Hesari uutisoi laivatilauksesta ja otsikossa luki suurella:
"Hinta ratkaisi Vikingin Linen laivatilauksen kiinalaisten eduksi".
http://www.hs.fi/talous/a1479877416324
Miten tuo on mahdollista? Tuskin kukaan äidinkielenään suomea puhuva voi noin selvän tapauksen väärin vääntää.
Millaisenhan otsikon sama taho olisi kirjoittanut, jos Viking Linen sijaan Nokian Renkaat olisi tilannut jotain? Hinta ratkaisi Nokianin Renkaiden tilauksen...
Ilmeisesti hinta ratkaisee myös käytetäänkö oikolukijoita vai ei.
Vikingin Linen taivuttaminen
7
<50
Vastaukset
- Huonoa_loikoukua
Luullakseni pelkkä editointilipsahdus. Kirjoittaja lienee kirjoittanut aluksi ”Vikingin laivatilauksen”, päättänyt sitten varmuuden vuoksi lisätä siihen jälkiosan ”Line”, taivuttanut sen genetiivimuotoon ja unohtanut poistaa sijapäätteen alkuosasta ”Viking”.
Vastaavia mokia sattuu minulle useinkin, ainakin tällaisilla ei-niin-vakavasti-otettavilla palstoilla kuin Suomi24:n Kielet ja käännökset. - Sijapäätteitä_pukkaa
Eivätkös venäläiset taivuttele muun muassa nimiä omassa kielessään juuri tuollaiseen tapaan, ihan tarkoituksella eikä vahingossa? Jos siellä asustelee vaikkapa henkilö nimeltä Владимир Владимирович Путин, niin hänen elämäkertansa olisi käsittääkseni ”Биография Владимира Владимировича Путина” aivan kuin me sanoisimme ja kirjoittaisimme ”Saulin Väinämön Niinistön elämäkerta”.
- Sijapäätteitä_pukkaa
Kollimaattori kirjoitti:
Voimmehan mekin ilmaista asian tyyliin "Niinistön Saulin elämäkerta".
Tyylikysymys, nimenomaan.
- Sijapäätteitä_pukkaa
Lueskelin joitakin viikkoja sitten minulle entuudestaan jokseenkin tuntemattoman kirjailijanimimerkki Onttoni Miihkalin (1904–1979) jatkosodan aikaisia mielenkiintoisia (pitkään kiellettyjen kirjojen listallakin olleita) päiväkirjoja. Tuo vienankarjalaista syntyperää oleva opettaja-upseeri-kirjailija ja heimoaateaktivisti tunnetaan myös virallisemmalla suomenkielisellä nimellä Mikko Miihkali Karvonen ja uusimmalla, Ruotsiin muuttamisen jälkeisellä nimellä Mikael Karresand.
Tuli mieleeni, että miehen synnyinseuduilla Vienan Karjalassa käytetty nimi Onttoni Miihkali vaikuttaa samantapaiselta patronyymiltä kuin vaikkapa tässä ketjussa esillä ollut Vladimir Vladimirovitš, ”Valto Valtonpoika”.
Mikon/Miihkalin isän virallinen nimi lienee ollut Anton ja poikaa on siis kutsuttu tavallaan ”Antonin Mikoksi, Mikko Antoninpojaksi”.
https://fi.wikipedia.org/wiki/Onttoni_Miihkali
Tietävämmät korjatkoot käsitystäni mielihyvin. Kollimaattori kirjoitti:
Voimmehan mekin ilmaista asian tyyliin "Niinistön Saulin elämäkerta".
Se on kyllä eri asia. Ensinnäkin se on kansanomaista tai arkista tyyliä, eikä se sovi normaaliin asiatyyliin saati juhlavaan tyyliin. Toiseksi siinä sukunimi on kiinteästi genetiivissä eikä suinkaan mukaudu etunimen sijamuotoon. Emme arkityylissäkään sanoisi kirjoittavamme Niinistölle Saulille, vaan Niinistön Saulille.
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Jos yhdistät nimikirjaimet
Jos yhdistät sinun ja kaivattusi ensimmäisten nimien alkukirjaimet mitkä nimikirjaimet tulee? Sinun ensin ja sitten häne1197526Mies vinkkinä sulle
Jos pyytäisit kahville tai ihan mihin vaan, niin lähtisin varmasti välittämättä muista776494- 955244
- 524595
Kyllä se taitaa olla nyt näin
Minusta tuntuu et joku lyö nyt kapuloita rattaisiin että meidän välit menisi lopullisesti. Sinä halusit että tämä menee494256- 2304159
- 444065
Odotan että sanot
Sitten siinä että haluaisit vielä jutella kahdestaan kanssani ja sitten kerrot hellästi että sinulla on ollut vaikea san283938- 583080
- 482576