Hei,
yksi (ja ehkäpä joku muukin :)) kreikan kielen saloista on jäänyt minulle avautumatta. Esimerkiksi joissakin yhteyksissä nimet kirjoitetaan esim. Μίκης Θεοδωράκης ja joissakin sitten taas Μίκη Θεοδωράκη. Puheessa käytetään jälkimmäistä. Mistä tämä ero?
Huomio kreikan kielen osaajat!
glossa
6
73
Vastaukset
- saijonmaa
Minulla on eräs Theodorakisin kasetti. Siinä on kyllä tuo loppu-s.
- Tohtorisetä
Raakista tullekin mieleen se kiimaiselta raakkujalta kuulostava - onneksi nimikin unohtunut.
Se on vain sellainen tapa. Etenkin puhekielessä se lopun s jatetään lausumatta.
Lisäksi kreikkalaiset lyhentävät nimiä.
Nokolaoksesta tulee Nikos,sitten Niko ja hyvien tuttujen kesken jopa Nikolaki mou, joka tarkoitta "Mun Pikku-Niko".Vähän samaan tapaan kuin Suomessa esim. Tapiosta tulee Tapsa ja Matista Masa.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1131135
Tiedät, että en voi enää laittaa viestiä
Aikaa kulunut. Eikä se näyttäisi enää luontevalta vastata näin pitkän ajan jälkeen. Tiedän myös, että sinä et enää lait89864Nostetaanpas kissa pöydälle: Onko Kuhmossa työpaikkakiusaamista?
Kuka uskaltaa puhua? Vai uskaltaako kukaan? Naisvaltaisella alalla on kuulemma Kuhmossa ruma tilanne. Mitä aikuiset ede18679Tuleeko Martinasta rouva Muhis
Saako vihdoinkin ne haaveilemansa prinsessa häät Hajjin entinen Muhammad kanssa, 😂 yhteistä heillä on se, että molemmat275642- 77608
- 62600
- 104584
Oletko miettinyt sitä
Että jos meidän persoonat ei sovi yhtään yhteen ;) No onneksi kumpikin on fiksu eikä halua toiselle mitään pahaa.49523- 26522
Eipä oo näkyny montakkasn etelänvetelää vielä kylällä.
Liekkö tuo pensanhinta vetelille liian kallista, kun ovat jeäneet kesäksi kottiinsa vetelehtimmään. Pärjätään iliman vet90453