Muuttuvat säännöt

muutostamuutosta

Olipas shokeeraavaa (ei sokeeraavaa) havaita että esimerkiksi shampanjan oikea kirjoitusmuoto onkin samppanja. Aika junttia. Samoin jukurtti. Shakkikin lienee sakki. Suomalaiselle tuottaa ilmeisesti suurta vaikeutta suhuäänteiden käyttö. Sopiva ratkaisu onkin tehdä säännöistä niin helpot että vähäväkisinkin osaa kirjoittaa ne. Turha miettiminen on pahasta.

Ehkä olen elänyt tynnyrissä tai 20 vuotta sitten säännöt olivat erilaiset. Tästä huolimatta en syö koskaan jukurttia, en käytä sampoota enkä pelaa sakkia.

Seuraavaksi varmaan häviävät kirjaimet b,d,f, ja g. Ne kun ovat niin hankalia ja ikäviä. Syödään panaania jne. Viimeinen askel voisi olla kirjainten ja sanojen poistaminen kokonaan. Ainakin kirjoitetun kielen poistaminen. Lopulta erilaiset örähdykset ja viime kädessä nuijan kopautus päähän riittäisi. Se olisi sitä kuuluisaa kielen kehittymistä, mutta mihin suuntaan?

16

177

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Shellaista_she_vaan_on

      Suhuässää ei ole aakkostossamme, joten sitä ei käytetäkään. Kielessämme sitä ei sovi korvata sh:lla, sillä sehän lausutaankin kielemme luonteen mukaisesti "sh" eikä "š". "Shakki" kuuluisi siis oikeastaan kirjoittaa "šakki". - Mm. b,d,f, ja g se sijaan ovat aakkostossa.

      Se on yleiskielessä jogurtti ja lausutaankin niin (jugurtti on puhekieltä).

      • koko_sakki

        Kielitoimiston sanakirjan mukaan kaikki kolme muotoa (jogurtti, jugurtti ja jukurtti) ovat mahdollisia.

        "Shakki" kuuluisi todellakin kirjoittaa "šakki". Mutta jos pitää valita kahdesta väärästä, siis "shakki" tai "sakki" niin puoltaisin kyllä henkilökohtaisesti "shakkia". Lisäksi "shakki" on jo varsin yleisessä käytössä. "Sakista" puhuttaessa sen helposti sekoittaa sanan toiseen merkitykseen.


      • Asu ”jugurtti” otettiin sanakirjaan vuonna 2012 – jokseenkin turhaan, sillä se ei vastaa sen enempää kielen vanhoja normeja kuin ääntämystäkään. Ääntämyshän on todellisuudessa ”jukurtti”, ja sen mukainen kirjoitusasu on sallittu jo 1990-luvulta alkaen.

        Šakkia koskevat normit ovat ristiriitaisia ja sekavia, mutta suositukseksi on tulkittava lähinnä ”šakki”, kun taas ”shakki” on sallittu rinnakkaismuoto (joidenkin ohjeiden mukaan oikea muoto – ja käytännössä varsin tavallinen).

        Šakin suomenkieliseksi nimeksi voitaisiin mainiosti sopia ”sakki”. Ei tarvitsisi ihmetellä kirjoitusasua tai sitä, miten jossain tilanteessa saadaan š aikaan. Eikä tarvitsisi yrittää suhistaa alkuäännettä – todellista suhuässää käytetään suomessa aika harvoin, ainakaan luontevassa puheessa.

        Sekaannusten vaara on teoreettinen tai olematon. Kieli sietää suuren määrän homonymiaa etenkin, jos asiayhteys tekee selväksi, mitä sanaa tarkoitetaan. Osaisikohan joku esittää edes yhden esimerkin tilanteesta, jossa jotenkin voi kuvitella, että ”sakki” pelin nimenä sekoittuisi arkikielen ihmisjoukkoa tms. tarkoittavaan sanaan ”sakki”? Siis ilmaus ”helposti sekoittaa” on lievästi sanoen liioitteleva.


      • muutostamuutosta

        Hetkonen, ai ääntämys todellisuudessa "jukurtti"? Tuohan on sama kun sanoisi banaanin ääntämyksen olevan todellisuudessa "panaani". Ehkä junttilassa.

        Ei luulisi olevan ylitsepääsemättömän vaikeaa ääntää oikein kirjaimet b,d,f ja g jos on peruskoulun käynyt. Mutta alkuperäisessä viestissäni viittasinkin juuri tähän että jugurtti onkin kohta jukurtti, banaani on panaani ja vaikka delfiini on telfiini. Kieli degeneroituu pala palalta, samaa vauhtia yleisen sivistystason kanssa.


      • Jos kuvittelet lausuvasi ”banaani”, sinulla on vaikeuksia puhua vieraita kieliä oikein. Niissä nimittäin on todellinen ero p:n ja b:n välillä eli /p/ ja /b/ ovat eri foneemeja. Niinpä jos luulet käyttäväsi b:tä suomea puhuessasi ja sitten sanot ”big” lausuen b:n kuten lausut sen sanassa ”banaani”, tulos kuulostaa englantia puhuvan korvissa olevan suunilleen ”pig” tai ”pick”.

        Siksi kannattaisi tiedostaa ja tunnustaa, että suomessa b ja p ääntyvät yleensä samoin tai vain hiukan eri tavoilla, niin että vaihtelu ei juuri ole suurempaa kuin foneemin vaihtelu ylipäänsä.

        Suomen kieli ei ole muuttunut tässä suhteessa, paitsi ehkä hiukan siihen suuntaan, että aiempaa vähän *enemmän* käytetään puolisoinnillista p:tä sanoissa, joiden kirjoitusasussa on b. Joskus harvoin, lähinnä julkisessa puheessa, jossa yritetään lausua sanat erityisen ”oikein”, saattaa kuulla jopa täyssoinnillisen b:n. Luultavasti se kuitenkin tuntuu kuulijoista hiukan oudolta, vieraaltakin.

        D-äänne on eri asemassa, sillä kuten mainitsin, se esiintyy yleiskielessä myös aivan suomalaisissa sanoissa, vaikka se onkin murteissa harvinaisuus. Lisäksi d:n ja t:n foneettinen ero on lähinnä ääntämispaikassa (toisin kuin esimerkiksi englannissa). Siksi delfiini-sanan alkuäänne yleensä eroaa selvästi t:stä. Eri asia on, että suomalainen d saattaa muita kieliä puhuvan korvissa kuulostaa t:ltä tai epäselvältä d:n ja t:n väliseltä äänteeltä.


      • egoakylliksi

        Nyt puhunnet ainoastaan omasta puolestasi. B:n ja p:n välinen ero on kuin yöllä ja päivällä. Niin suomeksi kuin englanniksikin. Jos b:n ja p:n eroa ei olisi niin pig ja big äännettäisiin samalla tavalla. En tiedä mistä väitteesi kumpuaa, ehkä et itse sitä erota ja kuvittelet etteivät muutkaan sitä voi erottaa kun et itse erota.


      • Asia selviää kyllä ihan kuuntelemalla, mutta sitä on toki tutkittukin. Fonetiikan tutkijoiden tulokset ovat sellaisia kuin kuvasin. B ja g ääntyvät suomessa useimmiten soinnittomina, siis kuten p ja k, harvemmin osittain soinnillisina ja vain erikoistilanteissa täysin soinnillisina kuten vaikkapa englannissa.

        Erikoistilanne on esimerkiksi sellainen, jossa puhuja erityisesti ponnistelee lausuakseen sanan julkisessa esiintymisessä ”oikein” – eikä silloinkaan onnistuta läheskään aina. Jos kuuntelet tavallista puhetta, huomaat kyllä itsekin, että paarit ja baarit erottaa toisistaan asiayhteyden eikä alkuäänteen perusteella.

        P.S. Ei kannata käyttää potentiaalia varsinkaan jos ei osaa. ”Puhunnet” ei ole oikein.


      • samaa_mieltä
        muutostamuutosta kirjoitti:

        Hetkonen, ai ääntämys todellisuudessa "jukurtti"? Tuohan on sama kun sanoisi banaanin ääntämyksen olevan todellisuudessa "panaani". Ehkä junttilassa.

        Ei luulisi olevan ylitsepääsemättömän vaikeaa ääntää oikein kirjaimet b,d,f ja g jos on peruskoulun käynyt. Mutta alkuperäisessä viestissäni viittasinkin juuri tähän että jugurtti onkin kohta jukurtti, banaani on panaani ja vaikka delfiini on telfiini. Kieli degeneroituu pala palalta, samaa vauhtia yleisen sivistystason kanssa.

        Shakki ja shampanja parhaat muodot, samoin jogurtti. Telfiinikin turhan vaikea, senkin voisi kirjoittaa vaikka telhviini.


      • jkjkj
        Yucca kirjoitti:

        Asia selviää kyllä ihan kuuntelemalla, mutta sitä on toki tutkittukin. Fonetiikan tutkijoiden tulokset ovat sellaisia kuin kuvasin. B ja g ääntyvät suomessa useimmiten soinnittomina, siis kuten p ja k, harvemmin osittain soinnillisina ja vain erikoistilanteissa täysin soinnillisina kuten vaikkapa englannissa.

        Erikoistilanne on esimerkiksi sellainen, jossa puhuja erityisesti ponnistelee lausuakseen sanan julkisessa esiintymisessä ”oikein” – eikä silloinkaan onnistuta läheskään aina. Jos kuuntelet tavallista puhetta, huomaat kyllä itsekin, että paarit ja baarit erottaa toisistaan asiayhteyden eikä alkuäänteen perusteella.

        P.S. Ei kannata käyttää potentiaalia varsinkaan jos ei osaa. ”Puhunnet” ei ole oikein.

        Pahoittelut kielioppivirheestä. Mutta itse kyllä selkeästi erotan b:n ja p:n, samoin g:n ja k:n. Ja samoin lähes kaikki tuttavani. Sen suurempaa ponnistelua niiden ääntäminen ei minulta edellytä enkä tunne ketään muutakaan joille ne tuottaisivat vaikeuksia. Ymmärrän toki että joiltain se vaatii suurempia ponnisteluja, enkä väheksy heitä lainkaan. Korvaani särähtää heti jos joku puhuu baarin sijaan paarista tai banaanin sijaan panaanista. Enkä varmasti ole ainoa. En usko että minulla olisi erityisen kehittynyt korva tai kieli noiden kirjaimisen suhteen, vaan oletan että suuri osa kansasta osaa ne oikein lausua ja kuulla.


    • Olet ihan pikkuisen elänyt tynnyrissä sikäli, että suositeltu kirjoitusasu on ollut ”samppanja” jo sata vuotta – se on jo 1900-luvun alussa ilmestyneessä Tietosanakirjassa. Tämä on tietysti epäjohdonmukaista, koska arkisempi sana ”kampanja” kirjoitetaan normien mukaan yhdellä p:llä, vaikka siinäkin äännetään kaksi.

      Sen sijaan sokki-sanan kirjoitusasu on vaihdellut, jossain määrin ääntämyskin. Nykyisin ensisijainen asu on sokki, toissijaisesti sallittu šokki.

      Suhuäänteiden käyttö suomen kielessä on vähän määritelmäkysymys. Kielitieteellisesti suhuäänne eli sibilantti on myös tavallinen suomalainen ässä, jonka ääntämys voi vaihdella laajoissa rajoissa. Koska suomesta puuttuu niin sanottu suhu-s [š], samoin kuin soinnillinen s [z] ja soinnillinen suhu-s [ž], puhumattakaan vieraammista sibilanteista, voi foneemin /s/ ääntämys vaihdella ilman väärinkäsitysten vaaraa.

      Kielenhuolto haluaa kuitenkin elää kuvitelmassa, jonka mukaan [š] ja jopa [ž] kuuluu suomen äännejärjestelmään, ja pitää siksi kiinni vaatimuksesta, että niille on omat kirjaimensa, hattukirjaimet.

      En tiedä, syötkö todellisuudessa jukurttia, käytätkö samppoota ja pelaatko sakkia, mutta jokseenkin varmaa on, että objektiivinen tutkimus osoittaisi, että sinäkin lausut [jukurtti], [samppoo] ja [sakki]. Pientä suhinaa voi kuulua kahdessa jälkimmäisessä, mutta aivan riittämätöntä pitämään s:n ja š:n eri foneemeina.

      Kirjoituksen normit ovat eri asia. Osa niistä on vakiintuneita, ja niitä on noudatettu hyvässä asiatyylissä. Tosin kielenhuollon haparoiva ja ”salliva” linja on viime vuosina lisääntyvässä määrin rapauttanut suomen normistoa, myös tällaisissa asioissa, ks. koostetta normien muuttelusta:
      http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/normit.html

      Kirjaimet b, d, f ja g tuskin häviävät mihinkään. Vakiintuneita kirjoitusasuja noudatetaan, vaikka b yleensä ääntyy [p] ja g yleensä [k] paitsi ng-yhdistelmässä. Kirjain d on vakiintunut aivan suomalaisiinkin sanoihin, mutta vierassanoissa se saattaa ääntyä [t], tosin suhteellisen harvoin. Kirjaimen f ääntäminen [v]:nä on sekin melko harvinaista, mutta on hyvä huomata, että suomen [v] ja [f] poikkeavat useiden kielten (mm. englannin) lähinnä vastaavista äänteistä: suomessa ne ovat heikompia, approksimanteiksi luokiteltavia, kun taas muissa kielissä ne ovat usein frikatiiveja eli hankausäänteitä eli niissä kuuluu selvästi alahuulen ja ylähampaiden välisessä kapeassa raossa syntyvä hankaus. Lisäksi suomen [v] ja [f] poikkeavat toisistaan suhteellisen vähän; on kyseenalaista, edustavatko ne eri foneemeja.

    • Schuhonen

      Suomen kirjoitusjärjestelmän suhu-s:ää (š) vastaa useissa suomalaisille tutuimmissa vieraissa kielissä jokin kirjainyhdistelmä, esimerkiksi sh, sch tai ch. Tarkkeellinen š on käytössä mm. tšekin kielessä. Tšekissä valmistetaan Suomessakin suosioon noussutta Škoda-merkkistä autoa, jonka nimi on perua 1800-luvulla vaikuttaneelta böömiläiseltä aatelismieheltä, insinööriltä ja teollisuusmieheltä nimeltä Emil von Škoda.

      Suomalaisia on turha vaatia lausumaan Škoda-nimeä suhullisena, mutta hyvä tapa vaatisi sentään kirjoittamaan sen oikein. Ylivoimainen enemmistö suomalaisista kirjoittaa Skoda, vaikka nyrpistääkin nenäänsä nähdessään suomalaiset ääkkösiä sisältävät nimet ulkomaalaisten kirjoittamina ilman tarkkeita (Pääkkönen → Paakkonen, Mäkäräinen → Makarainen, Käyhkö → Kayhko jne.).

      Tältä Suomi24-portaaliltakaan ei sovi ihmeitä odottaa – en ole oppinut pitämään Allersia laatulehtikustantamona. Keskustelupaikan osiossa ”Ajoneuvot ja liikenne – Autot – Automerkit” löytyy palsta olemattomalle automerkille nimeltä ”Skoda”. Yllättävää ja epäjohdonmukaista sinänsä, että ylläpito on liittänyt palstalle kehotteen ”Keskustele Škodasta”.

      Täällä ei myöskään sallita nimimerkkilaatikossa esimerkiksi sellaisia tarkkeellisia merkkejä kuin s, ü, tai ë. En siis voi esiintyä nimimerkeillä Šuhonen, Münchner tai Citroënisti. Ihme ja kumma, että tällaisia suvaitaan täällä leipätekstissä!

      • eiongelmaa

        Autoja myydään useinkin eri maissa eri nimillä, aivan luonnollista että Skoda on Suomessa Skoda. Ihmisten nimet ovat melkoisen eri asia kuin myytävät tuotteet, mutta ei minua haittaa jos jättävät ääkköset pois.


    • sakin-salattu-olemus

      Esimerkkejä?

      - Nykyään rumatkin miehet voivat saada naisen sakin avulla.

      - Poika halusi pärjätä sakissa ja liittyi kerhoon, älliä kun ei ollut. Harmittaa nappulan puolesta. Nappulat pitäisi saada pois sakista. Matti kun edes tulisi, niin kaikki olisi hyvin.

      • näinsemeni

        Tiedättekö muuten, mistä sana matti juontaa juurensa shakista puhuttaessa? Mistäpä muustakaan kuin persian kielen kieltosanasta, joka lausutaan "mat"! Tarkemmin sanottuna, "mat sha" tarkoittaa "ei kuningasta", eli kuningas on vaarassa tulla lyödyksi laudalta shakissa, vaikkei sitä operaatiota pelin sääntöjen mukaan tehdäkään. Tuosta "sha"-sanasta muuten tulee myös suomenkielen sana shaahi.


      • näinsemeni
        näinsemeni kirjoitti:

        Tiedättekö muuten, mistä sana matti juontaa juurensa shakista puhuttaessa? Mistäpä muustakaan kuin persian kielen kieltosanasta, joka lausutaan "mat"! Tarkemmin sanottuna, "mat sha" tarkoittaa "ei kuningasta", eli kuningas on vaarassa tulla lyödyksi laudalta shakissa, vaikkei sitä operaatiota pelin sääntöjen mukaan tehdäkään. Tuosta "sha"-sanasta muuten tulee myös suomenkielen sana shaahi.

        Tarkennuksena tuohon edelliseen: pelissähän vastapuoli sanoo: shakki, silloin kun kuningas on vaarassa. Eli: Kuningas! Matti taas tarkoittaa sitä, että toinen on jo hävinnyt pelin. Eli ei kuningasta.


      • Laskekaa_vaikka_itse

        Tarinan mukaan eräs maharadža antoi palvelijalleen tehtäväksi kehittää ajanvietteeksi jokin peli. Tuloksena oli šakki. Toimeksiantaja ihastui aikaansaannokseen ja antoi keksijälle vapaat kädet palkkionsa määrittelemiseen. Tämä pyysi vaatimattomasti riisinjyviä: šakkilaudan ensimmäiselle ruudulle 1 jyvä, toiselle 2, kolmannelle 4, sitten 8 ja niin edelleen 2:n potenssisarjan mukaan. Maharadža kummeksui pyynnön vähäisyyttä, mutta erehtyi pahasti.

        Hankittuani HP 25 -mallisen ohjelmoitavan funktiolaskimen syntisen kalliiseen 900 markan hintaan vuodenvaihteessa 1975/1976 laskin harjoitusmielessä, millainen määrä riisiä tuosta tulisi. Tulos: jos yksi riisinjyvä vie tilaa 1 × 1 × 5 mm, saisi palkkiojyvistä maapallon ympärille päiväntasaajan kohdalle noin 15 metriä leveän ja yhtä korkean riisivyön.

        (Jyvien määrä on kaiketi 2^64 – 1. Se 40-vuotias HP 25 -laskimeni on edelleen tallessa ja lienee periaatteessa toimintakuntoinenkin, mutta vaatisi toimivia akkuja, joten lukuarvon likiarvo jää minulla nyt laskematta; netistä mahdollisesti löytyviä laskimia en jaksa metsästää.)


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitä ihmettä

      Kaipaat hänessä
      Ikävä
      103
      1575
    2. Välillä käy mielessä

      olisiko sittenkin ollut parempi, että emme koskaan olisi edes tavanneet. Olisi säästynyt monilta kyyneleiltä.
      Ikävä
      78
      1214
    3. Mitä oikein

      Näet minussa? Kerro.
      Ikävä
      88
      1137
    4. Lopeta tuo mun kiusaaminen

      Ihan oikeasti. Lopeta tuo ja jätä mut rauhaan.
      Ikävä
      139
      1046
    5. Uskoontulo julistetun evankeliumin kautta

      Ja kun oli paljon väitelty, nousi Pietari ja sanoi heille: "Miehet, veljet, te tiedätte, että Jumala jo kauan aikaa sitt
      Raamattu
      580
      995
    6. Mika Muranen juttu tänään

      Jäi puuttumaan tarkennus syystä teolle. Useat naapurit olivat tehneet rikosilmoituksia tästä kaverista. Kaikki oli Muras
      Sananvapaus
      1
      987
    7. Hanna Kinnunen sai mieheltään tiukkaa noottia Tähdet, tähdet -kotikatsomosta: "Hän ei kestä, jos..."

      Hanna Kinnunen on mukana Tähdet, tähdet -kisassa. Ja upeasti Salkkarit-tähti ja radiojuontaja onkin vetänyt. Popedan Lih
      Tv-sarjat
      8
      902
    8. Kotipissa loppuu

      Onneksi loppuu kotipizza, kivempi sotkamossa käydä pitzalla
      Kuhmo
      20
      890
    9. Oho! Farmi-tippuja Wallu Valpio ei säästele sanojaan Farmi-oloista "Se oli niin luotaantyöntävää..."

      Wallu oikein listaa epämiellyttävät asiat… Monessa realityssä ollut Wallu Valpio ei todellakaan säästele sanojaan tippum
      Tv-sarjat
      9
      734
    10. Helvetin hyvä, että "hullut" tappavat toisensa

      On tämä merkillistä, että yritetään pitää hengissä noita paskaperseitä, joilla ei ole muuta tarkoitusta, kuin olla riida
      Kokkola
      8
      680
    Aihe