http://www.iltasanomat.fi/kotimaa/art-1288479243016.html
Nimen kirjoittaminen gemena-alkuisena ilmaisussa "alzhaimeria sairastava" on tietääkseni oikea tai ainakin hyväksyttävä tapa, mutta oikeinkirjoituksen muuttaminen ääntämistä vastaavaksi on kai sentään edelleen väärin.
Oikea termi on "Alzheimerin tauti", mutta "sairastaa alzheimeria" jms on ilmeisesti myös oikeaa kielenkäyttöä.
Alzhaimer
9
98
Vastaukset
- Hakro
Jostain syystä lehtien nettisivustoilla on monin verroin enemmän kielivirheitä kuin vastaavissa paperilehdissä. Ilmeisesti nettitekstejä toimittamaan on palkattu täysin kouluttamatonta nuorisoa. Toivottavasti siellä oppivat.
Sitä vain en pysty ymmärtämään, miksi kieliasioista tarkat ihmiset viitsivät uudelleen ja uudelleen lukea näitä palstoja, jotka ovat täynnä kielivirheitä. Juuri edellä mainitusta syystä en halua koskea pitkällä tikullakaan.
Poikkeuksena tuosta, mitä aluksi sanoin, ovat nämä iltapäivälehdet. Niissä kieli on yhtä tökeröä sekä paperilla että netissä. Edelleen ihmettelen, miten viitsitte luekea niitä - ja varsinkin, miten viitsitte ottaa pultteja yksinkertaisita kielivirheistä.
Pilkuviilaaja "konipuoskari" varmaankin löytää suunnillen samantasoisen virheen myös omasta tekstistään.- Hakro
Virheitä on helppo löytää edellisestä tekstistänikin. Hakekaapa!
- surun murtama
Hakro kirjoitti:
Virheitä on helppo löytää edellisestä tekstistänikin. Hakekaapa!
yksinkertaisita s puuttuu loppupäästä.
Pilkuviilaaja n puuttuu välistä.
suunnillen e puuttuu loppupäästä.
Moon järkyttynyt. Juhannuksen kuuden promillen humala lienee ainoa selittävä syy? - Kin-Kin
Hakro kirjoitti:
Virheitä on helppo löytää edellisestä tekstistänikin. Hakekaapa!
Minä siirtäisin Hakron tekstissä esiintyneen kin-liitepartikkelin vähän aikaisemmaksi. Miksi? Siksi, että painotus kohdistuu sinne.
Pitäisi olla:
"Virheitä on helppo löytää edellisestäkin tekstistäni".
Oppikaapa tarkkuutta! - Hakro
Kin-Kin kirjoitti:
Minä siirtäisin Hakron tekstissä esiintyneen kin-liitepartikkelin vähän aikaisemmaksi. Miksi? Siksi, että painotus kohdistuu sinne.
Pitäisi olla:
"Virheitä on helppo löytää edellisestäkin tekstistäni".
Oppikaapa tarkkuutta!Jos -kin siirretään ehdottamallasi tavalla, se tarkoittaa, että myös seuraavasta tekstistäni on helppo löytää virheitä. Sieltä virheitä ei kuitenkaan löydä, vaikka kuinka tarkkaan etsisi.
Parempaa tarkkuutta itsellesi!
- Hakro
Ei toki kuutta promillea. Pari ja vähän päälle voisin tunnustaa.
- Equus ferus
Tuskinpa ”alzheimer” on hyväksyttyä kielenkäyttöä asiatyylissä.
Tarkistaessani asiaa löysin Kotuksen sivun
http://www.kotus.fi/index.phtml?i=456&s=2607
Se ei suoraan ota kantaa siihen, voiko ilmauksen ”Alzheimerin tauti” korvata sanalla ”alzheimer”, mutta kaipa voi olettaa, että jos sellaista puhekielistä lyhentymää ei erikseen mainita hyväksytyksi, se ei ole hyväksytty.
Löytyipä sivulta esimerkki ihan muusta asiasta, eläinlajin tieteellisestä nimestä: ”Felix domesticus”. Nyt pieni kilpailu: kuka ensimmäisenä löytää siitä kolme virhettä?
(Olisikohan virallisen kielenhuolto-organisaation sivulla oleva virhe vähän vakavampi asia kuin sensaatiolehden hömppäjutun kirjoitusvirhe?)- konipuoskari
En minä ainakaan löydä kuin sen, että x:n tilalla pitäisi olla s.
Sitten katsoin Wikipediasta, jonka mukaan kirjoitusasu on ”Felis domesticus”, joskin kyseinen ilmaisu on "epämuodollinen". Yksi virhe lienee siis, että kyseessä ei ole tieteellinen nimi. Mahtaneeko kyseessä olla sitten eläinlajikaan?
"The domestic cat (Felis catus or Felis silvestris catus, informally Felis domesticus) is a small, usually furry, domesticated, carnivorous mammal."
en.wikipedia.org/wiki/Cat konipuoskari kirjoitti:
En minä ainakaan löydä kuin sen, että x:n tilalla pitäisi olla s.
Sitten katsoin Wikipediasta, jonka mukaan kirjoitusasu on ”Felis domesticus”, joskin kyseinen ilmaisu on "epämuodollinen". Yksi virhe lienee siis, että kyseessä ei ole tieteellinen nimi. Mahtaneeko kyseessä olla sitten eläinlajikaan?
"The domestic cat (Felis catus or Felis silvestris catus, informally Felis domesticus) is a small, usually furry, domesticated, carnivorous mammal."
en.wikipedia.org/wiki/Cat1) Joo, pitää olla Felis (latinan sanasta felis t. feles ’kissa’) eikä Felix (Felix on tavallinen ihmisten etunimi, latinan sasta felix ’onnellinen’).
2) Felis domesticus ei ole koskaan ollut minkään lajin validi tieteellinen nimi.
3) Lisäksi se rikkoo latinan sukusääntöjä, koska latinassa felis-sana on kieliopilliselta suvultaan feminiini, joten oikein muodostettu tieteellinen nimi olisi Felis domestica (jota on jonkin verran käytetty, mutta sekään ei ole koskaan ollut validi).
Validi tieteellinen nimi oli alun perin Felis catus, mutta myöhemmin tutkijoiden enemmistö rupesi pitämään kotikissaa samana lajina kuin euroopanmetsäkissaa. Kansainvälinen eläintieteen nimistön komissio päätti vuonna 2003, että tämäntapaisissa tilanteissa lajin nimenä käytetään villille muodolle annettua nimeä, kuten Felis silvestris. Ks.
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/takso.html#kotiel
(Nimimerkki ”Equus ferus” varmaankin viittasi siihen, että hevosenkin lajinimi on muuttunut tuossa yhteydessä: Equus ferus, ei enää Equus caballus. Tämä on toki kielellisesti paradoksaalista, koska ferus-sana tarkoittaa nimenomaan villiä.)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Stefu LOISTAVAA!
Ilmeisesti joku vedonlyönti tms, selvinpäin-elämästä👍👍👍 ilmankos ei ole Sofiaa näkynyt. Miten tän parin nyt käy, kun viimi ei maksettuna enää virta1342016Msisa on eronnut
Mies ei kestänyt jatkuvia syrjähyppyjä eikä totuutta Turun yöstä.291065- 69880
Venäläisiä keksintöjä?
Kun tässä nyt yritän miettiä venäläisiä keksintöjä, niin ei äkkiseltään tule oikein yhtään mieleen. Onko niitä edes?261768Tiedän että on aika luovuttaa
En vaan osaa. Liian kauan toivonut jotain, mikä ei koskaan tule toteutumaan. Olo ei ole mitenkään hyvä, mutta itken vähemmän kuin silloin kun sinuun r65759- 14739
- 83689
Katumuksesta
Pitkäperjantaina eräässä seurueessa puhuttiin katumisesta ja mitä itse kukin katuu. Yleisintä tuntui olevan pahasti sanominen jollekin läheiselle ja t132687Sisällissota kiihtyy Ruotsissa
KaupunkiTaistelut koraanin puolesta kiihtyneet Linköpingissä ja Malmössä. Ruotsin poliisi joutunut vetäytymään suojiin. Päätän raporttini Ruotsista.213676- 26672