Tarvitsisin hieman käännösapua, jotta saisin oman viestini perille ymmärrettävästi Tshekkiin. Eli seuraava pitäisi kääntää sujuvasti englannin kielelle:
Olen kiinnostunut kaikista tarjoamistanne tuotteista (komponenteista). Mikäli tuotteiden hinnat ovat lopulliset (tarkoittaakohan "final" tässä lopullista?), onko mahdollista että ostaisin tuotteet (komponentit) kahdessa erässä, puolet nyt ja puolet marraskuun alussa?
Käännösapua tarvittaisiin
8
295
Vastaukset
- kääntäjä.
- Voi ei!
Niin minäkin.
http://translate.google.fi/?hl=fi&tab=wT#fi|en|Tarvitsisin hieman käännösapua, jotta saisin oman viestini perille ymmärrettävästi Tshekkiin. Eli seuraava pitäisi kääntää sujuvasti englannin kielelle:
Olen kiinnostunut kaikista tarjoamistanne tuotteista (komponenteista). Mikäli tuotteiden hinnat ovat lopulliset (tarkoittaakohan "final" tässä lopullista?), onko mahdollista että ostaisin tuotteet (komponentit) kahdessa erässä, puolet nyt ja puolet marraskuun alussa?- pfffft
Linkitys ei aina ole helppoa...
http://translate.google.fi/?hl=fi&tab=wT#fi|en|Tarvitsisin hieman käännösapua, jotta saisin oman viestini perille ymmärrettävästi Tshekkiin. Eli seuraava pitäisi kääntää sujuvasti englannin kielelle:
Olen kiinnostunut kaikista tarjoamistanne tuotteista (komponenteista). Mikäli tuotteiden hinnat ovat lopulliset (tarkoittaakohan "final" tässä lopullista?), onko mahdollista että ostaisin tuotteet (komponentit) kahdessa erässä, puolet nyt ja puolet marraskuun alussa?
- 12
I'm interested in all the products (components) you are offering. If the prices of your products are fixed and can't be bargained, is it possible to buy the products in two parts? Half of them now and the rest at the beginning of November.
Toki noin kysyttäessä tinkimisen varaa ei taida löytyä.- typo12
in the beginning...
- väännä' tuosta:
i am estate from all waiter productively component modelling level. in case productively component prices will go up they are denitiveness, is possiblethat buy produce componentry two deep amount, half now and remainder november in the beginning?
- Gene Kruuppa
Ota lainaa, tulee halvemmaksi kuin kahdessa erässä tilaaminen. Sitäpaitsi kauppaa ei käydä tuolla systeemillä jolla alennuksia ei todellakaan heru. Ensin kysyt onko hinnat lopulliset ja vastauksen jälkeen vasta alat neuvotella muusta. Muuten tuo alennusten nurkuaminen on aivan turhaa. Äläkä tilaa ennakkomaksulla, kai sen verran ymmärrät, ettei joku itämafian pulju lähetä sulle sen jälkeen yhtään mitään.
t. kauppias
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1192512
Juniorivalmennus Jokereissa..
Mitä hittoa siellä seurassa oikein tapahtuu?? Tämän kauden U14 ikäluokkaan on mahdutettu kaksi päävalmentajaa. Tälle kau331702Ammuskelua taas
Keskipohjanmaa tietää kertoa että Yläpubin hujakoilla ammuskeltu lauantain vastaisena yönä.221582- 1291478
- 681273
Introverttinä osastolla
Yhdellä lääkäritapaamisella hoitaja valitti lääkärille etten tee mitään muuta kuin makaan ja ulkoilen. Kävin kuitenkin s3481174Seksikkäin asu mikä päällä olet nähnyt kaivattusi ?
Seksikkäin asu mikä yllä olet nähnyt kaivattusi ?661094- 891025
- 87889
- 122861