Raamattu todistaa näin:
Matt. 11:19
Ihmisen Poika tuli syöden ja juoden, ja he sanovat: katso ihmistä, syömäriä ja viinan juomaria, Publikanein ja syntisten ystävää. Mutta viisaus vanhurskautetaan lapsiltansa.
Luuk. 7:34
Ihmisen Poika on tullut, syö ja juo, ja te sanotte: katso ihmistä, syömäriä ja viinan juomaria, Publikanien ja syntisten ystävää:
Joh. 2:10
Ja sanoi hänelle: jokainen antaa ensisti hyvää viinaa, ja kuin juovutaan, niin sitte huonompaa: sinä kätkit hyvän viinan tähän asti.
Jeesus joi viinaa huorien kanssa
76
946
Vastaukset
Joku roti sentään siteerauksissa: alkuperäisissä teksteissä puhutaan viinistä, ei viinasta. "Viinaa", vahvaa alkoholia, ei tuolloin ollut.
Mitä eläimiä lienevät publikanit? Toki tuolloin kaneja varmaan oli.- Tullivero
Publikaanit olivat veronkanto-oikeuden ostaneita tullimiehiä. He istuskelivat tulliasemillaan kaupunkien porteilla ja keräsivät tullimaksuja kaupunkiin saapuvilta ja kaupungista lähteviltä. Sitten he välittivät osan roomalaisille ja pitivät loput itellään. Tullista saadut tulot olivat kuitenkin niin pieniä, että niillä ei katettu infran ylläpitoa vaan Pontius Pilatuskin joutui käyttämään temppelin varoja esimerkiksi akveduktin rakentamiseen, mikä aiheutti närkästystä.
Tullivero kirjoitti:
Publikaanit olivat veronkanto-oikeuden ostaneita tullimiehiä. He istuskelivat tulliasemillaan kaupunkien porteilla ja keräsivät tullimaksuja kaupunkiin saapuvilta ja kaupungista lähteviltä. Sitten he välittivät osan roomalaisille ja pitivät loput itellään. Tullista saadut tulot olivat kuitenkin niin pieniä, että niillä ei katettu infran ylläpitoa vaan Pontius Pilatuskin joutui käyttämään temppelin varoja esimerkiksi akveduktin rakentamiseen, mikä aiheutti närkästystä.
Entäs nuo publikanit?
Publikaanit minä kyllä tiedän.- Tullivero
jjeeves kirjoitti:
Entäs nuo publikanit?
Publikaanit minä kyllä tiedän.Kieli muuttuu, aloittajan lainaama tekstinpätkä on vuoden 1776 bibliasta jossa publikaanin kirjoitus asu on publikani ja viiniä kutsutaan viinaksi. Minä jo säikähin ettet sinä tiedä ollenkaan antiikin veronkantajista ja pikkuvero järjestelmästä...
Tullivero kirjoitti:
Kieli muuttuu, aloittajan lainaama tekstinpätkä on vuoden 1776 bibliasta jossa publikaanin kirjoitus asu on publikani ja viiniä kutsutaan viinaksi. Minä jo säikähin ettet sinä tiedä ollenkaan antiikin veronkantajista ja pikkuvero järjestelmästä...
Arvelinkin!
Toistan tässä sen mitä olen jankuttanut muuallakin, että lähdetiedot kuuluvat asiaan.
Eikö 1776-version kääntäjä ymmärtänyt viinin ja viinan eroa? Kyllähän alkuperäiset tekstit puhuivat viinistä.
Mahtaakohan vuoden 1776 käännös olla joidenkin mielestä jumalisempi kuin sen jälkeen tehdyt?- Tullivero
jjeeves kirjoitti:
Arvelinkin!
Toistan tässä sen mitä olen jankuttanut muuallakin, että lähdetiedot kuuluvat asiaan.
Eikö 1776-version kääntäjä ymmärtänyt viinin ja viinan eroa? Kyllähän alkuperäiset tekstit puhuivat viinistä.
Mahtaakohan vuoden 1776 käännös olla joidenkin mielestä jumalisempi kuin sen jälkeen tehdyt?Ne uskovaiset jotka ovat moittineet 1992 ja 1933/38 käännöksiä virheellisiksi ovat karismaattisten lahkosaarnaajien käskyistä siirtyneet vuoden 1776 Bibliaan. Tämä on päääasiassa noissa karismaattisissa herätysliikkeissä. Sitä en tosin tiedä miksi 1700-luvun käännöjsessä on päädytty viinin sijasta viinaan, ehkä yksi syy voi oslla Mikael Acrigola, jonka käännökselle on haluttu olla uskollisia:
Inhimisen poica tuli södhen ia iodhen/ ia he puhuuat/ Catzo/ site sömeri ia winan ioomari/ Publicanein/ ia synnijsten ysteue? Ja wijsaudelle oijkeus annetan henen lapsildans.
Se on toki villi veikkaus. Pipliaseura kuitenkin antaa 1776 käännöstyöstä seuraava inffoa:
Suomenkielen kehitys 1600- ja 1700-luvuilla yhdessä johti Raamatun suomennoksen korjailuun. Useimmissa tapauksissa korjailu koskee oikeinkirjoitusta, mutta myös sisällöllisiä korjauksia tehtiin. Kaikista vaikutusvaltaisin korjatuista laitoksista ilmestyi vuonna 1776. Tämä laitos perustuu vuoden 1642 suomennokseen ja vain korjaa sitä paremman kieliasun saavuttamiseksi. Kielellisen toimitustyön teki kirkkoherra Antti Litzelius (1708–1795), joka oli toimittanut Raamatusta korjatun version jo 30 vuotta aiemminkin, 1758. Vuoden 1772 Raamatun esipuheen mukaan varsinaisia sisällöllisiä korjauksia on vähän (harwoisa paikoisa parattu), mutta oikeinkirjoitusta on muutettu systemaattisesti. Esipuhe mainitsee erikseen C-kirjaimen korvaamisen K-kirjaimella. Kirjasta otettiin 9050 kappaleen painos. Painoksesta säilyneitä kappaleita tutkittaessa on havaittu, että painoksessa on todellisuudessa kaksi erilaista painosta. Tätä kummallisuutta on selitetty sillä, että kesken painatusta käytettyjä oikeinkirjoitusperiaatteita muutettiin. Kumpaakin painosta arvellaan olleen lopulta suunnilleen sama määrä. Vuoden 1776 laitos on toistaiseksi tärkein Raamatun suomennos. Se säilyi evankelis-luterilaisen kirkon virallisena käännöksenä aina vuoteen 1938 asti ja on yhä käytössä erityisesti joidenkin herätysliikkeiden parissa. Tämä kertoo omalla tavallaan siitä, kuinka merkittävässä asemassa Raamatun suomennos herätysliikkeissä oli ja yhä on. Tullivero kirjoitti:
Ne uskovaiset jotka ovat moittineet 1992 ja 1933/38 käännöksiä virheellisiksi ovat karismaattisten lahkosaarnaajien käskyistä siirtyneet vuoden 1776 Bibliaan. Tämä on päääasiassa noissa karismaattisissa herätysliikkeissä. Sitä en tosin tiedä miksi 1700-luvun käännöjsessä on päädytty viinin sijasta viinaan, ehkä yksi syy voi oslla Mikael Acrigola, jonka käännökselle on haluttu olla uskollisia:
Inhimisen poica tuli södhen ia iodhen/ ia he puhuuat/ Catzo/ site sömeri ia winan ioomari/ Publicanein/ ia synnijsten ysteue? Ja wijsaudelle oijkeus annetan henen lapsildans.
Se on toki villi veikkaus. Pipliaseura kuitenkin antaa 1776 käännöstyöstä seuraava inffoa:
Suomenkielen kehitys 1600- ja 1700-luvuilla yhdessä johti Raamatun suomennoksen korjailuun. Useimmissa tapauksissa korjailu koskee oikeinkirjoitusta, mutta myös sisällöllisiä korjauksia tehtiin. Kaikista vaikutusvaltaisin korjatuista laitoksista ilmestyi vuonna 1776. Tämä laitos perustuu vuoden 1642 suomennokseen ja vain korjaa sitä paremman kieliasun saavuttamiseksi. Kielellisen toimitustyön teki kirkkoherra Antti Litzelius (1708–1795), joka oli toimittanut Raamatusta korjatun version jo 30 vuotta aiemminkin, 1758. Vuoden 1772 Raamatun esipuheen mukaan varsinaisia sisällöllisiä korjauksia on vähän (harwoisa paikoisa parattu), mutta oikeinkirjoitusta on muutettu systemaattisesti. Esipuhe mainitsee erikseen C-kirjaimen korvaamisen K-kirjaimella. Kirjasta otettiin 9050 kappaleen painos. Painoksesta säilyneitä kappaleita tutkittaessa on havaittu, että painoksessa on todellisuudessa kaksi erilaista painosta. Tätä kummallisuutta on selitetty sillä, että kesken painatusta käytettyjä oikeinkirjoitusperiaatteita muutettiin. Kumpaakin painosta arvellaan olleen lopulta suunnilleen sama määrä. Vuoden 1776 laitos on toistaiseksi tärkein Raamatun suomennos. Se säilyi evankelis-luterilaisen kirkon virallisena käännöksenä aina vuoteen 1938 asti ja on yhä käytössä erityisesti joidenkin herätysliikkeiden parissa. Tämä kertoo omalla tavallaan siitä, kuinka merkittävässä asemassa Raamatun suomennos herätysliikkeissä oli ja yhä on.Vuoden 1776 käännös on sekä sellaista suomea, jota monikaan ei enää ymmärrä, että vanhentuneeseen eksegetiikkaan perustuva, Kahden vuosisadan aikana on pystytty saamaan paljon uutta tietoa alkuteksteistä. Tieteellinen raamatuntutkimus on melko nuori tieteenhaara.
Tulee mieleen verrata Koraaniin, jonka arabian kieli on niin vanhentunutta, etteivät nykyään arabiaa puhuvat aina sitä tarkkaan ymmärrä.
Mutta tietenkin vanhahtava käännös koetaan jotenkin enemmän pyhäksi ja oikeaksi Jumalan sanaksi...- Tullivero
jjeeves kirjoitti:
Vuoden 1776 käännös on sekä sellaista suomea, jota monikaan ei enää ymmärrä, että vanhentuneeseen eksegetiikkaan perustuva, Kahden vuosisadan aikana on pystytty saamaan paljon uutta tietoa alkuteksteistä. Tieteellinen raamatuntutkimus on melko nuori tieteenhaara.
Tulee mieleen verrata Koraaniin, jonka arabian kieli on niin vanhentunutta, etteivät nykyään arabiaa puhuvat aina sitä tarkkaan ymmärrä.
Mutta tietenkin vanhahtava käännös koetaan jotenkin enemmän pyhäksi ja oikeaksi Jumalan sanaksi...Totta kai, mutta sen pyhyys johtuu siitä että on otettu käyttöön uusi käännös joka koetaan uhkaavan aiemman Raamatun asemaa virallisena käännöksenä. Eikä näin siis ole vain Suomessa vaan kaikkialla, esimerkiksi Yhdysvalloissa King James Only -liike. Uusi käännös kuitenkin vakiintuu perinteiseksi oltuaan käytössä sukupolvien ajan. Saa toki nähdä miten käy kun 1992 käännös on Suomeessa todettu jo kieletään vanhentuneeksi, sanoijen merkitys on joko muuttunut, sanoja ei enää ymmärretä tai jollekin sanalle on syntynyt vahvasti uskonnollienn varaus (uskoa>luottaa; vakka>ruukku). On pelko että kielet erottuvat, eikä suomenkielinen Raamattu ole enää kansankiekinnen. Toisaalta Pipliaseuran Digimarkus -markus projekti on todella mielenkiintoinen, 2017 käännettiin Markuksen evankeliumi ja lähivuosina koko Uusi testamentti.
www.piplia.fi/digimarkus-fi-mobiilikansan-evankeliumikaannos/ - Tullivero
jjeeves kirjoitti:
Vuoden 1776 käännös on sekä sellaista suomea, jota monikaan ei enää ymmärrä, että vanhentuneeseen eksegetiikkaan perustuva, Kahden vuosisadan aikana on pystytty saamaan paljon uutta tietoa alkuteksteistä. Tieteellinen raamatuntutkimus on melko nuori tieteenhaara.
Tulee mieleen verrata Koraaniin, jonka arabian kieli on niin vanhentunutta, etteivät nykyään arabiaa puhuvat aina sitä tarkkaan ymmärrä.
Mutta tietenkin vanhahtava käännös koetaan jotenkin enemmän pyhäksi ja oikeaksi Jumalan sanaksi...Tässä voit verrata miten kieli on kahdessa kymmenessä vuodessa muuttunut:
Markus: 1:1 Ilosanoma Jeesuksesta Kristuksesta, Jumalan Pojasta, lähti liikkeelle näin. 2 Profeetta Jesajan kirjassa sanotaan:
- versus -
Digimarkus: 1:1 Tässä kerrotaan hyvä sanoma eli evankeliumi Jeesuksesta, joka on Kristus, Jumalan Poika. 2 Sanoma lähti liikkeelle niin kuin profeetta Jesajan kirjassa on ennustettu: Tullivero kirjoitti:
Tässä voit verrata miten kieli on kahdessa kymmenessä vuodessa muuttunut:
Markus: 1:1 Ilosanoma Jeesuksesta Kristuksesta, Jumalan Pojasta, lähti liikkeelle näin. 2 Profeetta Jesajan kirjassa sanotaan:
- versus -
Digimarkus: 1:1 Tässä kerrotaan hyvä sanoma eli evankeliumi Jeesuksesta, joka on Kristus, Jumalan Poika. 2 Sanoma lähti liikkeelle niin kuin profeetta Jesajan kirjassa on ennustettu:Äkkiseltään minusta näyttää edellinen käännös enemmän alkutekstin mukaiselta.
- Tullivero
jjeeves kirjoitti:
Äkkiseltään minusta näyttää edellinen käännös enemmän alkutekstin mukaiselta.
Se voi äkkiseltään olla, mutta Digimarkus on tehty selittämään sanoja auki. Periaatteessa sekä 1992 ja Digimarkus ovat yhtä kaukana alkutekstistä, mutta tarkoitus onkin tehdä sisällöstä ja sanamerkityksestä meille nykyihmisille helpommin ymmärrettävää.
Tätä lähemmäs alkutekstiä ei taas voi päästä:
Archee - Alku
tou - sen
euangeliou - hyvän uutisen
Ieesou - Jeesuksesta
Christou - Messiaasta
Huiou - Pojasta/Palvelijasta*
Theou - Jumalan
Kathoos - Kuten
gegraptai - on kirjoitettu
en - näin
too - siinä
Eesaia - Jesajan
too - siinä
propheetee - julistuksessa
*Tieteellinen teksti-, kirjallisuus- ja redaktiokritiikki ei ole päässyt selvyyteen onko tekstiyhteydessä kyse pojasta vai palvelijasta, kumpikin vaihtoehto on yhtä mahdollinen, siksi käännöstyössä mennään kristillisen tradition mukaan Pojasta. Tullivero kirjoitti:
Se voi äkkiseltään olla, mutta Digimarkus on tehty selittämään sanoja auki. Periaatteessa sekä 1992 ja Digimarkus ovat yhtä kaukana alkutekstistä, mutta tarkoitus onkin tehdä sisällöstä ja sanamerkityksestä meille nykyihmisille helpommin ymmärrettävää.
Tätä lähemmäs alkutekstiä ei taas voi päästä:
Archee - Alku
tou - sen
euangeliou - hyvän uutisen
Ieesou - Jeesuksesta
Christou - Messiaasta
Huiou - Pojasta/Palvelijasta*
Theou - Jumalan
Kathoos - Kuten
gegraptai - on kirjoitettu
en - näin
too - siinä
Eesaia - Jesajan
too - siinä
propheetee - julistuksessa
*Tieteellinen teksti-, kirjallisuus- ja redaktiokritiikki ei ole päässyt selvyyteen onko tekstiyhteydessä kyse pojasta vai palvelijasta, kumpikin vaihtoehto on yhtä mahdollinen, siksi käännöstyössä mennään kristillisen tradition mukaan Pojasta.Minulla on tässä kreikankielinen Nestle-Alandin "Novum Testamentum Graece", ja 1992 käännös on lähempänä sitä. Mutta esittämäsi Digimarkus on tietenkin selkeä ja ajaa saman asian! Ihan hyvä, että kääntäjillä riittää kiinnostusta.
- näin.tapahtui
"vahvaa alkoholia, ei tuolloin ollut"
Kertomus Kaanan häistä osoittaa että humalahakuinen juominen kyllä tunnettiin silloinkin ja Paavalikin arvosteli uudestisyntyneitten kristittyjen uskovien liiallista alkoholinkätttöä mm.
Herran muistoaterialla. Jeesuksen tekemä viini oli juuri tuota hyvää eli vahvaa alkoholijuomaa josta humalluttiin. - Hiprakassa
Valehtelet. Jeesuksen aikaan, hänen seuraajansa tiesivät ettei ollut soveliasta humaltua. He nauttivat viiniä iloisina, mutta eivät "oksennelleet kännissä". On vieläkin muutamia ihmisiä maan päällä, jotka eivät juo itseään tajuttomiksi, tosin hyvin vähän.
- ViininaistuiJuhlissa
näin.tapahtui kirjoitti:
"vahvaa alkoholia, ei tuolloin ollut"
Kertomus Kaanan häistä osoittaa että humalahakuinen juominen kyllä tunnettiin silloinkin ja Paavalikin arvosteli uudestisyntyneitten kristittyjen uskovien liiallista alkoholinkätttöä mm.
Herran muistoaterialla. Jeesuksen tekemä viini oli juuri tuota hyvää eli vahvaa alkoholijuomaa josta humalluttiin.Häihin varattiin tuolloin yleensä kunnon viiniä. Sulhasen isä piti siitä huolen, mutta jos tämä oli kuollut, niin sitten vanhin veli. Oli vielä lisäksi tapana, että hyvä viini tarjottiin ensin ja siinä vaiheessa kun juhlaväki alkoi juopumaan tarjottiin huono viini. Kaanaan häistä kerrotaan, että viini uhkasi loppua kesken juhlien mikä olisi ollut suuri häpeä sulhasen perheelle. Juhlaväki siis oli kunnon hiprakassa siinä vaiheessa kun Jeesus tokaisi huolestuneelle äidilleen "Nainen, mitä se meille kuuluu". Sitten Jeesus meni "eteiseen" jossa säilytettiin suuria vesisäiliötä ja käski täyttää ne vedellä, sitten Jeesus toi säiliöstä juotavaa viininaistajalle joka yllättyi siitä että hyvä viini olikin säästetty viimeiseksi. Kertomus kaanaan häistä on aukkoinen ja muutenkin sitä luokkaa että viinin huuruiset muistikuvat hääjuhlista ovat kovin olleet hataria. Jessellä lienee ollut seuraavana päivänä kunnon krapula-aamu ja kova darra. Olihan viiniäkin valmistettu 280 litraa lisää edellisten juomien päälle.
- paikallaanjankutus
Minua harmittaa aina kovasti, kun tekisi mieli kertoa tieteellinen perusta näille ihmeteoille - sellainen nimittäin on olemassa.. Sitten tulee mieleen, että hitto, en viitsi taas heittää helmiä sioille, kun kaikki kirjoitukset on lokeroitu niin, että jos jonkun asian sanoo, kertoo, niin se on kadonnut jonnekin hitontuuttiin jo muutamassa tunnissa. Voisitte kuitenkin jo viisastua vuonna 2018 tällä kohdin tieteen verran, joka asia on tiedetty jo 1930-luvulla.
Toinen asia on se, että olisi nyt todella kiva päästä tästä uskontojankutuksesta eteenpäin esimerkiksi pohtimaan - juuri tuohon tieteeseen viitaten - että mikä ominaisuus se on, josta Jeesus puhuu, että jos häntä kuuntelee, niin kivetkin palvelevat.
Eli saa käyttöönsä nuo samat ihmeidentekovälineet kuin hänellä, mutta kun tuntuu, ettei sinne keskustelun suuntaan matka etene ollenkaan.
Ainahan ihmiset ovat kertoneen juoruja ja juorut eivät aina vastaa todellisuutta.
Jeesu tosiaankin istui siellä, missä Hänen kanssaan haluttiin istua. Hän ei katsonut oliko seura jonkun katselijan arvoasteikolla "sopivaa", Jeesuksella oli oma arvoasteikkonsa ja siellä korkeimmalla paikalla olivat he, jotka tarvitsivat Jeesusta. Hän ei kieltänyt apuaa sellaiselta ihmiseltä, oli tuo ihminen sitten kuningas tai huora tai jotain siltä väliltä.Yleisesti raamatuntuntijoiden ja tutkijoidenkin mielestä Jeesus ei halveksunut syntisten eikä epäuskoisten seuraa. Eikä kiivailijoidenkaan. Miten sitten tavallinen ihminen voisi toiseen loppupäätelmään tulla?
- Kohderyhmä
Jeesus julisti kääntymistä, katumista ja parannuksen tekemistä ja hehän juuri sitä tarvitsivat.
"Eiväthän terveet tarvitse parantajaa vaan sairaat" - sage8.ei.kirj
Kohderyhmä kirjoitti:
Jeesus julisti kääntymistä, katumista ja parannuksen tekemistä ja hehän juuri sitä tarvitsivat.
"Eiväthän terveet tarvitse parantajaa vaan sairaat"Esim. Tuomas-epäilijä sai olla vapaasti Jeesuksen seurassa vaikka epäili. Samaten Pietari joka oli pelkuri ja jolle Jeesus sanoi mm. "mene pois saatana." Kuitenkin Jeesus antoi Pietarille taivaanvaltakunnan avaimet. Joten kummallista poukkoilua.
- uskoloppuunsaakka
sage8.ei.kirj kirjoitti:
Esim. Tuomas-epäilijä sai olla vapaasti Jeesuksen seurassa vaikka epäili. Samaten Pietari joka oli pelkuri ja jolle Jeesus sanoi mm. "mene pois saatana." Kuitenkin Jeesus antoi Pietarille taivaanvaltakunnan avaimet. Joten kummallista poukkoilua.
Ja molemmat kantoivat ristinsä loppuun saakka ... Pietari ristiinnaulittiin ja Tuomas keihästettiin hengiltä Intiassa.
uskoloppuunsaakka kirjoitti:
Ja molemmat kantoivat ristinsä loppuun saakka ... Pietari ristiinnaulittiin ja Tuomas keihästettiin hengiltä Intiassa.
Kerroinko minä heidän kuolemista? Kerroin heidän elämästään Jeesuksen elinaikana, räyhis.
- TiedonAvain
sage8.ei.kirj kirjoitti:
Esim. Tuomas-epäilijä sai olla vapaasti Jeesuksen seurassa vaikka epäili. Samaten Pietari joka oli pelkuri ja jolle Jeesus sanoi mm. "mene pois saatana." Kuitenkin Jeesus antoi Pietarille taivaanvaltakunnan avaimet. Joten kummallista poukkoilua.
Taivaan valtakunnan avaimet on tieto totuudesta viisaudwsta, siis se mikä fariseuksilla oli jo hallissaan enen Pietaria:
Luukas 11:52 "Voi teitä, lainopettajat! Te olette vieneet tiedon avaimen. Itse te ette ole menneet sisälle, ja niitäkin, jotka ovat halunneet mennä, te olette estäneet." sage8.ei.kirj kirjoitti:
Esim. Tuomas-epäilijä sai olla vapaasti Jeesuksen seurassa vaikka epäili. Samaten Pietari joka oli pelkuri ja jolle Jeesus sanoi mm. "mene pois saatana." Kuitenkin Jeesus antoi Pietarille taivaanvaltakunnan avaimet. Joten kummallista poukkoilua.
Hyvä sage olet lukenut Raamattua.
Jeesus tosiaan on ainoa synnitön joka on elänyt ihmsien elämän. Kaikki opetuslapsensakin olivat heikkoja ja syntitisiä ihmisiä.
Kuten huomaat Pietrin tapauksessa saatana kiusaa myös Jeesuken omia ja he lankevat ajatelemaan myös ajatuksia mitkä eivät ole Jumalasta mutta niin Pietari kuten kaikki muutkin syntiset saavat syntintä anteeksi kun nöyrtyvät ja luottavat Jeesukseen. Ajattele meille syntisille ihmisille Hän antoin maailman tärkeimmän sanoman viemisen kaikkeen maailmaan, huikea luottamus eikö totta🤓❓
Jeesus on pitkämielinen ja odotaa, että ihmiset kääntyisivät. Armonaikaa on siihe saakka kun Hän palaa maan päälle, sen jälkeen ei enää voi tehdä parannusta. N y t on armon aika n y t on pelastuksen päivä‼️- yliluonnollisetkyvyt
sage8.ei.kirj kirjoitti:
Esim. Tuomas-epäilijä sai olla vapaasti Jeesuksen seurassa vaikka epäili. Samaten Pietari joka oli pelkuri ja jolle Jeesus sanoi mm. "mene pois saatana." Kuitenkin Jeesus antoi Pietarille taivaanvaltakunnan avaimet. Joten kummallista poukkoilua.
Eikö Jeesus ollut mielenkiintoinen ennustaja - sitten myöhemmin Pietari halusi tulla ristiinnaulituksi pää alaspäin, ja jostain merkillisestä systä Pietarin risti onkin sama kuin saatananpalvojien tunnus.
Todellisuudessa jättämällä Pietarille taivastenvaltakunnan avaimet, hän kärytti koko lafkan. Pietari ja Paavali kuolivat tuntemattomina, tuntemattomaan aikaan ja tuntemattomalla tavalla vai onko sinulla roomalaisten historioitsijoitten todistukset asiasta? Legendat heistä on unohdettava.
Myös yliluonnollisia kykyjä eikä yliluonnollisia tapahtumia ole todistettavasti koskaan tapahtunut.- KuolivatKuiteskin
sage8 kirjoitti:
Pietari ja Paavali kuolivat tuntemattomina, tuntemattomaan aikaan ja tuntemattomalla tavalla vai onko sinulla roomalaisten historioitsijoitten todistukset asiasta? Legendat heistä on unohdettava.
Myös yliluonnollisia kykyjä eikä yliluonnollisia tapahtumia ole todistettavasti koskaan tapahtunut.Paavali oli Rooman kansalainen, joten tämä reloitettiin katkaisemalla kaula. Sitä ennen Paavali oli viettänyt putkän elämän Roomassa, minne Juudean maaherra oli lähttänyt miekkosen noin vuonna 60.
Pietarin taas kerrotaan joutuneen ristiinnaulituksi ja ruumista pidettiin kuukausia esillä keskellä Neron sirkusta. Enne ristiinnaulitsemistaan, pietari oli kahlehdittuna mamertiinien vankilassa.
Tutkijoitten mukaan, molemmat pian Rooman palon jälkeen keisari Neron toimesta. Sekä Pietarin (nyk. Basilica di San Pietro in Vaticano) että Paavalin (nyk. Basilica di San Paolo) teloituspaikoista tuli suosittuja pyhiinvaelluskohteita.
- Aaaammmeeeeeen
Jeesus tosiaan nautti viiniä myös yleisiksi naisiksi tiedettyjen kanssa ja kaikille heille Hänen sanomansa kuului ...
Mark. 1:15
ja sanoi: "Aika on täyttynyt, ja Jumalan valtakunta on tullut lähelle; tehkää parannus ja uskokaa evankeliumi".
Ap. t. 2:38
Niin Pietari sanoi heille: "Tehkää parannus ja ottakoon kukin teistä kasteen Jeesuksen Kristuksen nimeen syntienne anteeksisaamiseksi, niin te saatte Pyhän Hengen lahjan.- JeesusCasanova
Seksi on oikeotie taivaaseen?
Hänen luokseen tuli myös fariseuksia, jotka halusivat panna hänet koetukselle ja kysyivät: "Saako mies hylätä vaimonsa mistä syystä tahansa?" Hän vastasi heille: "Ettekö ole lukeneet, että Luoja alun perin teki ihmisen mieheksi ja naiseksi?" Ja hän jatkoi: "Sen tähden mies jättää isänsä ja äitinsä ja liittyy vaimoonsa, niin että nämä kaksi tulevat yhdeksi lihaksi. He eivät siis enää ole kaksi, he ovat yksi. Ja minkä Jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako."
- Matteuksen evankeliumi
Jeesus sanoi heille: ”Kun te teette kaksi yhdeksi, kun te teette sisäisen ulkoiseksi ja ulkoisen sisäiseksi sekä yläpuolen alapuoleksi ja kun te teette miehen ja naisen yhdeksi ja samaksi, niin ettei mies ole enää mies eikä nainen nainen... silloin te tulette astumaan Taivasten valtakuntaan.”
- Tuomaan evankeliumi - jaselitys
Nämä Raamatun ulkopuoliset "evankeliumit" ovat jonkun liikkeen sepittämiä tulkintoja taikka sitten kirjallisia pamfletteja taikka kirjoitettuja "näytelmiä", joissa on käytetty paljon ajankohtaista mielikuvitusta eikä niitä ole voitu hyväksyä Jumalan Sanaksi.
Mutta tuo Tuomaan evankeliumin kohta näyttäisi viittaavan siihen, että mies ja nainen mennessään avioliittoon tulevat yhdeksi lihaksi. Kahdesta tulee siis Jumalan mukaan yksi liha. Analogia jumaluuteen, jossa kolmesta tulee yksi Jumala. Eli tuo Tuomaan evankeliumin kohta ei ole niin kovin kaukaa haettu kuitenkaan kristinuskonkaan kannalta. - KaikkiEivätEdesTunneSitä
jaselitys kirjoitti:
Nämä Raamatun ulkopuoliset "evankeliumit" ovat jonkun liikkeen sepittämiä tulkintoja taikka sitten kirjallisia pamfletteja taikka kirjoitettuja "näytelmiä", joissa on käytetty paljon ajankohtaista mielikuvitusta eikä niitä ole voitu hyväksyä Jumalan Sanaksi.
Mutta tuo Tuomaan evankeliumin kohta näyttäisi viittaavan siihen, että mies ja nainen mennessään avioliittoon tulevat yhdeksi lihaksi. Kahdesta tulee siis Jumalan mukaan yksi liha. Analogia jumaluuteen, jossa kolmesta tulee yksi Jumala. Eli tuo Tuomaan evankeliumin kohta ei ole niin kovin kaukaa haettu kuitenkaan kristinuskonkaan kannalta.Kerran yksi kaveri sanoi että kaikki Tuomaan evankeliumissa on lähtöisin Saatanasta. Sanoin siihen, ai että kylväjä vertauskin? Mihin tämä kaveri sanoi ettei Tuomaan evankeliumissa ole sellaista. Sitten minä luin tämän kohdan Tuomaan evankeliumista ja sen jälkeen kaveri on ollut tästä aivan hiljaa.
- lisäselvitystä
KaikkiEivätEdesTunneSitä kirjoitti:
Kerran yksi kaveri sanoi että kaikki Tuomaan evankeliumissa on lähtöisin Saatanasta. Sanoin siihen, ai että kylväjä vertauskin? Mihin tämä kaveri sanoi ettei Tuomaan evankeliumissa ole sellaista. Sitten minä luin tämän kohdan Tuomaan evankeliumista ja sen jälkeen kaveri on ollut tästä aivan hiljaa.
"Kerran yksi kaveri sanoi että kaikki Tuomaan evankeliumissa on lähtöisin Saatanasta. "
En väitä, mutta Tuomaan evankeliumi voi olla paholaisesta - - en kuitenkaan näin ajattele. Kyllä paholainen siteerasi Jeesuksenkin aikaan Jumalan Sanaa tuosta vaan.
Muuten tuo Kylväjä- vertaus ei ole Tuomaan evankeliumista, vaan kolmelta evankelistalta. Näin on vaikka tuo vertaus olisikin myös Tuomaan evankeliumissa. jaselitys kirjoitti:
Nämä Raamatun ulkopuoliset "evankeliumit" ovat jonkun liikkeen sepittämiä tulkintoja taikka sitten kirjallisia pamfletteja taikka kirjoitettuja "näytelmiä", joissa on käytetty paljon ajankohtaista mielikuvitusta eikä niitä ole voitu hyväksyä Jumalan Sanaksi.
Mutta tuo Tuomaan evankeliumin kohta näyttäisi viittaavan siihen, että mies ja nainen mennessään avioliittoon tulevat yhdeksi lihaksi. Kahdesta tulee siis Jumalan mukaan yksi liha. Analogia jumaluuteen, jossa kolmesta tulee yksi Jumala. Eli tuo Tuomaan evankeliumin kohta ei ole niin kovin kaukaa haettu kuitenkaan kristinuskonkaan kannalta.Kaikki Raamatun kaanoniinkiin hyväksytyt kirjoitukset ovat "jonkun liikkeen sepittämiä tulkintoja --- ", jne., lainaan siis hiukan kirjoitustasi.
Kaanonien rajausten ei onneksi tarvitse rajoittaa ihmisten mielenkiintoa antiikin ajan uskonnollisiin ja filosofisiin teksteihin ja oikeutta arvioida niitä myös hengellisesti arvokkaiksi.
Niin paljon pahaa ovat saaneet aikaan heresiavainot.- NeljänKulmanEvankeliumi
jjeeves kirjoitti:
Kaikki Raamatun kaanoniinkiin hyväksytyt kirjoitukset ovat "jonkun liikkeen sepittämiä tulkintoja --- ", jne., lainaan siis hiukan kirjoitustasi.
Kaanonien rajausten ei onneksi tarvitse rajoittaa ihmisten mielenkiintoa antiikin ajan uskonnollisiin ja filosofisiin teksteihin ja oikeutta arvioida niitä myös hengellisesti arvokkaiksi.
Niin paljon pahaa ovat saaneet aikaan heresiavainot.Jo toisella vuosisadalla oli tarkkaa, kuinka monta tekstia tuli hyväksyä kaanoniin. Siksi monia hyviä tekstejä rajautui pois.
"koska maassa on neljä kulmaa, on sopivaa, että kirkolla tulisi olla neljä tukipilaria, neljä evankeliumia"
- Irenaues (Harhaoppeja vastaan III.1) - tietoisuudenkuvaus
JeesusCasanova kirjoitti:
Seksi on oikeotie taivaaseen?
Hänen luokseen tuli myös fariseuksia, jotka halusivat panna hänet koetukselle ja kysyivät: "Saako mies hylätä vaimonsa mistä syystä tahansa?" Hän vastasi heille: "Ettekö ole lukeneet, että Luoja alun perin teki ihmisen mieheksi ja naiseksi?" Ja hän jatkoi: "Sen tähden mies jättää isänsä ja äitinsä ja liittyy vaimoonsa, niin että nämä kaksi tulevat yhdeksi lihaksi. He eivät siis enää ole kaksi, he ovat yksi. Ja minkä Jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako."
- Matteuksen evankeliumi
Jeesus sanoi heille: ”Kun te teette kaksi yhdeksi, kun te teette sisäisen ulkoiseksi ja ulkoisen sisäiseksi sekä yläpuolen alapuoleksi ja kun te teette miehen ja naisen yhdeksi ja samaksi, niin ettei mies ole enää mies eikä nainen nainen... silloin te tulette astumaan Taivasten valtakuntaan.”
- Tuomaan evankeliumiAika hilpeitä nuo teidän Tuomaan evankeliumin kommentit.
Teksti niissä vastaa ajattelutasoltaan Albert Einsteiniä - en tiedä muiden kyenneen samaan. Ymmärtäminen edellyttää dimensioajattelua. Kolme dimensiota ei riitä. Joko ihmisen aivot ovat surkastuneet tuon jälkeen tai sitten Jeesus - tai kuka on tekstit tehnyt - oli erityisen edellä aikaansa, koska ymmärtäminen tuottaa vielä tämänkin ajan ihmiselle hankaluuksia.
Jeesus sanoi heille: ”Kun te teette kaksi yhdeksi, kun te teette sisäisen ulkoiseksi ja ulkoisen sisäiseksi sekä yläpuolen alapuoleksi ja kun te teette miehen ja naisen yhdeksi ja samaksi, niin ettei mies ole enää mies eikä nainen nainen... silloin te tulette astumaan Taivasten valtakuntaan.”
- Tuomaan evankeliumi
Tässä henki on voittanut materian, niin että materia jo katoaa. Tämän päivän tiede näkee jo materiankin illuusiona, siis kvantifysiikka, ja lopulta on vain tietoisuus, ei muuta.
Tässä tietoisuus on yhtynyt ihan tämän päivän kvantifysiikan kertomalla tavalla.
Jos auttaa ajattelu....
https://www.youtube.com/watch?v=HUlDiua2BcA
Kahdeksassa minuutissa ja suomen kielisellä tekstillä.
- orwellsslave
Monty Pythonin Brians life elokuvassa naiset pukeutuivat miehiksi, jotta saivat osallistua huvitteluun, esim. kivitykseen miesten kanssa. Nyt Saudi-Arabiassa naiset saavat jopa ajaa autoa ja käydä katsomassa urheilukilpailuja. Kohta varmaan meilläkin naiset ryhtyvät presidentiksi tai tikkaavat nahkansa täyteen törkeitä tatuointeja näyttääkseen miehekkäiltä.
Tuo maa
Tuomaan helmihymnistä käy selville, että hän ei ole mikään köyhä poika vaan kuninkaan poika, ehkä Syyrian, sinne hän myös palasi.
Vanhemmat lähettävät hänet Egyptiin hakemaan helmeä, mikä tarkoittanee tietoa, hän lähti ehkä vakoilumatkalle.
Hän joutui jättämään hienot toogansa, eli pukunsa ja pukeutumaan vaatimattomasti.
Tämä on minun tulkista tästä hymnistä.Apostoli Juudas Tuomaan hymni,
Olin vielä lapsi, poikanen, asuin valtakunnassani, isäni kodissa. oleilin kasvattajieni rikkaudessa ja ihanuuksissa. Idässä, meidän maassamme.
Mutta silloin vanhempani varustivat minut ja lähettivät matkaan.
Aarrekammiomme rikkaudesta he olivat jo ammoin sitoneet minulle kantamuksen. Se oli runsas mutta kevyt, niin että yksin saatoin sen kantaa: geelien maan kultaa ja suuren Gazzakin hopeaa. Intian kalsedoneja ja kushanilaisten korukiviä. Vyölleni he sitoivat timantin, joka murentaa raudan.
He riisuivat minulta loistavan vaatteen, jonka he rakkaudessaan olivat minulle tehneet ja purppuratoogan, joka oli kudottu vartaloni mittojen mukaan.
" Jos menet alas Egyptiin ja tuot sieltä helmen joka on meren keskellä, sihisevän käärmeen luona, saat jälleen pukeutua loistavaan vaatteeseesi ja toogaasi, joka kuuluu sen päälle, ja veljesi, meidän sijaisemme kanssa sinusta tulee valtakunnan perijä.- Wikiboy
Helmihymni (Apostoli Juudas Tuomaan hymni, kun hän oli intialaisten maassa, myös Sielun hymni) on gnostilainen apokryfisiin kirjoituksiin kuuluva runo, joka tunnetaan yleisemmin osana Tuomaan tekoja. Tuomaan teoissa apostoli Tuomas laulaa hymnin rukoillessaan itsensä ja vankitoveriensa puolesta.
Helmihymni on peräisin 200-luvulta iranilais-parthialaisesta ympäristöstä. Monet tutkijat katsovat, että hymni on itse Tuomaan tekoja vanhempi, mutta ei ole kuulunut alun perin tekoihin, koska se esiintyy ainoastaan yhdessä tekojen syyrian- ja yhdessä kreikankielisessä käsikirjoituksessa. Hymni on säilynyt ennen kaikkea manikealaisessa perinteessä, mutta hymni on ollut arvostettu myös ortodoksisessa perinteessä.
Hymni kertoo "kuninkaiden kuninkaan" pojasta, joka lähetetään Egyptiin hakemaan helmi sitä vartioivalta käärmeeltä. Matkalla egyptiläiset kuitenkin viettelevät hänet uneen, ja hän unohtaa alkuperänsä ja perheensä. Kuninkaiden kuningas lähettää hänelle kuitenkin kirjeen, joka muistuttaa poikaa menneisyydestään. Kun poika saa kirjeen, hän muistaa tehtävänsä, kaappaa helmen ja palaa.
Hymni tulkitaan usein gnostilaisena näkemyksenä ihmisen tilasta: ihmiset ovat hukkuneet materian maailmaan ja ovat unohtaneet todellisen jumalallisen alkuperänsä, mutta sitten jumalaluus lähettää viestin saadakseen ihmiset muistamaan alkuperänsä gnosiksen välityksellä. Viesti voi saapua esimerkiksi ilmestyshahmoisena, mikä on gnostilaisuudessa usein Jeesuksen tehtävä.
fi.wikipedia.org/wiki/Helmihymni
Lähde: Harviainen 2005, s. 341-341 - Wikiboy
Tuomaan teot on Uuden testamentin apokryfisiin kirjoituksiin kuuluva gnostilainen kirjoitus, joka kertoo apostoli Tuomaan lähestysmatkoista Intiassa ja päättyy hänen marttyyrikuolemaansa.
Tuomaan teot on kirjoitettu 200-luvulla. Sen kirjoittajana pidetään Leukiosta, joka oli Epifanioksen mukaan Johanneksen kumppani: Epifanios antaa ymmärtää, että tekoja luettiin laajalti 300-luvulla. Kirjoitus on säilynyt kokonaisena syyrian ja kreikan kielillä, sen lisäksi siitä on säilynyt useita katkelmia. Tutkijoiden mukaan kirjoitus kirjoitettiin alun perin syyriaksi. Säilyneet syyriankieliset versiot on kuitenkin siivottu selvimmin gnostilaisista ajatuksista, joten sisältö on säilynyt alkuperäisemmin kreikankielisissä versioissa.
Tuomaan teot on osa laajaa apostolien teoista kertovaa kirjallisuutta (passio-kirjallisuus), jota syntyi ensimmäisinä kristillisinä vuosisatoina. Ne yhdistelevät erilaisia legendoja ja ajan tilanteen mukaan sovitettuja opetuksia. Tuomaan tekoja ei tule sekoittaa Tuomaan evankeliumiin.
Tuomaan tekoihin kuuluu osana niin kutsuttu Helmihymni, runo, joka oli suosittu varhaiskristittyjen parissa. Se on Tuomaan tekoja vanhempi ja arvokas itsessäänkin.
fi.wikipedia.org/wiki/Tuomaan_teot
Lähde1: Epifanios: Adv. Haer., lxi, 1; lxiii, 2
Lähde2: "Greece", Catholic Encyclopedia - olettekolukeneet
Tiedättekö Tuomaan aseman maya-intiaanien eepoksessa Popol Vuh?
- paholainenpahoillaan
Tuomaaseen liittyy myös paholaisen valitus:
… mihin maahan pakenen oikeuden tekijöitä?
Sain Kuoleman lyömään apostolit,
että heidän kuolemansa vapauttaisi minut heidän iskuistaan.
Mutta lujemmin vielä minua nyt isketään: apostoli, jonka heitin Intiaan,
on saanut minut kiinni Edessassa; täällä ja tuolla hän on oma itsensä.
Tuonne menin minä, ja tuolla oli hän: täällä ja tuolla surukseni hänet löydän.
– lainaus teoksesta Medlycott 1905
wikipediasta
- Uskon.vain.itseeni
Putin on ankara ortodoksikristitty ja kehuu, että hänen maassaan ovat maailman kauneimmat huorat. Sen lisäksi putte on tapattanut satoja tuhansia ihmisiä kotimaassaan ja ulkomailla.
Hora (kreik. χορός, tanssi) on romanialainen ja moldavialainen kansantanssilaji. Se on erityisesti juhlissa tanssittava piiritanssi, jossa on paljon osanottajia.
Tanssin kreikankielinen nimi on käytössä piiritanssin yleiskäsitteenä laajalti koko Balkanin alueella ja sen kreikankielinen alkumuoto myös kreikkalaisessa kansanmusiikissa.
Muita tanssin nimivariantteja ovat venäläinen horovod, bulgarialainen horo, makedonialainen oro, gagauzialainen huro, ukrainalainen ja serbialainen kolo ja Mustanmeren alueen turkkilaisten horon.[1]
Wikipedia Hora- VoikoSivistynytTanssia
fari.g kirjoitti:
Hora (kreik. χορός, tanssi) on romanialainen ja moldavialainen kansantanssilaji. Se on erityisesti juhlissa tanssittava piiritanssi, jossa on paljon osanottajia.
Tanssin kreikankielinen nimi on käytössä piiritanssin yleiskäsitteenä laajalti koko Balkanin alueella ja sen kreikankielinen alkumuoto myös kreikkalaisessa kansanmusiikissa.
Muita tanssin nimivariantteja ovat venäläinen horovod, bulgarialainen horo, makedonialainen oro, gagauzialainen huro, ukrainalainen ja serbialainen kolo ja Mustanmeren alueen turkkilaisten horon.[1]
Wikipedia HoraRoomalaiset eivät itse tanssineet, sillä kreikkalaisen kulttuurin vaikutuksesta tanssijoiden ajateltiin olevan prostitoituja tai prostituutioon verrattavissa. Ensimmäisenä poikkeuksen teki keisari Nero, joka oli taitava näyttelijä, tanssija ja muusikko.
historianet.fi/sivilisaatiot/rooman-valtakunta/tanssivatko-roomalaiset
Syöhän Dalai-Lamakin välil lihaa.
- Kirjakääröt
1Moos.3:21 Biblia (1776). Ja Herra Jumala teki Adamille ja hänen emännällensä nahoista hameet, ja puetti heidän yllensä.
- Kirjakääröt
Joh.2:10 Biblia. Ja sanoi hänelle: jokainen antaa ensisti hyvää viinaa, ja kun juovutaan, sitte huononpaa: sinä kätkit hyvän viinan tähän asti. Kirjoitetaan: ensin, sitten.
Perun Perkunos oli aikoinaan slaavien jumala, ukkosen jumala.
Suomen jylisevä sana Perkele on tullut tästä sanasta. Kun sanot Perkeleestä, tarkoittaen sillä paholaista, puhut taivaan Jumalasta.- Jeesus.joi.viinaa
Juutalaiset ovat niin etevää kansaa, että varmasti jo Jeesuksen aikana he osasivat keittää viinaa.
- uusiviinipuunanti
Sana viina on myöhempää perua. Juutalaisilla oli täysi työ estää viinin käymistä, kun sitä piti yrittää säilyttää. Siitä tuli vä'hitellen viinietikkaa.
Toisaalta vanha viini huumasi enemmän, joten oli totta että "ei kukaan joka juo vanhaa viiniä, halua uutta, sillä hän sanoo: Vanha on hyvää"
- raamatunlukija
Eikö lestaadiolaiset käytä tätä vuoden 1776 raamatunkäännöstä, ja se on heidän mielestään ainoaa oikeaa Jumalan sanaa?
Minun lestadiolaisessa kodissani oli sellainen Raamattu jossa oli sellaiset kiemuraiset kirjaimetkikin joista ei saanut mitään selvää. Vuosilukua en kyllä muista enkä tainnut silloin katsoakaan.
Kaanaan häät kuvaa myös hyvin Jeesuksen kännissä örveltämistä, kun luuli äitiäänkin vaimokseen.
- Qkuppi
Hauskaa naljailla käännöksellä, mikähän saastainen elukka se Waimu lienee ollu.
- Tyhmäkansahurraa
Alkokomaholi oli juhlakuhlaa, aloittaja lienee sekoileva sekakäyttäjä.
- Kirjakääröt
Joh.2:4 Biblia (1776). Jesus sanoi hänelle: vaimo! mitä minun on sinun kanssas? ei minun aikani ole vielä tullut.
- evita-ei.kirj
"Niin alhaalla kenkään ei kulje, ettei siellä Jeesus ois", siitähän se vain kertoo, ettei Jeesus hyljeksinyt ketään.
Ei taida oikein olla tiedossa mikä oli prosenttimäärä viinissä tuohon aikaan eikä sekään, oliko prostitutoituja Jeesuksen seurassa ja missä tarkoituksesa olivat.
- raamatunlukija
No kyllä UT:ssa aika monessakin tapauksessa kerrotaan Jeesuksen ja porttojen kohtaamisesta. Jeesus sanoi myös että portot menevät ennen uskovia juutalaisia Jumalan valtakuntaan ja uskovat sanoivat Jeesusta porttojen ystäväksi. Kaunis kertomus on myös Jeesus ja syntinen naisen kohtaamisesta fariseuksen huoneessa, jolloin fariseus loukkaantuu Jeesuksen käytökseen prostituoidun kanssa. Hyvällä viinillä tarkoitetaan nimenomaan väkevää viiniä (viinaa) Kaanan häissä. Seuraavatko Valamon munkit nyt Jeesuksen esimerkkiä kun valmistavat viiniä? Ilmeisesti.
raamatunlukija kirjoitti:
No kyllä UT:ssa aika monessakin tapauksessa kerrotaan Jeesuksen ja porttojen kohtaamisesta. Jeesus sanoi myös että portot menevät ennen uskovia juutalaisia Jumalan valtakuntaan ja uskovat sanoivat Jeesusta porttojen ystäväksi. Kaunis kertomus on myös Jeesus ja syntinen naisen kohtaamisesta fariseuksen huoneessa, jolloin fariseus loukkaantuu Jeesuksen käytökseen prostituoidun kanssa. Hyvällä viinillä tarkoitetaan nimenomaan väkevää viiniä (viinaa) Kaanan häissä. Seuraavatko Valamon munkit nyt Jeesuksen esimerkkiä kun valmistavat viiniä? Ilmeisesti.
Myönnetään, oikeassa olet.
raamatunlukija kirjoitti:
No kyllä UT:ssa aika monessakin tapauksessa kerrotaan Jeesuksen ja porttojen kohtaamisesta. Jeesus sanoi myös että portot menevät ennen uskovia juutalaisia Jumalan valtakuntaan ja uskovat sanoivat Jeesusta porttojen ystäväksi. Kaunis kertomus on myös Jeesus ja syntinen naisen kohtaamisesta fariseuksen huoneessa, jolloin fariseus loukkaantuu Jeesuksen käytökseen prostituoidun kanssa. Hyvällä viinillä tarkoitetaan nimenomaan väkevää viiniä (viinaa) Kaanan häissä. Seuraavatko Valamon munkit nyt Jeesuksen esimerkkiä kun valmistavat viiniä? Ilmeisesti.
Evl, eikös se ratkaise miten sitä viiniä tai viinaa käyttää?
- raamatunlukija
usko.vainen kirjoitti:
Evl, eikös se ratkaise miten sitä viiniä tai viinaa käyttää?
Ratkaise mitä?
raamatunlukija kirjoitti:
Ratkaise mitä?
No, just sitä noudattaako Jeesuken esimerkkiä vai ei.
- raamatunlukija
usko.vainen kirjoitti:
No, just sitä noudattaako Jeesuken esimerkkiä vai ei.
Vaikka minä olen täysin absolutisti alkoholin suhteen, en arvostele toisten juomista mikäli siitä ei ole haittaa muille. Kyllä omissa juhlissani voin tarjota alkoholia vierailleni. En tee viiniä vaan ostan kaupasta. Tätäkö tarkoitat?
raamatunlukija kirjoitti:
Vaikka minä olen täysin absolutisti alkoholin suhteen, en arvostele toisten juomista mikäli siitä ei ole haittaa muille. Kyllä omissa juhlissani voin tarjota alkoholia vierailleni. En tee viiniä vaan ostan kaupasta. Tätäkö tarkoitat?
Otsikko oli:
"Jeesus joi viinaa huorien kanssa "
Sinä sanoit:
" Hyvällä viinillä tarkoitetaan nimenomaan väkevää viiniä (viinaa) Kaanan häissä. Seuraavatko Valamon munkit nyt Jeesuksen esimerkkiä kun valmistavat viiniä? Ilmeisesti. "
Näihin otin kantaa.- raamatunlukija
usko.vainen kirjoitti:
Otsikko oli:
"Jeesus joi viinaa huorien kanssa "
Sinä sanoit:
" Hyvällä viinillä tarkoitetaan nimenomaan väkevää viiniä (viinaa) Kaanan häissä. Seuraavatko Valamon munkit nyt Jeesuksen esimerkkiä kun valmistavat viiniä? Ilmeisesti. "
Näihin otin kantaa.Minä en siis harrasta kotipolttoa enkä juo viinaa kenenkään kanssa koska olen absolutisti.
raamatunlukija kirjoitti:
Minä en siis harrasta kotipolttoa enkä juo viinaa kenenkään kanssa koska olen absolutisti.
En minäkään, evl.
- ei-wiiniä-liikaa
Onhan noita viininjuojia Piplia väärällään. Vanhan testamentin ukko Nooa oli tunnetusti kunnon mies, mutta ei aina tolkun mies. Ukko kuitenkin eli 950-vuotiaaksi ja sitten hän kuoli.
Näin vapun kunniaxi ja varoituxexi kuitenkin seuraava otanta: (1.Mooses 9: 20-25)
Ja Nooa oli peltomies ja ensimmäinen, joka istutti viinitarhan. Mutta kun hän joi viiniä, niin hän juopui ja makasi alasti majassansa. Ja Haam, Kanaanin isä, näki isänsä hävyn ja kertoi siitä molemmille veljillensä ulkona. Niin Seem ja Jaafet ottivat vaipan ja panivat molemmat sen hartioilleen ja menivät selin sisään ja peittivät isänsä hävyn; ja heidän kasvonsa olivat käännetyt taivaalle, niin etteivät he nähneet isänsä häpyä. Kun Nooa heräsi päihtymyksestänsä ja sai tietää, mitä hänen nuorin poikansa oli hänelle tehnyt, niin hän sanoi: "Kirottu olkoon Kanaan, olkoon hän veljiensä orjain orja."
---
Olkoon warjelus wappuna kanssanne/kanssamme :--) :--) ;--) - Kirjakääröt
1Moos.9:21 Biblia (1776). Ja hän joi viinaa: ja juopui ja makasi peittämättä majassansa.
- sillä_mennään_mitä_on
Entä sitten? Etkö itse juo viinaa huorien kanssa?
- HMM___
Emme varmuudella tiedä mitä Jeesus teki ja kenen kanssa seurusteli, mutta niin Raamatussa annetaan ymmärtää kuin aloituksessa kerrotaan.
- siinäpäyhtälöä
Oli huonoa viinaa kun ei vaikutatnut mitään Jeesuksen kutsumukseen !
ei örissyt kuten suomalainen vappukristikansa tapaa tehdä.- HMM___
Luulen että alkoholi vaikutti silloin Jeesuksen aikaan aivan samalla tavalla kuin nytkin.
Minä juon tänä iltana chileläistä punaviiniä maltillisesti tuttujen kanssa patongin ja juustojen kera ja jos vanhat merkit pitävät paikkansa muistan jossain vaiheessa iltaa Jeesuksen sanat: juokaa se minun muistokseni.
- ajattelija.vaan
Kyllä tuollainen Jeesuksen käytös kummastuttaisi tänäänkin uskovaisia tekopyhiä.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 813328
- 882903
Onko jotain sanottavaa vielä, nyt voi kertoa
Poistun kohta täältä ja unohdan ajatuksen naimisiin menosta. Mieheltä402299Seinäjoen ampumistapaus
Kyseessä olivat helluntainkirkkoon kuuluvia. Niin myös Jyväskylän tapauksessa. Mistä he saavat aseet ?512149- 852129
Mitä sitten ikinä teetkin
Mun on aika mennä J mies. Olen ollut niin tyhmä. Kaikkea mukavaa elämääsi edelleen toivotan ja ihanaa elämän jatkoa. Mei441727Saanko selityksen?
Mikä minus oli vialla? Ulkonäkö, teinkö jotain väärin, sanoinko jotain..? Haluisin vaa tietää :(651696- 251677
Pakotteet purevat
Asiallinen artikkeli Helsingin Sanomissa miten pakotteet purevat Venäjään. Kulutusjuhlat, ei työttömyyttä, elintason nou2631554Kun istuit
vierelläni penkillä, olin hetken onnellinen. Se hetki kimaltelee mieleni sopukoissa ja valvottaa öisin. Salainen kaipau581479