Mistä tulee sana avio?

Avio

Sana on ajankohtainen Suomessa nyt. Avio kuulostaa ankaralta sanalta.

7

193

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ”Avio” on lyhentymä sanasta ”avioliitto” ja sävyltään joko vanhahtava tai puhekielinen. Yhdyssanojen alkuosana esiintyvälle avio-sanalle on esitetty germaanisia lainaselityksiä, joiden mukaan se olisi tarkoittanut lakia tai normia. Todennäköisempänä pidetään selitystä, jonka mukaan se olisi johdos vanhasta sanavartalosta ava-, johon perustuvat myös mm. verbi avata, adjektiivit avoin ja avata sekä adverbi auki. Tämän mukaan sanan ”avioliitto” merkitys olisi ’avoin liitto’, siis ’julkinen liitto’. Sanat aviomies, aviovaimo, aviovuode ja aviolapsi esiintyvät jo Agricolan teksteissä, avioliitto kuitenkin vasta vähän myöhemmässä 1600-luvun tekstissä. (Lähde: Nykysuomen etymologinen sanakirja.)

      Hupaisaa on, että tämän selityksen mukaan siis ”avoliitto” olisi sanan ”avioliitto” keksimistä uudestaan hiukan eri johdosta käyttäen, mutta ”avoimuuden” merkitys olisi toinen: sellainen, mistä voi lähteä lämpsimään milloin haluaa (toki ei nyt aina käytännössä).

      Selityksessä on kuitenkin hiukan hankalaa se, että sanaa ”avio” on vanhastaan käytetty yhdyssanojen alkuosana selvästi avioliittoa tarkoittamassa, kun taas avioliitto-sana on ehkä myöhempi. Agricolalla avioliittoa tarkoittaa sana ”Auioskesku”, nykyortografialla kirjoitettuna ”avioskäsky”, ja hänellä on myös ilmaus ”Auioin Woodhe”, siis ”avioin vuode”, jossa siis ”avio(i)” näyttäisi esiintyvän itsenäisenä sanan.

      Jos siis ”avio” ei olekaan lyhentymä mistään, vaan ”avioliitto” on vain siitä muodostettu yhdyssana, niin mistä ”avio” on peräisin? Ei tunnu uskottavalta, että sen ajan keskeiselle instituutiolle olisi muodostettu nimitys, joka tarkoitti alkujaan vain avointa, vaikka sitten julkisen merkityksessä.

      Emme tiedä mitään siitä, millainen Agricolaa edeltäneen ajan avioliitto ”Suomessa” (siis nykyisen Suomen alueella) oli. Mutta varmaankin sellainen instituutio oli olemassa, ja oletettavasti Agricola käytti sille vakiintunutta nimitystä, joskin ”avioskäsky” saattaa hyvin olla hänen muodostamansa yhdyssana. Avioliitto on oletettavasti hyvin vanha instituutio – sen luonne toki on vaihdellut, joskin viime aikojen kehitelmiä lukuun ottamatta siihen on aina kuulunut vähintään yksi mies ja vähintään yksi nainen –, jolla on oletettavasti ollut nimitys jo muinaisina aikoina. Tämä ei estä sitä, että nimi olisi kuitenkin lainattu esimerkiksi germaanisesta kielimuodosta. Lainausolettamaa tukee se, että suomen sanalle on vastineita vain muutamissa lähisukukielissä

      • sivusta3

        Ei voi ainakaan haukkua laiskaksi vastaukseksi.


      • sivusta3 kirjoitti:

        Ei voi ainakaan haukkua laiskaksi vastaukseksi.

        Ei Yuccalta ole koskaan tullut laiskoja vastauksia. Joskus vähän kärkeviä, mutta useimmiten siihen on ollut aihettakin.


      • gifflarit

        Kihlaus lienee avioliittoa vanhempi ja asiallisesti tärkeämpi sana. Nykyisin kihlaus on mieto ilmaus ja sillä ei ole oikeastaan enää juridisia kytköksiä paitsi avioliittolain alussa.


      • Sormukset
        gifflarit kirjoitti:

        Kihlaus lienee avioliittoa vanhempi ja asiallisesti tärkeämpi sana. Nykyisin kihlaus on mieto ilmaus ja sillä ei ole oikeastaan enää juridisia kytköksiä paitsi avioliittolain alussa.

        Muutamia vuosikymmeniä sitten vanhemmat sallivat, että nuoripari sai viettää öitä yhdessä, kun he olivat kihloissa. Kihlaus oli lupa avioliitosta. Eikö ennen laitettu lehteenkin, kun kihlaus oli purkaantunut. Pojan oli ehdotettava kihloihin menoa. Tyttö ei sitä missään tapauksessa saanut tehdä.


    • vabaabielukaaslane

      Onko viron "abi-" sitten ihan eri maailmasta? "Abielu" (avioliitto), "abikaasa" (puoliso). "Avio" ei tulekaan "avittamisesta"?

      • Viron ”abi-” sellaisissa sanoissa kuin ”abielu” lienee samaa alkuperää kuin suomen ”avio-” ja eri alkuperää kuin auttamista tarkoittavat sanat. Eesti etümoloogiasõnaraamat esittää:

        ”abi² liitsõnades abielu 'mehe ja naise (hrl seadusega vormistatud) perekondlik liit ning kooselu', abikaasa 'üks abielupool teise abielupoole suhtes'
        – –
        soome avio 'abielu'
        – –
        Võib olla tuletis avama tüvest, esialgne tähendus on võinud olla 'avalik abieluühendus'. Rahvaetümoloogiliselt on sõna seostatud abi¹ tüvega.”


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu

      Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)
      Sinkut
      68
      4873
    2. Haistoin ensin tuoksusi

      Käännyin katsomaan oletko se todellakin sinä , otin askeleen taakse ja jähmetyin. Moikattiin naamat peruslukemilla. Tu
      Ikävä
      15
      2310
    3. Olet sä kyllä

      ihme nainen. Mikä on tuo sun viehätysvoiman salaisuus?
      Ikävä
      26
      1836
    4. Hiljaiset hyvästit?

      Vai mikä on :( oonko sanonut jotain vai mitä?
      Ikävä
      13
      1546
    5. Teuvo Hakkaraisesta tulee eurovaalien ääniharava

      Persuissa harmitellaan omaa tyhmyyttä
      Maailman menoa
      37
      1520
    6. Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?

      Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais
      Särkynyt sydän
      5
      1338
    7. Turha mun on yrittää saada yhteyttä

      Oot mikä oot ja se siitä
      Suhteet
      10
      1257
    8. Kyllä poisto toimii

      Esitin illan suussa kysymyksen, joka koska palstalla riehuvaa häirikköä ja tiedustelin, eikö sitä saa julistettua pannaa
      80 plus
      4
      1171
    9. Näkymätöntä porukkaa vai ei

      Mon asuu yksin. Mitas mieltä ootte ?
      Ikävä
      15
      1166
    10. "Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu"..

      "Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu".. Näin puhui jo aikoinaan Jeesus, kun yksi hänen opetuslapsistaan löi miekalla
      Yhteiskunta
      13
      1156
    Aihe