Aivan ihanasti puhui Suomesta ja suomalaisuudesta, miten hän alkaa itkeä joka kerta kun tulee kotiin, Suomeen ruotsalaisessa TV-ohjelmassa. Hän on myös kielenvaihtajasuvusta (kenties Lampela alunperin, kuten -ius-päätteiset nimet yleensäkin) ja mielestäni hän todella on suomalainen tuolla asenteella toisin kuin monet muut. Oikeasti kaikkia ruotsinkielisiä sen suhteen on vaikea pitää suomalaisina, että moni heistä vaan osoittaa niin suurta vihaa Suomea ja suomalaisuutta kohtaan (tälläkin pasltalla). Jopa kieltäytyvät kutsumasta itseään suomalaisiksi.
Toivottavasti Lindakin ymmärtää jättää tuon sanan "Finlandssvensk" pois sanavarastostaan. Se ei tarkoita suomalaista, vaan ruotsalaista, joka asuu Suomessa.
Wow Linda, miten upeasti soitit Akselin ja Elinan häävalssin ja monia muita !
Linda Lampenius !!
10
<50
Vastaukset
- eikaitutkittu
Lampenius ei taida olla aatelissuku, joten sitä ei ole sen kummemmin tutkittu.
Kuten Sibeliusta (Silvasti/Sibben talossa -ius-pääte), Topelisuta (Toppila) sekä esim. aatelissukuja Sumelius, Ahonius, Calonius, Forsius, Ignatius, Lithovius, Paldanius, Wallenius jne.... Tutkittu on vaan, että n. 19% silloisen Ruotsin ajan ruotsinkielisistä suvuista oli alkujaan löhtöisin Ruotsista. (käytännössä ahvenanmaalaiset, vaikka toki siellä muutakin alkuperää on). Joten sen perusteella Suomen mantereella ei paljoakaan ruotsalaisia ole ikinä ollut.- förlustförfinland
Synd bara att så många av våra fina svenskspråkiga artister,musiker,skådespelare och andra har flyttat till Sverige.Det är naturligt förstås,mycket större marknader,var och en är sig själv närmast.
- Säälionsairautta
Ei ole ollenkaan sääli että he ovat muuttaneet Ruotsiin. Jos he eivät viihdy tai pärjää Suomessa (ehkä eivät osaa suomea) niin on vain luonnollista että he muuttavat Ruotsiin tai johonkin muuhun maahan.
- Helvetius
Nuo ius-päätteiset sukunimet ovat yleiseurooppalaisia. Ei siis mitenkään erityisesti ruotsalaisia.
- Ylempiluokka
Se on totta (latinalainen pääte), mutta yleensä nimenomaan kieli jouduttiin vaihtamaan ruotsiksi, jotta päästiin yhteiskunnan ylempään luokkaan. Sibeliuksen ja Topeliuksenkin suvut esimerkkeinä.
Olisi vaan hyvä, että Suomi vihdoin pääsis eroon tästä luokkayhteiskunnasta, joka edelleen on voimassa! - frukorhonen
Ylempiluokka kirjoitti:
Se on totta (latinalainen pääte), mutta yleensä nimenomaan kieli jouduttiin vaihtamaan ruotsiksi, jotta päästiin yhteiskunnan ylempään luokkaan. Sibeliuksen ja Topeliuksenkin suvut esimerkkeinä.
Olisi vaan hyvä, että Suomi vihdoin pääsis eroon tästä luokkayhteiskunnasta, joka edelleen on voimassa!Vi har flera familjemedlemmar som genom giftermål fått ett finskt släktnamn som slutar på - nen. Det är visst inte så fint eller hur (även om det duger bra.)?
- hetkinen-
frukorhonen kirjoitti:
Vi har flera familjemedlemmar som genom giftermål fått ett finskt släktnamn som slutar på - nen. Det är visst inte så fint eller hur (även om det duger bra.)?
Vain pieni osa suomenkielisistä nimistä loppuu "-nen", vaikka niitä usein näkeekin. Usein Itä-Suomesta lähtöisin olevat.
Miten niin ei ole "niin hieno"? Eletäänkö me edelleenkin oikeasti 1800-luvulla? Teidän vainoharhaisista jutuistanne päätellen eletään.
"Nen-loppuisissa sukunimissä on kaksi kerrostumaa: varhainen itäsuomalainen ja uudempi läntinen. Savossa ja Karjalassa talonpojat käyttivät periytyviä sukunimiä jo keskiajalla. Länsi-Suomestakin löytyy keskiaikaisia nen-loppuisia nimiä, mutta siellä tavallinen kansa alkoi ottaa sukunimiä vasta 1800-luvun loppupuolella."
- yturtuiri
Vieläks se soittaa kyykkyviulua vai onko jo yhtä rupsahtanut kuin Anita Hirvonen?
- Finlandilainen
Fennon lider av tvångstankar när de har ett namn som är för svenskt och "svårt" att uttala. Det finns en lösning på detta, nämligen namnlagen med rätt att byta namn om man anser att det är opassande eller finns i släkten.
http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1985/19850694#L4
Vi svenskspråkiga lever med det namn man har och funderar inte destu mer på det. Visst är det intressant att veta varifrån namnet härstammar, men vi lider inte av historiska spöken i skallen.- ihantiedoksi
Minunkin mielestäni Suomen kielen- ja nimen vaihdon historia on sinänsä mielenkiintoinen, että Suomi elää tätä luokkayhteiskunata-aikaa edelleenkin (pakkoruotsi ja suomenkielisiä syrjivä politiikka on edelleen voimassa).
-ius-päätteiset nimet eivät muuten edes ole "ruotsinkielisiä", vaan latinalasisi päätteitä. Ne olivat nimen vaihdon aikoina myös suosittuja pelkkien käännösten sijasta.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Riikka: 3 euron bensa, Ruotsi: bensavero jopa alle EU-minimin
Eipä vaan suomalainen autoilija saa kaikkien rakastamalta Riikalta sympatiaa. Ruotsissa on eri meininki, siellä diskutee673056Riikka runnoo: datakeskuksille tulee UUSI yritystuki
"Suomen valtio erikseen tukee esimerkiksi kryptovaluuttaan tai aikuisviihteeseen tai muuhun keskittyviä datakeskuksia."231929Miten kestätte tyhmiä?
Miten usein turhaudutte tai suututte ihmisiin, joilla on matala älykkyys? Minulla tätä tapahtuu useita kertoja viikossa2481464Eläkeläiset siirrettävä muuttotappioalueille
Joutoväki pois ruuhkauttamasta elättäjien arkea. Samalla putoaa jokaisen asumiskulut ja rahaa jää enemmän kuluttamiseen.851456Miksi naisen pitäisi maksaa 50/50
Vuokrasta miehelle? Eikö se ole miehelle lahja, ja aarre, jos nainen suostuu muuttamaan kanssasi asumaan?2531145Lahkojen uudestikasteille ei pitä mennä
Sananl. 22:3 Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.1201044Minkä arvosanan 4-10 annat Susanna Laineelle Farmi-juontajana?
Susanna Laine vetää Farmi Suomi -realityä. Minkä arvosanan 4-10 annat Suskille juontohommista? Suosikkijuontaja teki231040En kerro nimeäsi nainen
Sillä olet nyt salaisuus jota kannan sydämessäni. Tämä mitä tunnen ja kuinka sinuun vahvasti ihastuin on jo niin erikoin711020- 97958
Onko se liikaa pyydetty
Voisitko sinä mies kerätä rohkeutta ja ottaa yhteyttä? Minä en jaksa tätä enää. On niin ikävä sinua. Minä niin haluaisin68944