Kaunis Veera

Orwell-1984

Mikä se oikein oli se tervahöyry?

Mitä Veera tarkoitti kun sanoi kaikille "kammaa ei"?

Jos se on tulkittava niin, ettei Veera välittänyt oikein kenestäkään tuolla laivalla, niin miksi ne miehet antoivat toisilleen "lyönnin muksut"?

32

7557

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Orwell-1984

      Lisäys: Entä laivan nimi? Oliko siinä mitään järkeä? Espanjalla oli suuri armadansa ja prinsessoja on siellä täällä mutta mikä on Prinsessa Armada?

    • Orwell-1984

      Lisäys: Oliko laivan nimessä mitään järkeä? Prinsessa Armada? Espanjalla oli kyllä se suuri armadansa ja prinsessoja on siellä täällä mutta mikä on Prinsessa Armada?

      • Orwell-1984

        Tämä sivusto ei nyt oikein toiminut. Siitä tuo tuplakommentti.


    • neuvokasta

      Minulla on se käsitys, että tuo "kammaa ei" tarkoittaisi sitä, ettei Veera ollut halukas "antamaan" miehille. "Kammaa", yleiskielellä "kamaa" olisi naisen sukuelimen eufemistinen ilmaus. Tällöin kyseessä on kuitenkin ajankohtaan nähden aika rohkea sana.

      Miehiä tuo kylmäkiskoisuus ei kuitenkaan hillinnyt, vaan päinvastoin sai yrittämään entistä kovemmin ja kilpailemaan keskenään.

      Prinsessa Armada laivan nimenä taas on vain yhdistetty kahdesta eri sanasta, jotka tuntuvat sointuvan hyvin yhteen. Laivannimethän ovat kai yleensä feminiinisiä.

      • Anonyymi

        Tuo on kyllä kaukaa haettu, sillä ei "kamasta" puhuttu 50-luvulla tuossa merkityksessä. Kammaaminen on romanikieltä ja tarkoittanee samaa kuin "ei käy".


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tuo on kyllä kaukaa haettu, sillä ei "kamasta" puhuttu 50-luvulla tuossa merkityksessä. Kammaaminen on romanikieltä ja tarkoittanee samaa kuin "ei käy".

        No nyt alan ymmärtää, kiitos.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tuo on kyllä kaukaa haettu, sillä ei "kamasta" puhuttu 50-luvulla tuossa merkityksessä. Kammaaminen on romanikieltä ja tarkoittanee samaa kuin "ei käy".

        Ei löydy romaanikielen sanakirjasta, mutta hienosti keksitty kuitenkin. Ihan englantia on come on hey.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Tuo on kyllä kaukaa haettu, sillä ei "kamasta" puhuttu 50-luvulla tuossa merkityksessä. Kammaaminen on romanikieltä ja tarkoittanee samaa kuin "ei käy".

        Hienoa! Ja Veerahan oli tumma jo heimoltaan.


    • Pihtihöyry

      Oliskohan intterwebbi osannu vastata noihin sun kuysymyksiisi?

      fi.wikipedia.org/wiki/Höyrylotja

      Eli puurunkoinen tervattu höyrylaiva oli "tervahöyry".
      Ja Veera, kuten kauniin naiset monasti muutenkin, oli ns. "pihtari".

    • kilpailuttaja

      - ruotsalainen sana blodskam eli verihäpeä elikkä sukuruntta , mutta miten se tähän sitt sopii - kiusasi kai sukurunttasia äijiä.

    • röökiäijä

      Lyönnin muksut = lyönnin muksautukset. Muksauttaa = lyödä niin, että aiheutuu pehmeä "muksahtava" ääni sanakirjan mukaan. Sanaa muksu merkityksessä lapsi tuskin tunnettiin siihen aikaan. Kammaa ei voisi olla jonkin murteinen ilmaisu "ei olla kamuja, ei tule kamuja" eli ei aleta läheisiin suhteisiin.
      Laivan nimi Prinsessa Armada lienee laulun sanoittajan keksimä, sointuvalta kuulostava nimi. Ehkä ei ole ummikkosuomalaisena tiennyt, mitä tarkoittaa armada. Vähän sama juttu kuin Jambalaya (ruoka) tanssii suomalaisessa iskelmässä notkein lantein.
      Toisaalta la princesa armada on espanjaksi aseistautunut prinsessa.

      • joopajoohei

        Murretta joo. Nimittäin englannin murretta. Come on. Älä viitsi suomeksi.


      • hhgggggfffdds

        Joo, tuo "come on" kuulostaa järkeenkäyvältä sen "kammaa ei" sanonnan selitykseksi.

        Vastaava tapaus lienee Kainuun alueella enimmäkseen lasten toisiaan haukkuessa käyttämä lointelu:" Voi sanomapitsi!" Se tuli yleisemminkin tunnetuksi kirjailija Kalle Päätalon teksteistä.

        No, sitten poliitikko Kalevi Sorsan Pertti-veli hoksasi, mistä näin omituinen sanonta voisi olla peräisin. Pertti Sorsan oivalluksen mukaan kyse on englanninkielessä käyetystä "Son of a bitch" kiroamisesta. Amerikasta palanneet ja siellä kasvaneet siirtolaisten lapset olivat kai sen tuoneet Kainuuseen mukanaan.


      • Orwell-1984

        Luulisin, että tuo "kammaa" on romanien kieltä.
        Tuo röökiäijän ehdotus laivan nimestä oli mielenkiintoinen. Tulisiko tosiaan espanjasta tuolla tavoin?Tosin tervahöyryllä ei liene aseistusta ollut!


      • luulojatieto
        Orwell-1984 kirjoitti:

        Luulisin, että tuo "kammaa" on romanien kieltä.
        Tuo röökiäijän ehdotus laivan nimestä oli mielenkiintoinen. Tulisiko tosiaan espanjasta tuolla tavoin?Tosin tervahöyryllä ei liene aseistusta ollut!

        Miksi ihmeessä niin luulet? Kyllä ennenkin osattiin vieraita kieliä. Vieläkin kuulee sanottavan: kamoon hei.


      • röökiäijä
        Orwell-1984 kirjoitti:

        Luulisin, että tuo "kammaa" on romanien kieltä.
        Tuo röökiäijän ehdotus laivan nimestä oli mielenkiintoinen. Tulisiko tosiaan espanjasta tuolla tavoin?Tosin tervahöyryllä ei liene aseistusta ollut!

        Niin, kuten sanoin, kyse on mitä todennäköisimmin laulun tekijän keksimästä nimestä, joka "rimmasi" hyvin. Tuskin hän espanjan taitoinen oli. Ehkä taustalla on voinut olla mielikuva "voittamattomasta armadasta" ja sen liittymisestä laivoihin jotenkin alitajunnassa. Niin sitten nimi-idea on putkahtanut mieleen.


      • luulojatieto
        röökiäijä kirjoitti:

        Niin, kuten sanoin, kyse on mitä todennäköisimmin laulun tekijän keksimästä nimestä, joka "rimmasi" hyvin. Tuskin hän espanjan taitoinen oli. Ehkä taustalla on voinut olla mielikuva "voittamattomasta armadasta" ja sen liittymisestä laivoihin jotenkin alitajunnassa. Niin sitten nimi-idea on putkahtanut mieleen.

        Tatu Pekkarinen kävi tekemässä ensimmäisen levynsä Amerikankiertueen yhteydessä että onhan sieltäkin voinut jotakin tarttua. Ei nämä jeespoksolirei jutut olleet tuohon aikaan mitenkään harvinaisia.

        Herran vuonna 2017 ei muuten tarvitse luulla mitään, kun on oikein koneet tietoa varten:
        https://fi.glosbe.com/rom/fi/kamma


      • Orwell-1984
        luulojatieto kirjoitti:

        Miksi ihmeessä niin luulet? Kyllä ennenkin osattiin vieraita kieliä. Vieläkin kuulee sanottavan: kamoon hei.

        Luulen siksi, että "Veera oli tumma jo heimoltaan" ja muistelen joskus jostain lukeneeni tai kuulleeni, että kyse on romanien kielen ilmaisusta. Kysyin vain, mitä se tarkkaan ottaen tarkoittaa. Jonkinlainen kieltohan se on, mutta onko se " en halua", "en uskalla", "en voi", "ei sovi" jne.. Noita mahdollisuuksiahan on.
        Mutta miä Veera siis tarkoitti?


      • ouuyeewwww

        No, tämä Suomessa puhuttu ns. romanikieli, sikäli kun sitä edes enää puhutaan, on niin suuressa määrin lainasanojen ja varsinkin germaanisten sellaisten kyllästyttämä, että se enemmänkin joltakin germaanikieleltä kuulostaa, kuin Intian alueiden murteilta.

        Muistanpa eräänkin tapauksen, kun työkaverini, jonka kotitilan ulkosaunassa oli asunut Laatokan Karjalasta peräsisin ollut mustalaisperhe, esitti heiltä kuulemansa sanonnan, jota oli hänelle näyttönä romanikielestä esitetty. Sanonta kuului : "Emäskoinia"


      • neuvokasta
        ouuyeewwww kirjoitti:

        No, tämä Suomessa puhuttu ns. romanikieli, sikäli kun sitä edes enää puhutaan, on niin suuressa määrin lainasanojen ja varsinkin germaanisten sellaisten kyllästyttämä, että se enemmänkin joltakin germaanikieleltä kuulostaa, kuin Intian alueiden murteilta.

        Muistanpa eräänkin tapauksen, kun työkaverini, jonka kotitilan ulkosaunassa oli asunut Laatokan Karjalasta peräsisin ollut mustalaisperhe, esitti heiltä kuulemansa sanonnan, jota oli hänelle näyttönä romanikielestä esitetty. Sanonta kuului : "Emäskoinia"

        Koinia-sanahan tarkoittaa yhtymistä naisen ja miehen välillä.


      • hyväntyönpalkka
        ouuyeewwww kirjoitti:

        No, tämä Suomessa puhuttu ns. romanikieli, sikäli kun sitä edes enää puhutaan, on niin suuressa määrin lainasanojen ja varsinkin germaanisten sellaisten kyllästyttämä, että se enemmänkin joltakin germaanikieleltä kuulostaa, kuin Intian alueiden murteilta.

        Muistanpa eräänkin tapauksen, kun työkaverini, jonka kotitilan ulkosaunassa oli asunut Laatokan Karjalasta peräsisin ollut mustalaisperhe, esitti heiltä kuulemansa sanonnan, jota oli hänelle näyttönä romanikielestä esitetty. Sanonta kuului : "Emäskoinia"

        "Muistanpa eräänkin tapauksen, kun työkaverini, jonka kotitilan ulkosaunassa oli asunut Laatokan Karjalasta peräsisin ollut mustalaisperhe, esitti heiltä kuulemansa sanonnan, jota oli hänelle näyttönä romanikielestä esitetty. Sanonta kuului : "Emäskoinia" "

        Siinäpä vain nätisti kotoutuneet Intiantulokkaat osoittivat kiitollisuutensa ja kunnioituksensa majoittajalle toivottelemalla tämän äitinsänussijaksi.

        Nythän tämä kiitollisuuden osoittaminen toistuu mm. vastaanottokeskuksissa.


      • niinjuuri
        Orwell-1984 kirjoitti:

        Luulen siksi, että "Veera oli tumma jo heimoltaan" ja muistelen joskus jostain lukeneeni tai kuulleeni, että kyse on romanien kielen ilmaisusta. Kysyin vain, mitä se tarkkaan ottaen tarkoittaa. Jonkinlainen kieltohan se on, mutta onko se " en halua", "en uskalla", "en voi", "ei sovi" jne.. Noita mahdollisuuksiahan on.
        Mutta miä Veera siis tarkoitti?

        Niin, mutta kun kysymys on vain sanoittajan sanoituksesta. Ihme häpinää nämä romaanikielen jutut. Kukaan ei olisi voinut tietää, eikä vieläkään tietäisi mitä tuo tarkoittaa. Järki käteen jo.


      • Anonyymi

      • Anonyymi
        luulojatieto kirjoitti:

        Miksi ihmeessä niin luulet? Kyllä ennenkin osattiin vieraita kieliä. Vieläkin kuulee sanottavan: kamoon hei.

        Eli "kammaa ei" = "kamoon hei ei"
        Jep


    • ouuyeewwww

      "Koinia-sanahan tarkoittaa yhtymistä naisen ja miehen välillä."

      Niinhän se tarkoittaa ja kun siihen lisätää, että "emä" on monilla suomen sukulaiskielillä äitiä tarkoittava sana, niin ymmärrät varmaan, mitä "emäskoiniaksi" haukkumisella tarkoietetaan.

      Suomen kielessähän ei käytännössä ole koskaan ollut tätä muissa kielissä yleistä "mother fucker"- tapaista, rankemman luokan halventavaa haukkumistapaa. Mutta jo sukulaiskielessämme karjalassa tämä "emäskoinia"- vastine on olemassa.

    • Vera-zigenerska

      ♪ ”Veera oli kulkija luonnoltaan, Veera oli tumma jo heimoltaan”... Men hon var också finlandssvensk!

      Veera sanoi kaikille: ”gamma ej!” *

      Ja sekös jätkiltä järjen vei, mutta herrasmiesten korvia pakkoruotsi ei olisi raastanut lainkaan.

      _________
      * Olen ollut tilaisuudessa kuulemaan useita Kippari-Kvartetin live-esiintymisiä kappaleesta. Tenorina ollut Auvo Nuotio lauloi/lausui sanat aina näin. Jostain syystä levyversiossa on kuitenkin suomalainen lausumistapa. Onkohan pelätty, että kappaletta ei muuten voitaisi soittaa radiossa?

      • Orwell-1984

        Mitä tuo nyt sitten tarkoittaa? En löytänyt nettisanakirjasta merkitystä.


      • Vera-zigenerska
        Orwell-1984 kirjoitti:

        Mitä tuo nyt sitten tarkoittaa? En löytänyt nettisanakirjasta merkitystä.

        Mitä lie ja miksi ruotsiksi. Sitä pohdimme koulupoikina kovasti. Varttuneempi yleisö räjähti aina nauramaan siinä kohdassa.


    • Skandaali.Saimaalla

      ~ Työsuhteessa ollut kahvilatyöntekijä
      joutui miesjoukon ahdistelemaksi ~

      Prinsessa Armada -nimisen höyrylaivan miespuolisten työntekijöiden väitetään ahdistelleen alukselle kahvinkeittäjäksi palkattua romanitaustaista naista - eivätkä miehet ole sitä itse kieltäneetkään.

      Laivayhtiö pitää väitettä ”syvästi häiritsevänä”.

      Tervahöyryn kapteeni on ilmoittanut järjestävänsä skandaalin vuoksi tapaamisen kyseisen työntekijän kanssa. Sen tarkoituksena on varmistaa, että myös naispuoliset työntekijät kokevat työskentelyilmapiirin turvalliseksi lotjalla.

    • Ihmettelensuuresti

      Alkuperäisväestön miehet vaan kähmivät naisia ja tappelevat keskenään. Miksi siitä piti elokuvakin tehdä?

    • Anonyymi

      Jospa se onkin "Prinsessa armadan..." eli prinsessa tuon höyrylaiva-laivaston?

    • Anonyymi

      Lyönnin muksut ovat mustasukkaisten kahinoita, pikku tappeluja.

    Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Ukraina, unohtui korona - Grönlanti, unohtu Ukraina

      Vinot silmät, unohtui Suomen valtiontalouden turmeleminen.
      Maailman menoa
      6
      2439
    2. Kumpi on sekaisempi - Koskenniemi vai Trump?

      Koskenniemi haukkui Trumppia A-studiossa, niin että räkä lensi suusta. Sen sijaan Trump puheessaan sanoi, että Grönlant
      Maailman menoa
      65
      2238
    3. Miten kauan sulla menisi

      Jos tulisit mun luo tänne nyt kahvinkeittoon?
      Ikävä
      198
      1260
    4. Miksi me oikein

      Rakastuttiin?
      Ikävä
      71
      1078
    5. Kaivattusi silmin

      Minkälaisen kuvan olet omasta mielestäsi antanut itsestäsi kaivatullesi?
      Ikävä
      102
      1031
    6. Martina ja Matias

      Mahtaako Martina yrittää saada Matiasta uudeksi sulhaseksi, niin saisi ne prinsessa häät, mitkä jäi pitämättä, kun Aussi
      Kotimaiset julkkisjuorut
      211
      889
    7. "Pähkähullu ruhtinas" sanoi a-studiossa maailmanpolitiikan professori...

      ...Martti Koskenniemi Trumpista ja hänen toimintatavoistaan, vertasi 1600-luvulla eläneeseen Aurinkokuninkaaseen Ludwig
      Maailman menoa
      193
      864
    8. Toivottavasti myös pysyy häkissä

      https://www.is.fi/kotimaa/art-2000011754428.html 😡😡😡 tommosia saastoja sitä näyttää Suomussalmen suunnalta sikiävän �
      Suomussalmi
      10
      807
    9. Millaisia tunteita

      Sinulla on minua kohtaan?
      Ikävä
      47
      769
    10. Ylipainoiset naiset ovat kokeneet kiusallisen ilmiön deittaillessa

      Moni pluskoon nainen kertoo kohtaavansa deittailussa yllättävän ja kiusallisen ilmiön: alussa on luvassa romanssi, mutta
      Suhteen aloittaminen
      47
      730
    Aihe