikä virhe tässä?
8
661
Vastaukset
- Triplapassiivinen
Minun paleltunut kielikorvani käskisi sanomaan, että ”junan jarruja ei oltu varmistettu”. Wikiä toimittavien kieli-ihmisten mukaan kielikorvani on kuitenkin väärässä.
http://fi.wiktionary.org/wiki/Liite:Verbitaivutus/suomi/varmistaa
Ja Kotus samasta asiasta:
»– ei oltu koskaan katsottu eli ns. kaksoispassiivi tai passiivikongruenssi, jossa passiivin tunnus esiintyy kahteen kertaan verbin liittomuodossa. Vuonna 1997 kielilautakunta sanoi ilmiöstä seuraavaa: "varsinkin passiivin kielteisen pluskvamperfektin muodot tuntuvat melko luontevilta yleiskielessäkin". Ilmaus esiintyy melko taajaan erilaisissa lehtiteksteissä, ja taipumus sen käyttämiseen on helppo ymmärtää muiden kongruenssitapausten perusteella.»
http://www.kotus.fi/index.phtml?s=2069
Toinen juttu on sitten tuo ”sadan kilometrin tuntivauhti”. Vauhti ja nopeus eivät ole synonyymeja. Nopeus on vektorisuure eli sillä on itseisarvon lisäksi määrätty suunta. Vauhti on nopeuden itseisarvo. Ammattitiedottajienkaan yleiskieli ei ole kuitenkaan kovin taipuvainen tekemään näiden käsitteiden välillä eroa fyysikoiden ja insinörttien malliin eikä tämäkään uutinen siitä juuri selvenisi, että puhuttaisiin sadan kilometrin tuntinopeudesta saati sadan kilometrin nopeudesta tunnissa.
Kolmas juttu on se, että minä kirjoittaisin ”radan varrella” enkä ”radanvarrella”.Jos puhutaan jokapäiväisestä "ei-niin-tarkasta" kielenkäytöstä, niin mielestäni nopeuden ja vauhdin pitäminen synonyymeina on huomattavasti vähäisempi virhe kuin kaksoispassiivi, olkoonkin että kymmenen suomalaista yhdeksästä käyttää kaksoispassiivia päivittäin. Jopa ammattikirjoittajat.
Omaan sanastooni "tuntivauhti" ei kuitenkaan kuulu.
Kolmannesta jutusta olen samaa mieltä. Toisaalta koko "radan_varrella" on turha sana: eihän juna pääse kovin kauas radalta eksymään vaikka suistuisikin kiskoilta.Hakro kirjoitti:
Jos puhutaan jokapäiväisestä "ei-niin-tarkasta" kielenkäytöstä, niin mielestäni nopeuden ja vauhdin pitäminen synonyymeina on huomattavasti vähäisempi virhe kuin kaksoispassiivi, olkoonkin että kymmenen suomalaista yhdeksästä käyttää kaksoispassiivia päivittäin. Jopa ammattikirjoittajat.
Omaan sanastooni "tuntivauhti" ei kuitenkaan kuulu.
Kolmannesta jutusta olen samaa mieltä. Toisaalta koko "radan_varrella" on turha sana: eihän juna pääse kovin kauas radalta eksymään vaikka suistuisikin kiskoilta.Alkuperäinen kirjoittaja ei kertonut, mikä virhe tekstissä hänen mielestään on. Muutenkin viesti vaikuttaa niin sanotulta trollaukselta eli vedätykseltä, mutta on ilahduttavaa, että nykyisin vielä esiintyy fiksuakin trollausta. Tästähän saadaan loputon keskustelu aikaan, olipa tekstissä virheitä tai ei, ja mahdollisesti parempaa keskustelua kuin Suoli24:n keskustelut keskimäärin.
Tässähän teksti _ei_ sisällä "kaksoispassiivia", kuten nimimerkki Triplapassiivinen selosti. En ihan ymmärrä, miksi pidät oletettua kaksoispassiivivirhettä, jota siis ei ole, pahempana kuin jotain muuta. "Kaksoispassiivi" on yleiskielen vallitseva käytäntö, jonka kielenhuoltokin on vähitellen hyväksymässä. Passiivi-nimitys on tässä yhteydessä lähinnä jäänne ajalta, jolloin suomen kielioppia puristettiin latinan malliin. Suomessahan ei ole passiivisia verbinmuotoja, joskin kyllä passiivisia verbejä. Verbinmuoto "tarkastetaan" ei ole passiivinen vaan erikoinen persoonamuoto, jota voimme kutsua 4. persoonan muodoksi, ja vastaavasti "oli tarkastettu" on samanlainen mutta eri aikamuodon muoto. Ja tietysti "ei ollut tarkastettu" on sitä vastaava kieltomuoto.
"Kaksoispassiiviksi" kutsutussa ilmiössä on siis kyse siitä, käytetäänkö 4. persoonan liittomuodoissa apuverbiä 3. vai 4. persoonan muodossa. Vertaa: olin tarkastanut ~ olit tarkastanut ~ ... ~ olivat tarkastaneet ~ oli tarkastettu / oltiin tarkastettu. (Kieltomuodossa tietysti vastaavasti: ei ollut tarkastettu / ei oltu tarkastettu.). Näin ajateltaessa alkaa "kaksoispassiivi" vaikuttaa normaalilta kongruenssilta, eikö totta?
Vauhdin ja nopeuden erottaminen toisistaan on tässä todellakin hyttysten siivilöimistä, etenkin, kun tekstissä puhuttiin vauhdista tarkoittaen juuri sitä, mitä fysiikan termein kutsutaan vauhdiksi eikä nopeudeksi. Nopeudestahan mainittiin vain sen suuruus!
Kokonaan eri asia on "tuntivauhti", joka ei sovi hyvään asiatyyliin, vaikka se arkikielessä onkin tavallinen. Vauhti on suure, joka on matkan ja ajan osamäärä, ja sen standardoitu yksikkö on metriä sekunnissa. Käytännössä se ilmaistaan usein muitakin yksiköitä käyttäen, esimerkiksi kilometriä tunnissa, mutta silti kyseessä on fysikaalinen suure, jota ei pidä yrittää muuttaa muuksi liittämällä sen nimeen etuliitteitä. (Sana "keskivauhti" tai "keskinopeus" voidaan hyväksyä, koska niissä alkuosa vastaa määritettä "keskimääräinen".)
Oikea ilmaus on "vauhdilla sata kilometriä tunnissa". Luvun "sata" kirjoittaminen sanana ilmaisee jo, että kyse on likimääräisyydestä, mikä toisaalta on asiayhteydestä muutenkin selvää.
Vastaanpa vielä alkuperäiseen kysymykseen: diagnoosini on lauseenvastiketauti. Uutistekstissä on aivan liikaa liian raskaita lauseenvastikkeita. Syynä on tyypillisesti se, että epävarma tekstinikkari yrittää kirjoittaa hienommin kuin on syytä.
Katsotaanpa...
"Oslossa maaliskuun lopulla kolmen ihmisen hengen vaatinut junaturma johtui siitä, että junan jarruja ei ollut varmistettu. Alamäkeen karkuun lähtenyt tavarajuna suistui raiteilta ja törmäsi noin sadan kilometrin tuntivauhdilla teollisuusalueella radanvarrella olleeseen rakennukseen."
Kunnollisella yleiskielellä tuo sanottaisiin näin:
"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus, jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu, että onnettomuus johtui siitä, että kukaan ei ollut varmistanut junan jarruja. Tämän takia tavarajuna pääsi karkuun alamäkeen. Juna kiihtyi nopeuteen sata kilometriä tunnissa ja suistui raiteilta. Sitten se törmäsi rakennukseen, joka oli radan varrella teollisuusalueella."
Jos pelottaa kirjoittaa tekstiä, joka melkein etäisesti muistuttaa selkokieltä (= yleiskieltä selvästi yksinkertaisempi kielimuoto, joka on tarkoitettu mm. kehitysvammaisille), niin kannattaa harkita jotain muuta uraa kuin uutistekstien kirjoittajan hommaa. Useimmat kirjoittajat nimittäin saavat aikaan juuri ja juuri yleistajuista (= valistuneen lukijan vielä jotenkin ymmärtämää) tekstiä, jos tähtäävät niin selkokieliseen esitykseen että hirvittää.- Triplapassiivinen
Yucca kirjoitti:
Alkuperäinen kirjoittaja ei kertonut, mikä virhe tekstissä hänen mielestään on. Muutenkin viesti vaikuttaa niin sanotulta trollaukselta eli vedätykseltä, mutta on ilahduttavaa, että nykyisin vielä esiintyy fiksuakin trollausta. Tästähän saadaan loputon keskustelu aikaan, olipa tekstissä virheitä tai ei, ja mahdollisesti parempaa keskustelua kuin Suoli24:n keskustelut keskimäärin.
Tässähän teksti _ei_ sisällä "kaksoispassiivia", kuten nimimerkki Triplapassiivinen selosti. En ihan ymmärrä, miksi pidät oletettua kaksoispassiivivirhettä, jota siis ei ole, pahempana kuin jotain muuta. "Kaksoispassiivi" on yleiskielen vallitseva käytäntö, jonka kielenhuoltokin on vähitellen hyväksymässä. Passiivi-nimitys on tässä yhteydessä lähinnä jäänne ajalta, jolloin suomen kielioppia puristettiin latinan malliin. Suomessahan ei ole passiivisia verbinmuotoja, joskin kyllä passiivisia verbejä. Verbinmuoto "tarkastetaan" ei ole passiivinen vaan erikoinen persoonamuoto, jota voimme kutsua 4. persoonan muodoksi, ja vastaavasti "oli tarkastettu" on samanlainen mutta eri aikamuodon muoto. Ja tietysti "ei ollut tarkastettu" on sitä vastaava kieltomuoto.
"Kaksoispassiiviksi" kutsutussa ilmiössä on siis kyse siitä, käytetäänkö 4. persoonan liittomuodoissa apuverbiä 3. vai 4. persoonan muodossa. Vertaa: olin tarkastanut ~ olit tarkastanut ~ ... ~ olivat tarkastaneet ~ oli tarkastettu / oltiin tarkastettu. (Kieltomuodossa tietysti vastaavasti: ei ollut tarkastettu / ei oltu tarkastettu.). Näin ajateltaessa alkaa "kaksoispassiivi" vaikuttaa normaalilta kongruenssilta, eikö totta?
Vauhdin ja nopeuden erottaminen toisistaan on tässä todellakin hyttysten siivilöimistä, etenkin, kun tekstissä puhuttiin vauhdista tarkoittaen juuri sitä, mitä fysiikan termein kutsutaan vauhdiksi eikä nopeudeksi. Nopeudestahan mainittiin vain sen suuruus!
Kokonaan eri asia on "tuntivauhti", joka ei sovi hyvään asiatyyliin, vaikka se arkikielessä onkin tavallinen. Vauhti on suure, joka on matkan ja ajan osamäärä, ja sen standardoitu yksikkö on metriä sekunnissa. Käytännössä se ilmaistaan usein muitakin yksiköitä käyttäen, esimerkiksi kilometriä tunnissa, mutta silti kyseessä on fysikaalinen suure, jota ei pidä yrittää muuttaa muuksi liittämällä sen nimeen etuliitteitä. (Sana "keskivauhti" tai "keskinopeus" voidaan hyväksyä, koska niissä alkuosa vastaa määritettä "keskimääräinen".)
Oikea ilmaus on "vauhdilla sata kilometriä tunnissa". Luvun "sata" kirjoittaminen sanana ilmaisee jo, että kyse on likimääräisyydestä, mikä toisaalta on asiayhteydestä muutenkin selvää.
Vastaanpa vielä alkuperäiseen kysymykseen: diagnoosini on lauseenvastiketauti. Uutistekstissä on aivan liikaa liian raskaita lauseenvastikkeita. Syynä on tyypillisesti se, että epävarma tekstinikkari yrittää kirjoittaa hienommin kuin on syytä.
Katsotaanpa...
"Oslossa maaliskuun lopulla kolmen ihmisen hengen vaatinut junaturma johtui siitä, että junan jarruja ei ollut varmistettu. Alamäkeen karkuun lähtenyt tavarajuna suistui raiteilta ja törmäsi noin sadan kilometrin tuntivauhdilla teollisuusalueella radanvarrella olleeseen rakennukseen."
Kunnollisella yleiskielellä tuo sanottaisiin näin:
"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus, jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu, että onnettomuus johtui siitä, että kukaan ei ollut varmistanut junan jarruja. Tämän takia tavarajuna pääsi karkuun alamäkeen. Juna kiihtyi nopeuteen sata kilometriä tunnissa ja suistui raiteilta. Sitten se törmäsi rakennukseen, joka oli radan varrella teollisuusalueella."
Jos pelottaa kirjoittaa tekstiä, joka melkein etäisesti muistuttaa selkokieltä (= yleiskieltä selvästi yksinkertaisempi kielimuoto, joka on tarkoitettu mm. kehitysvammaisille), niin kannattaa harkita jotain muuta uraa kuin uutistekstien kirjoittajan hommaa. Useimmat kirjoittajat nimittäin saavat aikaan juuri ja juuri yleistajuista (= valistuneen lukijan vielä jotenkin ymmärtämää) tekstiä, jos tähtäävät niin selkokieliseen esitykseen että hirvittää.>Muutenkin viesti vaikuttaa niin sanotulta trollaukselta eli vedätykseltä,
>mutta on ilahduttavaa, että nykyisin vielä esiintyy fiksuakin trollausta.
Minäkin olen taipuvainen uskomaan, että kyseessä todellakin on trollaus. Aloittaja tietää, ettei tekstissä esiinny kaksoispassiiviksi kutsuttua virhettä, mutta hän arvioinee, että kohtalainen osa suomen kielen käyttäjistä pitää kaksoispassiivia jopa oikeampana kuin kielenhuollon hyväksymää inkongruenttia (mukautumatonta) liittomuotoa.
Nimimerkki HJ kysyi tällä palstalla 7–8 vuotta sitten, mikä on baliisi.
http://keskustelu.suomi24.fi/node/311485
Otaksun, että fiksu trollaaja = Kielibaliisi = HJ ≠ rautateiden vaan kielen ammattilainen.
Baliisi? Wikikin sen tietää: http://fi.wikipedia.org/wiki/Baliisi
Muuten: jos trollaus (viehekalastus) on vedättämistä, niin mitä mahtaa olla vetäminen? Uistelijat kai sentään sanovat käyneensä vetämässä uistintaan, eivät vedättämässä!
”Hevonen vetää, hevosmies vedättää, kymppi vedätyttää ja ukkoherra vedätätyttää.” Puutavarayhtiön rooliksi jäänee vedätytättäminen, jos noita hierarkiatasoja sopii lisäillä mielin määrin.
Vedyllä täyttäminen ei nykyisin enää vetele, vappunakaan. - Ettäettä
Yucca kirjoitti:
Alkuperäinen kirjoittaja ei kertonut, mikä virhe tekstissä hänen mielestään on. Muutenkin viesti vaikuttaa niin sanotulta trollaukselta eli vedätykseltä, mutta on ilahduttavaa, että nykyisin vielä esiintyy fiksuakin trollausta. Tästähän saadaan loputon keskustelu aikaan, olipa tekstissä virheitä tai ei, ja mahdollisesti parempaa keskustelua kuin Suoli24:n keskustelut keskimäärin.
Tässähän teksti _ei_ sisällä "kaksoispassiivia", kuten nimimerkki Triplapassiivinen selosti. En ihan ymmärrä, miksi pidät oletettua kaksoispassiivivirhettä, jota siis ei ole, pahempana kuin jotain muuta. "Kaksoispassiivi" on yleiskielen vallitseva käytäntö, jonka kielenhuoltokin on vähitellen hyväksymässä. Passiivi-nimitys on tässä yhteydessä lähinnä jäänne ajalta, jolloin suomen kielioppia puristettiin latinan malliin. Suomessahan ei ole passiivisia verbinmuotoja, joskin kyllä passiivisia verbejä. Verbinmuoto "tarkastetaan" ei ole passiivinen vaan erikoinen persoonamuoto, jota voimme kutsua 4. persoonan muodoksi, ja vastaavasti "oli tarkastettu" on samanlainen mutta eri aikamuodon muoto. Ja tietysti "ei ollut tarkastettu" on sitä vastaava kieltomuoto.
"Kaksoispassiiviksi" kutsutussa ilmiössä on siis kyse siitä, käytetäänkö 4. persoonan liittomuodoissa apuverbiä 3. vai 4. persoonan muodossa. Vertaa: olin tarkastanut ~ olit tarkastanut ~ ... ~ olivat tarkastaneet ~ oli tarkastettu / oltiin tarkastettu. (Kieltomuodossa tietysti vastaavasti: ei ollut tarkastettu / ei oltu tarkastettu.). Näin ajateltaessa alkaa "kaksoispassiivi" vaikuttaa normaalilta kongruenssilta, eikö totta?
Vauhdin ja nopeuden erottaminen toisistaan on tässä todellakin hyttysten siivilöimistä, etenkin, kun tekstissä puhuttiin vauhdista tarkoittaen juuri sitä, mitä fysiikan termein kutsutaan vauhdiksi eikä nopeudeksi. Nopeudestahan mainittiin vain sen suuruus!
Kokonaan eri asia on "tuntivauhti", joka ei sovi hyvään asiatyyliin, vaikka se arkikielessä onkin tavallinen. Vauhti on suure, joka on matkan ja ajan osamäärä, ja sen standardoitu yksikkö on metriä sekunnissa. Käytännössä se ilmaistaan usein muitakin yksiköitä käyttäen, esimerkiksi kilometriä tunnissa, mutta silti kyseessä on fysikaalinen suure, jota ei pidä yrittää muuttaa muuksi liittämällä sen nimeen etuliitteitä. (Sana "keskivauhti" tai "keskinopeus" voidaan hyväksyä, koska niissä alkuosa vastaa määritettä "keskimääräinen".)
Oikea ilmaus on "vauhdilla sata kilometriä tunnissa". Luvun "sata" kirjoittaminen sanana ilmaisee jo, että kyse on likimääräisyydestä, mikä toisaalta on asiayhteydestä muutenkin selvää.
Vastaanpa vielä alkuperäiseen kysymykseen: diagnoosini on lauseenvastiketauti. Uutistekstissä on aivan liikaa liian raskaita lauseenvastikkeita. Syynä on tyypillisesti se, että epävarma tekstinikkari yrittää kirjoittaa hienommin kuin on syytä.
Katsotaanpa...
"Oslossa maaliskuun lopulla kolmen ihmisen hengen vaatinut junaturma johtui siitä, että junan jarruja ei ollut varmistettu. Alamäkeen karkuun lähtenyt tavarajuna suistui raiteilta ja törmäsi noin sadan kilometrin tuntivauhdilla teollisuusalueella radanvarrella olleeseen rakennukseen."
Kunnollisella yleiskielellä tuo sanottaisiin näin:
"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus, jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu, että onnettomuus johtui siitä, että kukaan ei ollut varmistanut junan jarruja. Tämän takia tavarajuna pääsi karkuun alamäkeen. Juna kiihtyi nopeuteen sata kilometriä tunnissa ja suistui raiteilta. Sitten se törmäsi rakennukseen, joka oli radan varrella teollisuusalueella."
Jos pelottaa kirjoittaa tekstiä, joka melkein etäisesti muistuttaa selkokieltä (= yleiskieltä selvästi yksinkertaisempi kielimuoto, joka on tarkoitettu mm. kehitysvammaisille), niin kannattaa harkita jotain muuta uraa kuin uutistekstien kirjoittajan hommaa. Useimmat kirjoittajat nimittäin saavat aikaan juuri ja juuri yleistajuista (= valistuneen lukijan vielä jotenkin ymmärtämää) tekstiä, jos tähtäävät niin selkokieliseen esitykseen että hirvittää.>Kunnollisella yleiskielellä tuo sanottaisiin näin:
>"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus,
>jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu, että onnettomuus
>johtui siitä, että kukaan ei ollut varmistanut junan jarruja.
Vierastan kahta että-sivulausetta samassa virkkeessä.
Muuttaisin toisen sivulauseen lauseenvastikkeeksi, vaikkapa tähän tapaan:
"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus, jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu onnettomuuden johtuneen siitä, ettei kukaan ollut varmistanut junan jarruja." Ettäettä kirjoitti:
>Kunnollisella yleiskielellä tuo sanottaisiin näin:
>"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus,
>jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu, että onnettomuus
>johtui siitä, että kukaan ei ollut varmistanut junan jarruja.
Vierastan kahta että-sivulausetta samassa virkkeessä.
Muuttaisin toisen sivulauseen lauseenvastikkeeksi, vaikkapa tähän tapaan:
"Oslossa sattui maaliskuun lopulla junaonnettomuus, jossa kuoli kolme ihmistä. Nyt on havaittu onnettomuuden johtuneen siitä, ettei kukaan ollut varmistanut junan jarruja."Voihan sen noinkin muotoilla, mutta on kyseenalaista, onko lauseenvastike pahempi asia kuin kaksi että-lausetta. Suomen kielen selvyyttä edistäisi roimasti, jos lauseenvastikkeet kiellettäisiin tai ainakin tehtäisiin luvanvaraisiksi. ☺
Voisi sanoa: ”Nyt on päätelty syyksi se, ettei – –”. (Tässä ”päätellä” olisi parempi kuin ”havaittu”, koska asiaa ei voi suoraan havaita.)
- hra X
"--- radanvarrella olleeseen rakennukseen."
Jos rakennus ei kokonaan tuhoutunut törmäyksessä, niin se on siellä vieläkin ("--- radan varrella olevaan rakennukseen"). En siis asiaa tuntematta osaa sanoa, onko tässä virhe. Joka tapauksessa, vaikka itse tapahtumasta kerrotaankin imperfektissä, niin rakennuksen olemassolo ei mukaudu siihen. - W
Onko kaksoispassiivi sittenkään niin yleinen:
-Oltakoon supiini (Korjattuna:Olkoon supiini)
-Oltaneen supiini (Korjattuna:Lienee supiini)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Orpo hiiri kadoksissa, Marin jo kommentoi
Kuinka on valtiojohto hukassa, kun vihollinen Grönlantia valloittaa? Putinisti Purra myös hiljaa kuin kusi sukassa.674890Lopeta jo pelleily, tiedän kyllä mitä yrität mies
Et tule siinä onnistumaan. Tiedät kyllä, että tämä on just sulle. Sä et tule multa samaan minkäänlaista responssia, kosk2793781Tampereen "empatiatalu" - "Harvoin näkee mitään näin kajahtanutta"
sanoo kokoomuslainen. Tampereen kaupunginvaltuuston maanantain kokouksessa käsiteltävä Tampereen uusi hyvinvointisuunni2903448Tehomaksu rankaisisi normaalista sähkönkäytöstä
Energiaviraston valmistelema tehomaksumalli herättää aiheellista huolta erityisesti tavallisten kotitalouksien näkökulma1183315Nuori lapualainen nainen tapettu Tampereella?
Työmatkalainen havahtui erikoiseen näkyyn hotellin käytävällä Tampereella – tämä kaikki epäillystä hotellisurmasta tie383040Lidl teki sen mistä puhuin jo vuosikymmen sitten
Eli asiakkaat saavat nyt "skannata" ostoksensa keräilyvaiheessa omalla älypuhelimellaan, jolloin ei tarvitse mitään eril1271838- 1051630
- 1721271
Toimari laittoi afrikkalaiset työharjoittelijat laulamaan Banaaninlastaajan laulua!
Käski vielä heidän sanoa aina aamulla tehtävien jaossa "tama ei olla valkoisen miehen homma."401195Orpo pihalla kuin lumiukko
Onneksi pääministerimme ei ole ulkopolitiikassa päättäjiemme kärki. Hänellä on täysin lapsellisia luuloja Trumpin ja USA881158