Ei muuta asiaa.
Mitä on "Hyvä yleisö" englanniksi?
28
1927
Vastaukset
- Yksinkertasesti
Leidiis änt zentlemen
- speaker
Great audience. Kumma kun ei koskaan opita laittamaan kontekstia.
- Spektaattori
Vastauksesi ei muuta asiaa, kuten kysyjä ehätti ilmoittamaan jo etukäteen.
- listener
Eiks grate tarkoita mahtavaa? Good audience olisi mielestäni oikein.
- Spektaattori
listener kirjoitti:
Eiks grate tarkoita mahtavaa? Good audience olisi mielestäni oikein.
Substantiivina grate tarkoittaa arinaa, ristikkoa, ritilää jne. Verbinä grate voi tarkoittaa vähän mitä tahansa kirskunnasta sorahteluun, raapimisesta raastamiseen.
Eri asia sitten on great = avara, erinomainen, iso, suuri, suurenmoinen, mahtava, mainio, mittava tai erään brysselinpakolaisen sanavarastoa käyttäen fantastinen. - Niinköhänköhän
Julmetun arinan suurenmoinen narina = the great grate of a great grate?
- listener
Spektaattori kirjoitti:
Substantiivina grate tarkoittaa arinaa, ristikkoa, ritilää jne. Verbinä grate voi tarkoittaa vähän mitä tahansa kirskunnasta sorahteluun, raapimisesta raastamiseen.
Eri asia sitten on great = avara, erinomainen, iso, suuri, suurenmoinen, mahtava, mainio, mittava tai erään brysselinpakolaisen sanavarastoa käyttäen fantastinen.Oho, tarkoitus oli tosiaan kirjoittaa "great". Mistä lienee tuon graten vetäsin. Lausutaanhan ne toki melkein samalla tavalla.
- Spektaattori
listener kirjoitti:
Oho, tarkoitus oli tosiaan kirjoittaa "great". Mistä lienee tuon graten vetäsin. Lausutaanhan ne toki melkein samalla tavalla.
Grateful for your correction!
☺ - Great_question
listener kirjoitti:
Oho, tarkoitus oli tosiaan kirjoittaa "great". Mistä lienee tuon graten vetäsin. Lausutaanhan ne toki melkein samalla tavalla.
Melkein samalla tavalla? Mitenkä sanojen "greate" ja "grate" ääntämys sitten mielestäsi eroaa toisistaan?
- listener
Great_question kirjoitti:
Melkein samalla tavalla? Mitenkä sanojen "greate" ja "grate" ääntämys sitten mielestäsi eroaa toisistaan?
Mitä tuo "greate" edes tarkoittaa?
Mutta luulisin, että se sanottaisiin suomeksi "grieit". Noi aikaisemmin mukana olleet g-sanat taas lausuttaisiin suunnilleen "greit". - Great_question
listener kirjoitti:
Mitä tuo "greate" edes tarkoittaa?
Mutta luulisin, että se sanottaisiin suomeksi "grieit". Noi aikaisemmin mukana olleet g-sanat taas lausuttaisiin suunnilleen "greit"."Greate" on vanha kirjoitustapa sanalle "great", katso vaikka sanakirjasta: http://en.wiktionary.org/wiki/greate
Mutta nimimerkkin "listener" mukaan "great" ja "grate" äännetään melkein samalla tavalla, mutta mikähän näiden sanojen ääntämyksien ero sitten on? - listener
Great_question kirjoitti:
"Greate" on vanha kirjoitustapa sanalle "great", katso vaikka sanakirjasta: http://en.wiktionary.org/wiki/greate
Mutta nimimerkkin "listener" mukaan "great" ja "grate" äännetään melkein samalla tavalla, mutta mikähän näiden sanojen ääntämyksien ero sitten on?Oma kielitaitoni on sen verran huono, etten uskalla ääntämyseroja tarkemmin perustella. Rallienglannilla sanojen ero on kyllä täysin selvä. Sinänsä huvittavaa, että vieraskieliset osaavat puhua selkeämpää englantia mitä äidinkielenään sitä puhuvat.
Kiitos linkistä! Sieltä kun katsoi "great" ja "grate" sanoja, niin molemmat tuntuivat kärsivän homophobiasta toistensa suhteen. - Great_question
listener kirjoitti:
Oma kielitaitoni on sen verran huono, etten uskalla ääntämyseroja tarkemmin perustella. Rallienglannilla sanojen ero on kyllä täysin selvä. Sinänsä huvittavaa, että vieraskieliset osaavat puhua selkeämpää englantia mitä äidinkielenään sitä puhuvat.
Kiitos linkistä! Sieltä kun katsoi "great" ja "grate" sanoja, niin molemmat tuntuivat kärsivän homophobiasta toistensa suhteen.Englannin sanat "great" ja "grate" äännetään samalla tavalla [greit]. Jos jossain "rallienlannissa" ne äänetään eri tavoin, niin silloin äännetään väärin ja puhetta voi olla vaikea ymmärtää. Mikähän tämä ero sitten on "rallienglannissa", jos se kerta on täysin selvä?
Sanojen ääntäminen samoin on homofoniaa, ei homofobiaa. - listener
Great_question kirjoitti:
Englannin sanat "great" ja "grate" äännetään samalla tavalla [greit]. Jos jossain "rallienlannissa" ne äänetään eri tavoin, niin silloin äännetään väärin ja puhetta voi olla vaikea ymmärtää. Mikähän tämä ero sitten on "rallienglannissa", jos se kerta on täysin selvä?
Sanojen ääntäminen samoin on homofoniaa, ei homofobiaa.Rallienglannissa sanat lausutaan useimmiten niin kuin ne kirjoitetaan.
Englannissakin monien muiden kielten tavoin on se ongelma, että kirjoittaminen ja lausuminen poikkeavat todella paljon toisistaan. Suomi on siinä mielessä rehellisempi kieli. Poikkeuksena ei nyt heti tule mieleen kuin tuo äng-äänne.
- L.Rovapatti
♪ Arvoisa yleisö.
ostakaa jäätelö;
ostakaa tikku,
haistakaa… (tikku) ♫
Kukahan se saikaan aikaan naisen noin häilyväisen mobiilidonnasta, vrt. Francesco Maria Piaven libretto Rigolettoon?- Jäätelötikku
Minun muistamani mukaan toinen säe kuuluu "jäätelötikku" - eihän sitä tikkua erikseen osteta.
- Jäätelötikku
Lisäyksenä edelliseen:
Myös neljännen säkeen muistelen toisenlaiseksi. Ymmärtääkseni takavuosina oli tarjolla jätskitikkuja, jotka oli maustettu samalla aineksella, josta kiinalaiset valmistivat haineväkeittoa. Tämä mauste saatiin kaapimalla kyseisestä petokalasta.
Kauan sitten oppimani jäätelölaulu kuului siis näin:
♪ Arvoisa yleisö
ostakaa jäätelö
jäätelötikku
haista kaavittu ♫ - L.Rovapatti
Maamme blogistien eittämättömään eliittiin lukeutuva, minunkin suuresti arvostamani professori, dosentti, filosofian tohtori, varatuomari, kirjailija ja kielenkääntäjä muistelee laulun menevän tähän tapaan:
”Arvoisa yleisö
ostakaa jäätelö
viis' markkaa tikku
haistakaa ...”
http://kemppinen.blogspot.fi/2013/05/arvoisa-yleiso.html
- BB1122
Jos kyseessä on puheen aloitus, suosittelen "Ladies and Gentlemen", jätä nuo kettuiluvastaukset omaan arvoonsa...
- iuytfgh
Miten Gentlemen on monikkomuoto? Tuo tuntuu vitsiltä, että yksi herrasmieskin varmasti löytyy takarivistä.
- gentlemens
iuytfgh kirjoitti:
Miten Gentlemen on monikkomuoto? Tuo tuntuu vitsiltä, että yksi herrasmieskin varmasti löytyy takarivistä.
Hyvä huomio sanan gentlemen monikko on gentlemens, joten oikein on "Ladies and gentlemes".
- Aina_vain_paranee
”Honoured womans and mans!
- 123_456
gentlemens kirjoitti:
Hyvä huomio sanan gentlemen monikko on gentlemens, joten oikein on "Ladies and gentlemes".
Ensinnäkin leidt ja gentlemennit ovat suomeksi naiset ja herrat, eikä mikään "yleisö".
Toisekseen en voi ymmärtää sitä, että lauletaan "that don't impress me much".
- inglisman
Good Buplic! Huutomerkki ehdottomasti kuuluu siihen.
- oi_listen
What a great audience!
Ladies and gentlemen.
Distinguished guests.
Oi! Shu'up and listen! - PAKn_nimipäivät
You bloody dumbasses, shut up and listen to me!
- LästigAP
Okei kiitti. En muistanut tuota ladies and gentlemen :D
- queenofmean
Ei muuta asiaa.
Nothing more to say. That's all folks.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kanki kovana; ei tiedä pornovideoista mitään
Kaikkosen erityisavustajan asunnossa kuvattiin pornoa. Väittää ettei tiedä asiasta yhtään mitään. https://www.is.fi/po473558Niin voimakkaat tunteet
Että ajattelin hänen olevan se elämän rakkaus. Silmien edessä vikitteli toista ja hyvästelemättä hylkäs niin tyhjyys jäi162665Nainen, sinä viisas ja ymmärtäväinen
sekä hyvällä huumorintajulla varustettu. Kun kaikki muut ovat kaikonneet, vain sinä olet jäljellä. Ellet kestä kirjoituk242614Puhe on halpaa
Katso mitä hän tekee.Teot kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.Uskokaa punaisia lippuja.Hyvää yötä.441836- 251596
- 1211361
Nainen, se on vain karu totuus, että
sinut on luotu synnyttämään ja mies siittämään. Niin on luomakunnassa säädetty ja niin se on. Sinut luotiin heikoksi ja2791308- 1261275
Joko aiheuttamani pettymys
on lieventynyt? Toivottavasti. Uskallan heittää lentosuukon näin etäältä ja nimettömänä 😘.901269Kosulan Keisari karviossa
Non ni. Kosulan keisari karviossa käväsemässä,kamera pyöri ja tubetulot lopsahti tilille,myös VEROVÄHENNYLSIIN ajo241186