>Kirjoittanut: taha.islam 7.2.2005 klo 10.09
> >Todisteet sinulle on esitetty.
>Sanan kantasana alkuperä ei ole todiste sen merkityksestä. Sanakirja on.
Joo, ja "voi voi" on englanniksi "butter butter".
>>Se, ettet ymmärrä, on sinun ongelmasi, ei muiden. Mutta muista sanakirjat; butter, butter, tiedäthän.
>En tiennyt, että "butter" on "voin" kantasana...
Et tietenkään, koska niin ei ole. Tosin kukaan ei tietääkseni ole niin väittänytkään. Mutta mitäpä sinä, saivartelijakommari, rehellisyydestä.
>>Argumenttisi on vailla perusteita. Jos väität minun valehdellee, esitä argumenttisi lisäksi perustelut.
>Ne tietävät, joiden tarvitsee tietää.
Eli sinun ei mielestäsi edes tarvitse tietää mistä puhut. Hyvä tietää.
>>Muistathan, "lähde" on sanakirjan mukaan englanniksi "fountain".
En tiennyt, että "fountain" on "lähteen" kantasana, mutta sinähän se lingvistonomi olet, enkä minä.
Niinpä. Ei se olekaan, eikä kukaan ole sellaista väittänytkään. Mutta saivartelijastalinistikommarinahan sinä et rehellisyydestä ole ennenkään piitannut, miksi siis nyt.
>>Muuten, miten luulet saivartelusi edistävän islamin asiaa?
>Muuten, mistä johtuu, että joudut argumentaatiosi tueksi turvautumaan valehteluun ja nimittelyyn?
Jos a) osoitat edes yhden esittämäni valheen tai b) yhden "nimittelyn", joka on ollut perusteeton, olen hämmästynyt. Mutta mitäpä sinä tosiasioista, stalinisti. Vai eikä maailmanvallankumous enää olekaan oikea usko? Onko uusi "oikea usko" parempi kuin entinen "oikea usko"?
Jakoa tahan sanakirjalingvistiikkaan
42
824
Vastaukset
- taha.islam
Unohditko aiheen? Miten Nykysuomen Sanakirja määrittelee "argumentin"?
- JAJH
Miten sanakirja kääntää sanan "voi" englanniksi? Ai niin, "butter", joten "voi voi, hihat pitää kääntää" on englanniksi "butter butter, sleaves hold to translate".
Sanakirjoissa totuus! Vain stalinistikommari jaksaa jankuttaa asiassa, jossa on jo itse todistanut olevansa pelle. Jatka samaa tahtia, niin eiköhän islam saa lisää kaltaisiasi "älykkäitä" uskovia. - taha.islam
JAJH kirjoitti:
Miten sanakirja kääntää sanan "voi" englanniksi? Ai niin, "butter", joten "voi voi, hihat pitää kääntää" on englanniksi "butter butter, sleaves hold to translate".
Sanakirjoissa totuus! Vain stalinistikommari jaksaa jankuttaa asiassa, jossa on jo itse todistanut olevansa pelle. Jatka samaa tahtia, niin eiköhän islam saa lisää kaltaisiasi "älykkäitä" uskovia.>Miten sanakirja kääntää sanan "voi" englanniksi? Ai niin, "butter", joten "voi voi, hihat pitää kääntää" on englanniksi "butter butter, sleaves hold to translate".
Kovin on suppea sanakirja sinulla käytössä. Onko se siinä hyllyssä heti NSK:n vieressä?
>Sanakirjoissa totuus!
Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanan alkuperä aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei? JAJH kirjoitti:
Miten sanakirja kääntää sanan "voi" englanniksi? Ai niin, "butter", joten "voi voi, hihat pitää kääntää" on englanniksi "butter butter, sleaves hold to translate".
Sanakirjoissa totuus! Vain stalinistikommari jaksaa jankuttaa asiassa, jossa on jo itse todistanut olevansa pelle. Jatka samaa tahtia, niin eiköhän islam saa lisää kaltaisiasi "älykkäitä" uskovia.sinun älysi laita on?
- taahira
JAJH kirjoitti:
Miten sanakirja kääntää sanan "voi" englanniksi? Ai niin, "butter", joten "voi voi, hihat pitää kääntää" on englanniksi "butter butter, sleaves hold to translate".
Sanakirjoissa totuus! Vain stalinistikommari jaksaa jankuttaa asiassa, jossa on jo itse todistanut olevansa pelle. Jatka samaa tahtia, niin eiköhän islam saa lisää kaltaisiasi "älykkäitä" uskovia.tiedonmäärä olisi vuoren mittainen, ne ei johdata autuuteen...
Jumala ei suo armoaan tekopyhille, joka havaitessaan eri mieltä toiselta, heti ryhtyy herajaamaan.
Nöyryys toisia kohtaan, on suuri lahja juuri vain Jumalalta?
" Niiden, joiden vastuulle oli annettu Toora ja jotka eivät sitä noudattaneet, käy kuin aasin, joka kantoi kirjakuormaa. Pahoin käy niille, jotka hylkäävät Jumalan ilmoitukset, sillä Jumala ei kaitse väärintekijöitä."
(suura 62:5) - JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Miten sanakirja kääntää sanan "voi" englanniksi? Ai niin, "butter", joten "voi voi, hihat pitää kääntää" on englanniksi "butter butter, sleaves hold to translate".
Kovin on suppea sanakirja sinulla käytössä. Onko se siinä hyllyssä heti NSK:n vieressä?
>Sanakirjoissa totuus!
Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanan alkuperä aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?Tarkoitatko vähän siten kuin ""Pienehkön sivistyssanakirja" ? Voiko sanakirja olla väärässä?
Mutta käyttämäni englanninkielen sanakirja ei todellakaan ole Nykysuomen SanaKirjan (NSK) vieressä.
>>Sanakirjoissa totuus!
>Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanan alkuperä aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei? - JAJH
karvapää kirjoitti:
sinun älysi laita on?
Kiitos kysymästä. Entä omasi laita?
- taha.islam
JAJH kirjoitti:
Tarkoitatko vähän siten kuin ""Pienehkön sivistyssanakirja" ? Voiko sanakirja olla väärässä?
Mutta käyttämäni englanninkielen sanakirja ei todellakaan ole Nykysuomen SanaKirjan (NSK) vieressä.
>>Sanakirjoissa totuus!
>Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanan alkuperä aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?>Voiko sanakirja olla väärässä?
Voi.
>...Nykysuomen SanaKirjan (NSK)...
Olet jo aiemmin myöntänyt, että käytit epähuomiossa väärää lyhennettä. Mistä mielenmuutos?
>Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
Sen? Olen lukenut, että jokaisella on "tämänsä", mutta ilmesesti sinulla on "se". - kaljupää
karvapää kirjoitti:
sinun älysi laita on?
iha tyhmä???
- taahira
JAJH kirjoitti:
Tarkoitatko vähän siten kuin ""Pienehkön sivistyssanakirja" ? Voiko sanakirja olla väärässä?
Mutta käyttämäni englanninkielen sanakirja ei todellakaan ole Nykysuomen SanaKirjan (NSK) vieressä.
>>Sanakirjoissa totuus!
>Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanan alkuperä aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
Laitetaanpa helppo kysymys: Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?tekijöiden käsistä, ja ajasta, milloin kuka sitä on tehnyt.
Jumala on opettanut Aadamille luotujen nimeä, joita enkelit eivät vielä tienneet.
Meidän sanasto on kasvanut siitä lähtien.
Eikö olisi viisampi keskutella aiheista yrittäen ymmärtää mitä oli tarkoitettu?
Vaivaudun toiveeni takia, että sinäkin tulisit poluillemme. - JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Voiko sanakirja olla väärässä?
Voi.
>...Nykysuomen SanaKirjan (NSK)...
Olet jo aiemmin myöntänyt, että käytit epähuomiossa väärää lyhennettä. Mistä mielenmuutos?
>Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
Sen? Olen lukenut, että jokaisella on "tämänsä", mutta ilmesesti sinulla on "se".> >Voiko sanakirja olla väärässä?
>Voi.
Hienoa. Ja nyt tällä kertaa käyttämäsi sanakirja _on_ väärässä.
>>...Nykysuomen SanaKirjan (NSK)...
>Olet jo aiemmin myöntänyt, että käytit epähuomiossa väärää lyhennettä. Mistä mielenmuutos?
Valehtelet. Taas. Mutta ei se ihme, olehan stalinisti, joka haluaa esiintyä muslimina. Jos löydät viestin, jossa olen todennut käyttäneeni "väärää" lyhennettä, esitä se.
>>Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
>Sen? Olen lukenut, että jokaisella on "tämänsä", mutta ilmesesti sinulla on "se".
Olet taas osoittanut osaavasi saivarrella ja silpoa viestejä. Ei yllätä. Miten olet ajatellut toimintasi edistävän islamin asiaa? - taha.islam
JAJH kirjoitti:
> >Voiko sanakirja olla väärässä?
>Voi.
Hienoa. Ja nyt tällä kertaa käyttämäsi sanakirja _on_ väärässä.
>>...Nykysuomen SanaKirjan (NSK)...
>Olet jo aiemmin myöntänyt, että käytit epähuomiossa väärää lyhennettä. Mistä mielenmuutos?
Valehtelet. Taas. Mutta ei se ihme, olehan stalinisti, joka haluaa esiintyä muslimina. Jos löydät viestin, jossa olen todennut käyttäneeni "väärää" lyhennettä, esitä se.
>>Onko sanakirja aina todiste sen merkityksestä? Kyllä vai ei?
>Sen? Olen lukenut, että jokaisella on "tämänsä", mutta ilmesesti sinulla on "se".
Olet taas osoittanut osaavasi saivarrella ja silpoa viestejä. Ei yllätä. Miten olet ajatellut toimintasi edistävän islamin asiaa?>Ja nyt tällä kertaa käyttämäsi sanakirja _on_ väärässä.
Et ole esittänyt todisteita. Olet todistanut, että sanan latinankielinen kantasana merkitsee jotain muuta, kuin sitä, mitä minä esitin merkitsevän, mutta siitähän ei olekaan kysymys. Onko sanan kantasana todiste sen merkityksestä ja missä viipyy autoritäärisenä pidetyn sanakirjan selitys sanan merkitykselle?
>Jos löydät viestin, jossa olen...
Ne tietävät, joiden tarvitsee tietää. Ja siitä et pääse mihinkään. - JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Ja nyt tällä kertaa käyttämäsi sanakirja _on_ väärässä.
Et ole esittänyt todisteita. Olet todistanut, että sanan latinankielinen kantasana merkitsee jotain muuta, kuin sitä, mitä minä esitin merkitsevän, mutta siitähän ei olekaan kysymys. Onko sanan kantasana todiste sen merkityksestä ja missä viipyy autoritäärisenä pidetyn sanakirjan selitys sanan merkitykselle?
>Jos löydät viestin, jossa olen...
Ne tietävät, joiden tarvitsee tietää. Ja siitä et pääse mihinkään.>>Ja nyt tällä kertaa käyttämäsi sanakirja _on_ väärässä.
>Et ole esittänyt todisteita. Olet todistanut, että sanan latinankielinen kantasana merkitsee jotain muuta, kuin sitä, mitä minä esitin merkitsevän, mutta siitähän ei olekaan kysymys. Onko sanan kantasana todiste sen merkityksestä ja missä viipyy autoritäärisenä pidetyn sanakirjan selitys sanan merkitykselle?
Olen esittänyt todisteet. Kas tässä vielä kerran: sanan latinankielinen kantasana merkitsee jotain muuta kuin sitä, mitä sinä esitit sanan merkitsevän. Sanan kantasana on todiste sen merkityksestä. On ilmeistä, että muslimiksi naamioituneena stalinistina nimen omaan edellytät autoritäärisyyttä, jota pidät "todisteena". Katsopa sanakirjoistasi, mitä "autoritäärinen" merkitsee.
> >Jos löydät viestin, jossa olen...
>Ne tietävät, joiden tarvitsee tietää. Ja siitä et pääse mihinkään.
Sinun ei siis tarvitse esittää todisteita argumenteillesi (väitteillesi). Hyvä, että todistit taas kerran olevasi pelkkä pahalta haiseva tuulipussi. Mihin muuten katosi huolesi Suomen pikkulapsista?
Miten olet ajatellut toistuvan saivartelusi edistävän islamin asiaa? - taha.islam
JAJH kirjoitti:
>>Ja nyt tällä kertaa käyttämäsi sanakirja _on_ väärässä.
>Et ole esittänyt todisteita. Olet todistanut, että sanan latinankielinen kantasana merkitsee jotain muuta, kuin sitä, mitä minä esitin merkitsevän, mutta siitähän ei olekaan kysymys. Onko sanan kantasana todiste sen merkityksestä ja missä viipyy autoritäärisenä pidetyn sanakirjan selitys sanan merkitykselle?
Olen esittänyt todisteet. Kas tässä vielä kerran: sanan latinankielinen kantasana merkitsee jotain muuta kuin sitä, mitä sinä esitit sanan merkitsevän. Sanan kantasana on todiste sen merkityksestä. On ilmeistä, että muslimiksi naamioituneena stalinistina nimen omaan edellytät autoritäärisyyttä, jota pidät "todisteena". Katsopa sanakirjoistasi, mitä "autoritäärinen" merkitsee.
> >Jos löydät viestin, jossa olen...
>Ne tietävät, joiden tarvitsee tietää. Ja siitä et pääse mihinkään.
Sinun ei siis tarvitse esittää todisteita argumenteillesi (väitteillesi). Hyvä, että todistit taas kerran olevasi pelkkä pahalta haiseva tuulipussi. Mihin muuten katosi huolesi Suomen pikkulapsista?
Miten olet ajatellut toistuvan saivartelusi edistävän islamin asiaa?>Sanan kantasana on todiste sen merkityksestä.
Ei uskoisi, että keskutellaan lingvistiikan koulutuksen saaneen maisterin kanssa.
Näkökulmalla vakiinnutit "maineesi" muutamassa päivässä ja sinuun viitataan edeleen, kun keskustellaan faktojen korvaamisesta kuvitelmilla ja haihattelulla. Joko bannisi on ohi?
>Sinun ei siis tarvitse esittää todisteita argumenteillesi (väitteillesi).
Niin. Minulle riittää tieto siitä, mitä olet sanonut. - JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Sanan kantasana on todiste sen merkityksestä.
Ei uskoisi, että keskutellaan lingvistiikan koulutuksen saaneen maisterin kanssa.
Näkökulmalla vakiinnutit "maineesi" muutamassa päivässä ja sinuun viitataan edeleen, kun keskustellaan faktojen korvaamisesta kuvitelmilla ja haihattelulla. Joko bannisi on ohi?
>Sinun ei siis tarvitse esittää todisteita argumenteillesi (väitteillesi).
Niin. Minulle riittää tieto siitä, mitä olet sanonut.> >Sanan kantasana on todiste sen merkityksestä.
>Ei uskoisi, että keskutellaan lingvistiikan koulutuksen saaneen maisterin kanssa.
Ei uskoisi, ellei tietäisi. Mutta sinähän et tiedä, sinä uskot.
>Näkökulmalla vakiinnutit "maineesi" muutamassa päivässä ja sinuun viitataan edeleen, kun keskustellaan faktojen korvaamisesta kuvitelmilla ja haihattelulla. Joko bannisi on ohi?
Todista. Älä argumentoi. Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan. Mutta onhan "valehtelija" tunnetusti "toinen nimesi".
>>Sinun ei siis tarvitse esittää todisteita argumenteillesi (väitteillesi).
>Niin. Minulle riittää tieto siitä, mitä olet sanonut.
Mitä minä sitten olen sanonut? Todista, älä pelkästään argumentoi.
Mitä muuten tapahtui huolellesi Suomen pikkulasten turvallisuudesta? Joko olet ilmoituksen tehnyt?
Miten muuten olet ajatellut, että taistolainen retoriikkasi ja jatkuva saivartelusi edistää islamin asiaa? - taha.islam
JAJH kirjoitti:
> >Sanan kantasana on todiste sen merkityksestä.
>Ei uskoisi, että keskutellaan lingvistiikan koulutuksen saaneen maisterin kanssa.
Ei uskoisi, ellei tietäisi. Mutta sinähän et tiedä, sinä uskot.
>Näkökulmalla vakiinnutit "maineesi" muutamassa päivässä ja sinuun viitataan edeleen, kun keskustellaan faktojen korvaamisesta kuvitelmilla ja haihattelulla. Joko bannisi on ohi?
Todista. Älä argumentoi. Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan. Mutta onhan "valehtelija" tunnetusti "toinen nimesi".
>>Sinun ei siis tarvitse esittää todisteita argumenteillesi (väitteillesi).
>Niin. Minulle riittää tieto siitä, mitä olet sanonut.
Mitä minä sitten olen sanonut? Todista, älä pelkästään argumentoi.
Mitä muuten tapahtui huolellesi Suomen pikkulasten turvallisuudesta? Joko olet ilmoituksen tehnyt?
Miten muuten olet ajatellut, että taistolainen retoriikkasi ja jatkuva saivartelusi edistää islamin asiaa?Missä viipyy lainaus ja viite sanakirjaan? Eikö löydy NSS:aa hyllystä?
>Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan.
En tiennyt, että päätät Näkökulman banneista. Ja eipä ole "kehoituksen" jälkeen maisteria näkynyt.
>Mitä minä sitten olen sanonut?
Ei kiinnosta. Ainoastaan se kiinnostaa, miksi sanoit, mitä sanoit. - JAJH
taha.islam kirjoitti:
Missä viipyy lainaus ja viite sanakirjaan? Eikö löydy NSS:aa hyllystä?
>Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan.
En tiennyt, että päätät Näkökulman banneista. Ja eipä ole "kehoituksen" jälkeen maisteria näkynyt.
>Mitä minä sitten olen sanonut?
Ei kiinnosta. Ainoastaan se kiinnostaa, miksi sanoit, mitä sanoit.>Missä viipyy lainaus ja viite sanakirjaan? Eikö löydy NSS:aa hyllystä?
Ei viivy missään. Mitään viittausta sanakirjaan ei ole tulossa. Ne ovat tähänkin asti olleet sinun heiniäsi.
>>Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan.
>En tiennyt, että päätät Näkökulman banneista. Ja eipä ole "kehoituksen" jälkeen maisteria näkynyt.
Et varmaan tiennytkään. Yleensäkään et ole osoittanut tietäväsi mitään, olet vain osoittanut huutavasi, saivartelevasi ja uskovasi. Ota asioista selvää.
>>Mitä minä sitten olen sanonut?
>Ei kiinnosta. Ainoastaan se kiinnostaa, miksi sanoit, mitä sanoit.
Näin se menee. Nyt olet todella lopullisesti osoittanut olevasi sekaisin. Ehkä se kertoo kuitenkin lukijoille enemmän islamista kuin sinusta. - taha.islam
JAJH kirjoitti:
>Missä viipyy lainaus ja viite sanakirjaan? Eikö löydy NSS:aa hyllystä?
Ei viivy missään. Mitään viittausta sanakirjaan ei ole tulossa. Ne ovat tähänkin asti olleet sinun heiniäsi.
>>Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan.
>En tiennyt, että päätät Näkökulman banneista. Ja eipä ole "kehoituksen" jälkeen maisteria näkynyt.
Et varmaan tiennytkään. Yleensäkään et ole osoittanut tietäväsi mitään, olet vain osoittanut huutavasi, saivartelevasi ja uskovasi. Ota asioista selvää.
>>Mitä minä sitten olen sanonut?
>Ei kiinnosta. Ainoastaan se kiinnostaa, miksi sanoit, mitä sanoit.
Näin se menee. Nyt olet todella lopullisesti osoittanut olevasi sekaisin. Ehkä se kertoo kuitenkin lukijoille enemmän islamista kuin sinusta.>Mitään viittausta sanakirjaan ei ole tulossa.
Eikä ihme. - Hertha
JAJH kirjoitti:
>Missä viipyy lainaus ja viite sanakirjaan? Eikö löydy NSS:aa hyllystä?
Ei viivy missään. Mitään viittausta sanakirjaan ei ole tulossa. Ne ovat tähänkin asti olleet sinun heiniäsi.
>>Mitään "bannia" (Mitä muuten sanakirjasi antaa sanan merkitykseksi`? Vai pitäsikö tutkia kantasanaa?) minulla ei Näkökulmassa ole ollut eikä tule olemaan.
>En tiennyt, että päätät Näkökulman banneista. Ja eipä ole "kehoituksen" jälkeen maisteria näkynyt.
Et varmaan tiennytkään. Yleensäkään et ole osoittanut tietäväsi mitään, olet vain osoittanut huutavasi, saivartelevasi ja uskovasi. Ota asioista selvää.
>>Mitä minä sitten olen sanonut?
>Ei kiinnosta. Ainoastaan se kiinnostaa, miksi sanoit, mitä sanoit.
Näin se menee. Nyt olet todella lopullisesti osoittanut olevasi sekaisin. Ehkä se kertoo kuitenkin lukijoille enemmän islamista kuin sinusta.Näin pitkät lainaukset saattavat olla kyseenalaisia keskustelupalstalla, mutta yritän kumminkin:
Strengin "Latinalais-suomalaisesta Sanakirjasta" (kustantanut Suomalaisen Kirjallisuuden Seura), verbin "arguere"-merkitykset kokonaisuudessaan: "arguo, ui, utum) III /vrt. argentum, oik. 'valaista'/ 1. osoittaa, ilmaista, väittää, näyttää, todistaa (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma. huom.) 2. syyttää (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma huom.) 3. osoittaa vääräksi, kelvottomaksi, moittia (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma huom.)".
Mutta substantiivin "argumentum" (argumentti) merkitykset siis Strengin, viime vuosisadan sanakirjagurun, mukaan ovat: "1. todistusperuste, todiste, peruste 2. aihe, sisältö, juoni 3. tarina, (näytelmä)kappale". Tässä ne olivat mitään lisäämättä ja mitään muuttamatta, esimerkkilauseet ja -ilmaukset tosin jätin pois.
Nykykielen sivistyssanakirjat mainitsevat yleensä tavallisimmin nuo "perustelun", "perusteen" jne.
Tokihan nykykielet poimivat klassisista kielistä vain tarvitsemansa, ja muovaavat niiden sanoista aivan mielivaltaisestikin uudissanoja (esim. televisio, omnibussi), mutta sitten kun uudet käytöt ovat vakiintuneet, niin niitä sitten käytetään. Hertha kirjoitti:
Näin pitkät lainaukset saattavat olla kyseenalaisia keskustelupalstalla, mutta yritän kumminkin:
Strengin "Latinalais-suomalaisesta Sanakirjasta" (kustantanut Suomalaisen Kirjallisuuden Seura), verbin "arguere"-merkitykset kokonaisuudessaan: "arguo, ui, utum) III /vrt. argentum, oik. 'valaista'/ 1. osoittaa, ilmaista, väittää, näyttää, todistaa (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma. huom.) 2. syyttää (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma huom.) 3. osoittaa vääräksi, kelvottomaksi, moittia (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma huom.)".
Mutta substantiivin "argumentum" (argumentti) merkitykset siis Strengin, viime vuosisadan sanakirjagurun, mukaan ovat: "1. todistusperuste, todiste, peruste 2. aihe, sisältö, juoni 3. tarina, (näytelmä)kappale". Tässä ne olivat mitään lisäämättä ja mitään muuttamatta, esimerkkilauseet ja -ilmaukset tosin jätin pois.
Nykykielen sivistyssanakirjat mainitsevat yleensä tavallisimmin nuo "perustelun", "perusteen" jne.
Tokihan nykykielet poimivat klassisista kielistä vain tarvitsemansa, ja muovaavat niiden sanoista aivan mielivaltaisestikin uudissanoja (esim. televisio, omnibussi), mutta sitten kun uudet käytöt ovat vakiintuneet, niin niitä sitten käytetään.on saman sanakirjan mukaan käännettävissä sanoilla 'todistelu', 'perustelu'.
Klassisessa logiikassa argumentiksi kutsutaan myös mm. niitä premissejä, joista johtopäätös on dedusoitavissa. Esim:
p1: y -> ä
p2: ä -> ö
-----------
K: y -> ö
Tässä siis p1 ja p2 ovat yhdessä (pätevä) argumentti, koska K on dedusoitavissa niistä.
Muta itse asiassa en oikein tiedä, miten em. latinan sanakirjan tieto ja sanan "argumentti" käyttäminen logiikassa liittyvät käsillä olevaan keskusteluun.- JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Mitään viittausta sanakirjaan ei ole tulossa.
Eikä ihme.sleaves hold to translate.
- JAJH
Hertha kirjoitti:
Näin pitkät lainaukset saattavat olla kyseenalaisia keskustelupalstalla, mutta yritän kumminkin:
Strengin "Latinalais-suomalaisesta Sanakirjasta" (kustantanut Suomalaisen Kirjallisuuden Seura), verbin "arguere"-merkitykset kokonaisuudessaan: "arguo, ui, utum) III /vrt. argentum, oik. 'valaista'/ 1. osoittaa, ilmaista, väittää, näyttää, todistaa (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma. huom.) 2. syyttää (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma huom.) 3. osoittaa vääräksi, kelvottomaksi, moittia (esimerkki-ilmaukset ja -lauseet jätän väliin, oma huom.)".
Mutta substantiivin "argumentum" (argumentti) merkitykset siis Strengin, viime vuosisadan sanakirjagurun, mukaan ovat: "1. todistusperuste, todiste, peruste 2. aihe, sisältö, juoni 3. tarina, (näytelmä)kappale". Tässä ne olivat mitään lisäämättä ja mitään muuttamatta, esimerkkilauseet ja -ilmaukset tosin jätin pois.
Nykykielen sivistyssanakirjat mainitsevat yleensä tavallisimmin nuo "perustelun", "perusteen" jne.
Tokihan nykykielet poimivat klassisista kielistä vain tarvitsemansa, ja muovaavat niiden sanoista aivan mielivaltaisestikin uudissanoja (esim. televisio, omnibussi), mutta sitten kun uudet käytöt ovat vakiintuneet, niin niitä sitten käytetään.Nykykielten "muokkaus" ei ole mielivaltaista, vaan perustuu nimen omaan kantasanan merkitykseen, esim "televisio", "omnibussi".
"argumentti" on perusmerkitykseltään nimen omaan väite. Näin esittää myös Streng, joka on kirjoittanut latinasta paljon muutakin kuin sanakirjan. Kannattaa myös tutustua ylipäätään kielentutkimukseen.
Se, että nykyiset sanakirjat _useimmiten_ mainitsevat perustelun johtuu siitä, että ihmiset yleensä pyrkivät perustelemaan asioita. Mutta asia valkenee, kun etsitään "sivistyssana", joka tarkoittaisi puhdasta väitettä. Kokeile.
Toki on muistettava myös, että koko keskustleu alkoi salanimi taha.islamin Eskoon kohdistuneesta saivartelusta. Ongelma on, että mainittu salanimen takaa riekkuva stalinisti ei ymmärrä kielentutkimuksesta enempää kuin sika jääkiekosta. - JAJH
Aabra-ham kirjoitti:
on saman sanakirjan mukaan käännettävissä sanoilla 'todistelu', 'perustelu'.
Klassisessa logiikassa argumentiksi kutsutaan myös mm. niitä premissejä, joista johtopäätös on dedusoitavissa. Esim:
p1: y -> ä
p2: ä -> ö
-----------
K: y -> ö
Tässä siis p1 ja p2 ovat yhdessä (pätevä) argumentti, koska K on dedusoitavissa niistä.
Muta itse asiassa en oikein tiedä, miten em. latinan sanakirjan tieto ja sanan "argumentti" käyttäminen logiikassa liittyvät käsillä olevaan keskusteluun.Logiikka on firmaali kieli, ei "elävä", kuten nk. ihmiskielet. Rinnastus on virheellinen.
- taha.islam
JAJH kirjoitti:
Nykykielten "muokkaus" ei ole mielivaltaista, vaan perustuu nimen omaan kantasanan merkitykseen, esim "televisio", "omnibussi".
"argumentti" on perusmerkitykseltään nimen omaan väite. Näin esittää myös Streng, joka on kirjoittanut latinasta paljon muutakin kuin sanakirjan. Kannattaa myös tutustua ylipäätään kielentutkimukseen.
Se, että nykyiset sanakirjat _useimmiten_ mainitsevat perustelun johtuu siitä, että ihmiset yleensä pyrkivät perustelemaan asioita. Mutta asia valkenee, kun etsitään "sivistyssana", joka tarkoittaisi puhdasta väitettä. Kokeile.
Toki on muistettava myös, että koko keskustleu alkoi salanimi taha.islamin Eskoon kohdistuneesta saivartelusta. Ongelma on, että mainittu salanimen takaa riekkuva stalinisti ei ymmärrä kielentutkimuksesta enempää kuin sika jääkiekosta.>Mutta asia valkenee, kun etsitään "sivistyssana", joka tarkoittaisi puhdasta väitettä.
Propositiota, aksioomaa, teoreemaa tai jopa dogmaa voidaan pitää puhtaana väitteenä ilman perusteluja. - taha.islam
taha.islam kirjoitti:
>Mutta asia valkenee, kun etsitään "sivistyssana", joka tarkoittaisi puhdasta väitettä.
Propositiota, aksioomaa, teoreemaa tai jopa dogmaa voidaan pitää puhtaana väitteenä ilman perusteluja....teesiä, konjektuuria tai jopa _dogmia_ voidaan pitää puhtaana väitteenä ilman perusteluja.
- JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Mutta asia valkenee, kun etsitään "sivistyssana", joka tarkoittaisi puhdasta väitettä.
Propositiota, aksioomaa, teoreemaa tai jopa dogmaa voidaan pitää puhtaana väitteenä ilman perusteluja.Mutta koska et tunne noidenkaan sanojen merkityksiä, voit tietysti hyvällä stalinistin omatunnolla heittää mitä typeryyksiä tahansa. Butter, butter.
- JAJH
taha.islam kirjoitti:
...teesiä, konjektuuria tai jopa _dogmia_ voidaan pitää puhtaana väitteenä ilman perusteluja.
Toki senkin tietäisit, jos jotain tietäisit. Mutta eihän stalinistin tarvitsekaan tietää.
Mihin muuten unohdit huolesi Suomen pikkulapsista, tuulipussi? - taha.islam
JAJH kirjoitti:
Mutta koska et tunne noidenkaan sanojen merkityksiä, voit tietysti hyvällä stalinistin omatunnolla heittää mitä typeryyksiä tahansa. Butter, butter.
>Ei voida
Vakuuttavat perustelut. Keksitkö ne itse vai lunttasitko joltain? taha.islam kirjoitti:
...teesiä, konjektuuria tai jopa _dogmia_ voidaan pitää puhtaana väitteenä ilman perusteluja.
hyvinkin erilaisissa merkityksissä, jolloin merkitys käy (tai sen pitäisi käydä) ilmi asia- ja teksti- tai pheyhteydestä.
Tieteellisissä yhteyksissä sanaa "argumentti" käytetään kuitenkin oman kokemukseni mukaan useimmiten suurin piirtein merkityksessä 'peruste' tai 'perustelu'. Esim. ensin saatetaan esittää teesi, olettamus, hypoteesi tms. ja sen tueksi pyritään esittämään erilaisia argumentteja - ja teesiä vastaan taas voidaan esittää mahdollisia vasta-argumentteja.
Muunkinlaisia sanan "argumentti" käyttöjä varmaankin esiintyy, mutta ns. tieteellisessä diskurssissa en ole sellaista juurikaan tavannut.- JAJH
taha.islam kirjoitti:
>Ei voida
Vakuuttavat perustelut. Keksitkö ne itse vai lunttasitko joltain?You hold to fountain to teepees.
- JAJH
Aabra-ham kirjoitti:
hyvinkin erilaisissa merkityksissä, jolloin merkitys käy (tai sen pitäisi käydä) ilmi asia- ja teksti- tai pheyhteydestä.
Tieteellisissä yhteyksissä sanaa "argumentti" käytetään kuitenkin oman kokemukseni mukaan useimmiten suurin piirtein merkityksessä 'peruste' tai 'perustelu'. Esim. ensin saatetaan esittää teesi, olettamus, hypoteesi tms. ja sen tueksi pyritään esittämään erilaisia argumentteja - ja teesiä vastaan taas voidaan esittää mahdollisia vasta-argumentteja.
Muunkinlaisia sanan "argumentti" käyttöjä varmaankin esiintyy, mutta ns. tieteellisessä diskurssissa en ole sellaista juurikaan tavannut.Argumentti = väite. Eipä siinä muuta. Näin myös tieteessä. Ja ennen kaikkea klassisessa logiikassa.
Esimerkki Aapolla on toki oikea: Esitetään hypoteesi, olettamus, ja sen tueksi väitteitä, argumentteja. "I argue, that..." on hyvin yleinen "kolmannen kotimaisen" lause nimen omaan akateemisessa keskustelussa. Suomeksi virke alkaa: "Väitän, että...". Luulisi jo stalinistinkin ymmärtävän. - taha.islam
Aabra-ham kirjoitti:
hyvinkin erilaisissa merkityksissä, jolloin merkitys käy (tai sen pitäisi käydä) ilmi asia- ja teksti- tai pheyhteydestä.
Tieteellisissä yhteyksissä sanaa "argumentti" käytetään kuitenkin oman kokemukseni mukaan useimmiten suurin piirtein merkityksessä 'peruste' tai 'perustelu'. Esim. ensin saatetaan esittää teesi, olettamus, hypoteesi tms. ja sen tueksi pyritään esittämään erilaisia argumentteja - ja teesiä vastaan taas voidaan esittää mahdollisia vasta-argumentteja.
Muunkinlaisia sanan "argumentti" käyttöjä varmaankin esiintyy, mutta ns. tieteellisessä diskurssissa en ole sellaista juurikaan tavannut.>Argumentti = väite. Eipä siinä muuta.
Viite?
>Näin myös tieteessä. Ja ennen kaikkea klassisessa logiikassa.
Viite?
>Esimerkki Aapolla on toki oikea: Esitetään hypoteesi, olettamus, ja sen tueksi väitteitä, argumentteja.
Näinhän hän ei sanonut.
>"I argue, that..." on hyvin yleinen "kolmannen kotimaisen" lause nimen omaan akateemisessa keskustelussa. Suomeksi virke alkaa: "Väitän, että...". Luulisi jo stalinistinkin ymmärtävän.
En puhunut englantia tai latinaa. Luulisi jo lingvistinkin ymmärtävän. Aabra-ham kirjoitti:
hyvinkin erilaisissa merkityksissä, jolloin merkitys käy (tai sen pitäisi käydä) ilmi asia- ja teksti- tai pheyhteydestä.
Tieteellisissä yhteyksissä sanaa "argumentti" käytetään kuitenkin oman kokemukseni mukaan useimmiten suurin piirtein merkityksessä 'peruste' tai 'perustelu'. Esim. ensin saatetaan esittää teesi, olettamus, hypoteesi tms. ja sen tueksi pyritään esittämään erilaisia argumentteja - ja teesiä vastaan taas voidaan esittää mahdollisia vasta-argumentteja.
Muunkinlaisia sanan "argumentti" käyttöjä varmaankin esiintyy, mutta ns. tieteellisessä diskurssissa en ole sellaista juurikaan tavannut.Sinä käytät sanaa "argumentti" omalla tavallasi, monet muut (ja myös minä) hieman toisella tavalla.
Herätät kyllä luullakseni hieman hämmennystä tutkijapiireissä, jos samastat argumentin ja väitteen toisiinsa. Kaikkia väitteitä ei noissa piireissä nimittäin yleensä katsota argumenteiksi - argumenteiksi katsotaan tavallisesti vain sellaiset väitteet, joita pidetään relevantteina ja adekvaatteina tuettavan teesin, olettamuksen, hypoteesin tms. kannalta ja joiden voidaan otaksua tukevan sitä. Muut väitteet katsotaan vain - väitteiksi.- Hertha
JAJH kirjoitti:
Nykykielten "muokkaus" ei ole mielivaltaista, vaan perustuu nimen omaan kantasanan merkitykseen, esim "televisio", "omnibussi".
"argumentti" on perusmerkitykseltään nimen omaan väite. Näin esittää myös Streng, joka on kirjoittanut latinasta paljon muutakin kuin sanakirjan. Kannattaa myös tutustua ylipäätään kielentutkimukseen.
Se, että nykyiset sanakirjat _useimmiten_ mainitsevat perustelun johtuu siitä, että ihmiset yleensä pyrkivät perustelemaan asioita. Mutta asia valkenee, kun etsitään "sivistyssana", joka tarkoittaisi puhdasta väitettä. Kokeile.
Toki on muistettava myös, että koko keskustleu alkoi salanimi taha.islamin Eskoon kohdistuneesta saivartelusta. Ongelma on, että mainittu salanimen takaa riekkuva stalinisti ei ymmärrä kielentutkimuksesta enempää kuin sika jääkiekosta.Mikä on sanan "televisio" kantasana? Mitä se merkitsee?
Mikä on sanan "omnibus" kantasana? Mitä se merkitsee?
Sanathan ovat tehtyjä, niille on sovittu uusi merkitys.
Jos nykykielessämme on sovittu, että "argumentti" on sitäjatätä, niin se on sitten sitäjatätä, jos se useimmissa sivistyssanakirjoissa niin määritellään. Sanan "omnibus" on nykykielissä sovittu tarkoittavan jotain muuta kuin mitä se on alkukielessä tarkoittanut - se on muuttunut jopa pronominista substantiiviksi! "Televisio" on muodostettu kahden eri kielen sanoista; se on täysi tekele, jonka alkuperäosien merkitykset kyllä tunnetaan, mutta yhdistelmälle on annettu tietty merkitys.
Tietysti voimme leppoisasti rupatella alkuperämerkityksistä (itsekin olen siihen hairahtunut), mutta jokapäiväisessä kielenkäytössä saamme luvan itsekukin käyttää sanojen yleisesti tunnettuja merkityksiä - sivistyssanojen kohdalla "perussivistyssanakirjojen" antamia merkityksiä - jotta tulisimme ymmärretyiksi. Ymmärretyksi tuleminenhan on kai tarkoitus? Ja hyvä olisi ymmärtääkin.
---
Normaalistihan kieltä ei tutkia tarvitsekaan. Loistavimmat kielenkäyttäjät eivät ole tienneet hölkäsenpölkästä kielentutkimuksesta. - Hertha
JAJH kirjoitti:
sleaves hold to translate.
Moottori sökö.
- JAJH
Hertha kirjoitti:
Mikä on sanan "televisio" kantasana? Mitä se merkitsee?
Mikä on sanan "omnibus" kantasana? Mitä se merkitsee?
Sanathan ovat tehtyjä, niille on sovittu uusi merkitys.
Jos nykykielessämme on sovittu, että "argumentti" on sitäjatätä, niin se on sitten sitäjatätä, jos se useimmissa sivistyssanakirjoissa niin määritellään. Sanan "omnibus" on nykykielissä sovittu tarkoittavan jotain muuta kuin mitä se on alkukielessä tarkoittanut - se on muuttunut jopa pronominista substantiiviksi! "Televisio" on muodostettu kahden eri kielen sanoista; se on täysi tekele, jonka alkuperäosien merkitykset kyllä tunnetaan, mutta yhdistelmälle on annettu tietty merkitys.
Tietysti voimme leppoisasti rupatella alkuperämerkityksistä (itsekin olen siihen hairahtunut), mutta jokapäiväisessä kielenkäytössä saamme luvan itsekukin käyttää sanojen yleisesti tunnettuja merkityksiä - sivistyssanojen kohdalla "perussivistyssanakirjojen" antamia merkityksiä - jotta tulisimme ymmärretyiksi. Ymmärretyksi tuleminenhan on kai tarkoitus? Ja hyvä olisi ymmärtääkin.
---
Normaalistihan kieltä ei tutkia tarvitsekaan. Loistavimmat kielenkäyttäjät eivät ole tienneet hölkäsenpölkästä kielentutkimuksesta.Onko tämä todella sinulle uutta? Olen hämmentynyt;
"omnibus" 'kaikille', "televisio" < "tele" "visio". Merkitykset voinet selvittää kirjahyllystäsi. Mikä noiden "uusmerkityksissä" on mielivaltaista? - Hertha
JAJH kirjoitti:
Onko tämä todella sinulle uutta? Olen hämmentynyt;
"omnibus" 'kaikille', "televisio" < "tele" "visio". Merkitykset voinet selvittää kirjahyllystäsi. Mikä noiden "uusmerkityksissä" on mielivaltaista?"Omnibus" (bussi). Alunperin pronomini, ja suomeksi "kaikille". "Television" kaksi ensimmäistä tavua kreikkaa, loput latinaa. Kumma, jos eivä't ole mielivaltaisia.
---
Hei, ei minun tarvitse selvittää näiden merkitystä "kirjahyllystäni", sillä itse otin nämä esimerkit tietäen, mitä ne merkitsevät. - JAJH
Hertha kirjoitti:
"Omnibus" (bussi). Alunperin pronomini, ja suomeksi "kaikille". "Television" kaksi ensimmäistä tavua kreikkaa, loput latinaa. Kumma, jos eivä't ole mielivaltaisia.
---
Hei, ei minun tarvitse selvittää näiden merkitystä "kirjahyllystäni", sillä itse otin nämä esimerkit tietäen, mitä ne merkitsevät.> "Omnibus" (bussi). Alunperin pronomini, ja suomeksi "kaikille".
Ja mikähän tässä oli mielivaltaista? Laitehan on tarkoitettu "kaikille", vastakohtana yksityiselle, joka _ei_ ole tarkoitettu kaikille.
>"Television" kaksi ensimmäistä tavua kreikkaa, loput latinaa.
Mikähän tässä olikaan mielivaltaista? Kyseessä on _yhdyssana_ jonka toinen osa on kreikasta, toinen latinasta. Uudissana on semanttisesti nimen omaan perusteltu, ei mielivaltainen.
>Hei, ei minun tarvitse selvittää näiden merkitystä "kirjahyllystäni", sillä itse otin nämä esimerkit tietäen, mitä ne merkitsevät.
Sittenhän toki huomasit, ettei niissä ole mitään mielivaltaista.
- JAJH
>>Argumentti = väite. Eipä siinä muuta.
>Viite?
Reference.
>>Näin myös tieteessä. Ja ennen kaikkea klassisessa logiikassa.
>Viite?
Det samma.
>>Esimerkki Aapolla on toki oikea: Esitetään hypoteesi, olettamus, ja sen tueksi väitteitä, argumentteja.
>Näinhän hän ei sanonut.
Näinhän sinä luulet.
>>"I argue, that..." on hyvin yleinen "kolmannen kotimaisen" lause nimen omaan akateemisessa keskustelussa. Suomeksi virke alkaa: "Väitän, että...". Luulisi jo stalinistinkin ymmärtävän.
>En puhunut englantia tai latinaa. Luulisi jo lingvistinkin ymmärtävän.
"Argumentti" ei ole suomea. Sanasta ei tule suomea sillä, että loppuun pannaan "i". Luulisi jo stalinistinkin ymmärtävän.
Vai onko "vauvai" suomea?
Vaan mihin unohtui huolesi pikkulapsista?- JAJH
ystis kirjoitti:
Tämä on hauskaa jätkältä, joka väittää, että häditit ovat osa islamia. Häditit ovat ainoa "osio", jossa on kuvakielto. Koraanissa ei. Mutta mitäpä salanimikommarimme Koraanista...
- karvapaa
JAJH kirjoitti:
Tämä on hauskaa jätkältä, joka väittää, että häditit ovat osa islamia. Häditit ovat ainoa "osio", jossa on kuvakielto. Koraanissa ei. Mutta mitäpä salanimikommarimme Koraanista...
Minä, karvapää, alistun taha.islamin tahdon valtaan.
Ei ole muuta jumalaa kuin taha, jonka kuvaa minä palvon.
Tässä hänen kuvansa :
http://galleria.suomi24.fi/taha.islam
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa kansainvälinen etsintäkuulutus Poliis
Poliisi: Kymmenhenkinen pohjalaisperhe ollut vuoden kateissa – kansainvälinen etsintäkuulutus Poliisi pyytää yleisön apu4674034Tässä totuus jälleensyntymisestä - voit yllättyä
Jumalasta syntyminen Raamatussa ei tässä Joh. 3:3. ole alkukielen mukaan ollenkaan sanaa uudestisyntyminen, vaan pelkä3181692- 1161526
En kadu sitä, että kohtasin hänet
mutta kadun sitä, että aloin kirjoittamaan tänne palstalle. Jollain tasolla se saa vain asiat enemmän solmuun ja tekee n891474Noniin rakas
Annetaanko pikkuhiljaa jo olla, niin ehkä säilyy vienot hymyt kohdatessa. En edelleenkään halua sulle tai kenellekään mi991408Oisko mitenkään mahdollisesti ihan pikkuisen ikävä..
...edes ihan pikkuisen pikkuisen ikävä sulla mua??.. Että miettisit vaikka vähän missähän se nyt on ja oiskohan hauska n601375- 521316
Helena Koivu : Ja kohta mennään taas
Kohta kohtalon päivä lähestyy kuinka käy Helena Koivulle ? Kenen puolella olet? Jos vastauksesi on Helenan niin voisi981229- 441079
Au pair -työ Thaimaassa herättää kiivasta keskustelua somessa: "4cm torakoita, huumeita, tauteja..."
Au pairit -sarjan uusi kausi herättää keskustelua Suomi24 Keskustelupalvelussa. Mielipiteitä ladataan puolesta ja vastaa341078