Aihe

Mielenkiintoinen keskustelu

Anonyymi

26

65

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Raamattu ei ole sellainen kirja, jota kuka tahansa yksilö voisi "tulkita". Näistä holtittomista tulkinnoista on syntyneet harhaopit, joista mm. noita Ellen Whiten perustama, okkultistinen uususkonto, adventismi on syntynyt.

      Adventismista syntyi nk. Jehovantodistajat (joita he tietenkään eivät ole), vaan omin aivoin, järkeisuskoa käyttäen, "tulkitsevat Raamattua". Samoin kuin helluntailaisille, jt:llekään ei kelvannut, eikä kelpaa Raamattu, vaan ovat omilla tulkinnoillaan halunneet muuttaa Jumalan alkuperäistä sanaa. Jt:illä nk. "Uudenmaailman käännös".

      Helluntailaisilla on mm. tekele "Raamattu kansalle", ym. tarkoituksellisia "tulkintoja" eli valheita "Raamatun" nimissä ja jotka myöskään eivät siis ole Raamattu, vaan väännöksiä = virhe-"tulkintoja" tai / ja tarkoituksellisia väännöksiä, jotta ne vastaisivat oman uskontokuntansa opetuksia Raamatusta. KR92 meni piloille nimenomaan siksi, että siihen oli otettu mukaan epärehelliset helluntailaiset muunneltuine käännösvaatimuksineen.

      Kun hellarit olivat tämän ilkityönsä tehneet, sen sijaan, että olisivat katuneet ja tehneet parannuksen, tunnustaneet julkisesti rikoksensa, he harhahengissään vauhtiin päästyään aloittivat oman Raamattunsa rakentelun ("Raamattu kansalle") ja joka EI siis ole Raamattu, eli Jumalan sanaa. Vapaillasuunnilla on useita, erilaisia valhe-"Raamattuja", joita ei pidä lukea, ettei itse eksyisi heidän mukanaan heidän synteihinsä ja lopulta itsensä ja muita eksyttäneinä, Kadotukseen, eli Helvettiin.
      ~

      • Anonyymi

        Minä luenkin kielentutkijoiden artikkeleita siitä, mitä merkityksiä kreikan ja
        hepreankielen sanoilla on. Voin kertoa, että kestää kauan ennen kuin nuo uudet käännökset eksyvät meidän raamatunkäännöksiimme.


      • Anonyymi

        Kirjoittaja klo 16.16 on trolli...


      • Anonyymi

        Voisitko sinä tehdä sen yhden ainoa oikean käännöksen
        jossa ei olisi yhtään virhettä jota jopa Jumala kunioittaa?

        Odotamme suurella mielenkiinnolla raamattuprofessorin
        ainoaa oikeaa käännöstä.

        Terv. Aino Oikea


    • Anonyymi

      Jer.23:5 Katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin minä herätän Daavidille vanhurskaan vesan; hän on hallitseva kuninkaana ja menestyvä, ja hän tekevä oikeuden ja vanhurskauden maassa. Jer.33:15 Niinä päivinä ja siihen aikaan minä kasvatan Daavidille vanhurskauden vesan, ja hän on tekevä oikeuden ja vanhurskauden maassa. Ap.t.13:22-23 Mutta hän pani hänet viralta ja herätti heille kuninkaaksi Daavidin, josta hän myös todisti ja sanoi: Minä olen löytänyt Daavidin, Iisain pojan, sydämeni mukaisen miehen, joka on tekevä kaikessa minun tahtoni. Tämän jälkeläisistä on Jumala lupauksensa mukaan antanut tulla Jeesuksen Israelille Vapahtajaksi.

    • Anonyymi

      Jes.55:3-4 Kallistakaa korvanne ja tulkaa minun tyköni; kuulkaa, niin teidän sielunne saa elää. Ja minä teen teidän kansanne iankaikkisen liiton, annan lujat Daavidin armot. Katso, hänet minä astin kansoille todistajaksi, kansojen ruhtinaaksi ja kaskijäksi. Ps.2:8. 72:8-9

    • Anonyymi

      Ilm.5:3-5 Eikä kukaan taivaassa eikä maan päällä eikä maan alla voinut avata kirjaa eikä katsoa siihen. Ja minä itkin kovin sitä, ettei ketään havaittu armolliseksi avamaan kirjaa eikä katsoa siihen. Ja yksi vanhemmista sanoi minulle: Älä itke; katso, jalopeura Juudan sukukunnasta, Daavidin juurivesa, on voittanut, niin että hän voi avata kirjan ja sen seitsemän sinettiä. Ilm.22:16

    • Anonyymi

      Jes.11:10 Sinä päivänä pakanat etsivät Iisain juurta, joka on kansojen lippuna, ja hänen asumuksensa on oleva kunniata täynnä. Room.15:12 Ja myös Esaias sanoo: On tuleva Iisain juurivesa, hän, joka nousee hallitsemaan pakanoita; häneen pakanat panevat toivonsa. Matt.12:21

    • Anonyymi

      Ps.11:3 Kun peruspylväät murretaan maahan, mitä voi vanhurskas tehdä? Jes.19:10 Maan peruspylväät murskataan, ja kaikki palkkalaiset ovat murheellisella mielellä. Ps.139:7-8. Job.22:12-14

    • Anonyymi

      Mitä kohtia helluntalaiset tulkitsevat Raamatusta eri tavalla kuin mitä siinä lukee? Jos nyt jätetään sen helvetti aivan suosiolla pois ja annetaan sen olla kaatopaikka. Se kun ei kenenkään pelastukseen mitään vaikuta puhutaanko siinä jäteongelmasta vai tulevasta tuomiosta.

      Eikä myöskään tyrkytetä mitään harhaoppia, että näin Raamatussa lukee että pidä sapatti kun mainitaan vain sana käsky, niin mikä selkeä Raamatun ilmoitus jostain ihmisen pelastukseen vaikuttavasta asiasta he tulkitsevat eri tavalla kuin mitä se selkeäkielisesti ymmärretään.

      Eikä sekään ole Raamatun väärin tulkintaa jos joku helluntalainen on joskus kaatunut tai puhunut kielillä siansaksaa. Ei se ole erilaista Raamatuntulkintaa eikä siinä sinällään opeteta väärin. Jokainen voi kohdaltaan itse päätellä ovatko ne touhut Jumalasta vai ei, mutta Raamattua siinä ei vääristellä.

      Eli jos tuomitaan, minkä Raamattu sinällään kieltää ellei sille ole harhaoppisia perusteita, niin pitäisi olla faktat mihin vedota tai sitten on valehdellut. Mikä ei ole oikein hyvä ihmisten eikä Jumalan edessä.

      • Anonyymi

        Voi kertoa esimerkiksi ellenin olleen todistetusti yhteydessä vainajahenkiin. Adventismi perusta on Ellen G. White.
        "Kenelläkään ei ole suurempaa vaikutusvaltaa seitsemännen päivän adventisteihin kuin Ellen G. Whitella. He opettavat hänen olleen Jumalan innoittama profeetta, jonka virka on verrattavissa Mooseksen, Johannes Kastajan, Jeremian ja Jeesuksen palvelutehtävään (katso Adventist Review, kesäkuu 4, 1992, kansi ja sivut 3, 9)."
        "Ellen White oli yhteydessä kuolleeseen mieheensä, sai neuvoja häneltä, ja teki liiton hänen kanssaan - toisin sanoen, hän oli sekaantunut yhteyden ottoon ja neuvon kysymiseen kuolleelta henkilöltä".
        On hyvin loogista väittää adventistien olevan edelleen yhteydessä samoihin henkivaltoihin kuin Ellen G. White.


      • Anonyymi

        Raamattuun on eksynyt monenlaisia käännösvirheitä.

        Jesajan 7:14 on Kristityille teologisesti niin merkittävä, että sitä ei ole uskallettu muuttaa oikeaksi vaan Raamattuumme on jätetty valhe. Monet kristityt väittävät, että kyseessä on ennustus Jeesuksesta mutta kaikki raamatuntutkijat myöntävät, että kyse ei voi olla neitsyestä, joka synnyttää.

        Kristityt kääntävät tarkoitushakuisesti tässä sanan nuori nainen (hā·‘al·māh) sanaksi neitsyt, vaikkei kyse ole neitsyestä vaan nuoresta naisesta. Heprean kielessä tämä sana ei tarkoittanut neitsyttä tässä yhteydessä sillä neitsyt on hepreaksi bethulah ja jos samassa asiayhteydessä ei mainita mitään seksuaalisesta teosta, kyseessä ei voi olla käännös neitsyt. Betulah voi viitata tietyissä tapauksissa siihen onko ihminen (mies tai nainen) neitsyt mutta silloin asiayhteydestä on erikseen käytävä ilmi, että kyseessä on jollakin tavalla seksuaalisuuteen viittaava asia. Mihinkään seksuaaliseen tekoon viittaavaa ei Jes 7:14 löydy. Tarkennan vielä: hepreankielinen alkuteksti ei missään tapauksessa viittaa tämän neidon tapauksessa seksuaaliseen kanssa käymiseen tai esim. raiskaukseen tai mihinkään muuhunkaan seksuaaliseen kanssakäymiseen, joten Jes. 7:14 betulah ei voi olla neitsyt vaan se on neito tai nuori nainen. (   https://jewsforjudaism.org/knowledge/articles/chapter-18f-virgin-misconception-myth   )

        Kyseessä onkin käännösvirhe kun teksti käännettiin Sepuagintassa hepreasta kreikkaan.

        Toinen ongelma tässä lauseessa on ennustuksen tapahtumien ajankohta. Lauseen kieliopista käy selvästi ilmi, että tuo nuori nainen, joka tulisi synnyttämään Davidin sukukunnalle poikalapsen, ON JO raskaana. Tätä lausuttaessa hänet ON JO SIITETTY. Ja vieläpä niin raskaana, että pojan syntymä on välittömästi lähellä. Miten tämä sopii Jeesukseen? Ei sovi mitenkään. Kyse ei olekaan Jeesuksesta vaan mitä ilmeisemmin hallitsijan pojasta, koska hallitsijoita ja heidän sukuaan kutsutiin tuohon aikaan jumaliksi.

        Lisäksi tämä poika tulisi tekemään hyvää mutta hänestä sanotaan myös, että hän tulee tekemään pahaa. Sopiiko tämä Jeesukseen? Ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan, autioituu kahden tietyn kuninkaan maa. Entä autioituivatko jotkut maat Uuden testamentin mukaan Jeesuksen elinaikana? Sellaista väitettä ei löydy Uudesta testamentista. Kyseessä olikin joko Jesajan vaimo, joka olisi ollut raskaana kolmannesta lapsestaan taikka Aahaksen vaimo, joka oli raskaana saadakseen tulevan kuningas Hiskian, josta 2. Kuninkaiden kirja 18:7 sanoo:

        "Niin HERRA OLI HISKIAN KANSSA, ja hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän nousi kapinaan Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä." Herra oli siis Daavidin sukukunnan kanssa kun hän oli Hiskian kanssa.

        Vanhassa testamentissa on vain kolme kohtaa, joissa sana almah esiintyy. Ne ovat tuon Jesajan lisäksi:

        1. Mooseksen kirja 24:43
        Minä seison tässä vesilähteellä. Kun joku neitonen tulee ammentamaan vettä, minä kysyn häneltä: ’Antaisitko minun juoda vähän vettä ruukustasi?’

        2. Mooseksen kirja 2:8
        "Faraon tytär vastasi: ”Mene!” Tyttö meni ja kutsui lapsen äidin."

        Näissä halalmah on käännetty oikein: neitoseksi ja tytöksi.

        Milloin tämä käännösvirhe syntyi? Silloin kun Vanha testamentti käännettiin kreikaksi jo paljon ennen Jeesuksen syntymää: Jesajan kirja noin 200eKr. eteenpäin. Juutalaiset ovat keskustelleet tästä virheestä jo 200jKr. lähtien mutta raamatuntutkijat ovat huomanneet sen vasta 1600-luvulla.

        Laulujen laulu 1:5 käännösvirhe syntyi, kun kreikankielen käännöstä Septuagintaa tehtiin. Hepreankielisen alkutekstin kirjoittajat olivat kirjoittaneet naisesta joka on kaunein, ja että hän on ihonväriltään musta JA hän on ihana.

        Meidän Raamatussamme lukee kuitenkin:

        "Minä olen musta, MUTTA ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.

        Huomaa tuo sana MUTTA sekä oikea käännös JA.

        Hänen ihonsa väriä verrataan vuohentaljan mustaan. Vuohentaljoja käytettiin tuohon aikaan telttakankaana. Vuohet olivat tuohon aikaan lähes aina mustia ja mustaa väriä pidettiin hyvänä ominaisuutena. Raamatun kertomuksesta liittyen Jaakobin ja Laabanin sopimukseen vuohista ja lampaista, käy ilmi, että pilkulliset ja kirjavat vuohet olivat poikkeus.

        Mutta miksi tuo MUTTA? Siksi, että kääntäjät eivät pitäneet mustia naisia kauniina. Kyse on siis rasismista. Mutta miksi tämä väärä käännös on edelleen uusimmissa suomalaisissa käännöksissä vaikka esim amerikankielisissä käännöksissä se on jo korjattu? Hyvä kysymys, johon ei ole vastausta.

        Esim New Revised Standard Version-raamatunkäännös kääntää Jesajan 7:14 oikein:

        "Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel."

        Esim New Revised Standard Version-raamatunkäännös kääntää Laulujen laulun 1:5 oikein:

        "I am black and beautiful, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon."


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Raamattuun on eksynyt monenlaisia käännösvirheitä.

        Jesajan 7:14 on Kristityille teologisesti niin merkittävä, että sitä ei ole uskallettu muuttaa oikeaksi vaan Raamattuumme on jätetty valhe. Monet kristityt väittävät, että kyseessä on ennustus Jeesuksesta mutta kaikki raamatuntutkijat myöntävät, että kyse ei voi olla neitsyestä, joka synnyttää.

        Kristityt kääntävät tarkoitushakuisesti tässä sanan nuori nainen (hā·‘al·māh) sanaksi neitsyt, vaikkei kyse ole neitsyestä vaan nuoresta naisesta. Heprean kielessä tämä sana ei tarkoittanut neitsyttä tässä yhteydessä sillä neitsyt on hepreaksi bethulah ja jos samassa asiayhteydessä ei mainita mitään seksuaalisesta teosta, kyseessä ei voi olla käännös neitsyt. Betulah voi viitata tietyissä tapauksissa siihen onko ihminen (mies tai nainen) neitsyt mutta silloin asiayhteydestä on erikseen käytävä ilmi, että kyseessä on jollakin tavalla seksuaalisuuteen viittaava asia. Mihinkään seksuaaliseen tekoon viittaavaa ei Jes 7:14 löydy. Tarkennan vielä: hepreankielinen alkuteksti ei missään tapauksessa viittaa tämän neidon tapauksessa seksuaaliseen kanssa käymiseen tai esim. raiskaukseen tai mihinkään muuhunkaan seksuaaliseen kanssakäymiseen, joten Jes. 7:14 betulah ei voi olla neitsyt vaan se on neito tai nuori nainen. (   https://jewsforjudaism.org/knowledge/articles/chapter-18f-virgin-misconception-myth   )

        Kyseessä onkin käännösvirhe kun teksti käännettiin Sepuagintassa hepreasta kreikkaan.

        Toinen ongelma tässä lauseessa on ennustuksen tapahtumien ajankohta. Lauseen kieliopista käy selvästi ilmi, että tuo nuori nainen, joka tulisi synnyttämään Davidin sukukunnalle poikalapsen, ON JO raskaana. Tätä lausuttaessa hänet ON JO SIITETTY. Ja vieläpä niin raskaana, että pojan syntymä on välittömästi lähellä. Miten tämä sopii Jeesukseen? Ei sovi mitenkään. Kyse ei olekaan Jeesuksesta vaan mitä ilmeisemmin hallitsijan pojasta, koska hallitsijoita ja heidän sukuaan kutsutiin tuohon aikaan jumaliksi.

        Lisäksi tämä poika tulisi tekemään hyvää mutta hänestä sanotaan myös, että hän tulee tekemään pahaa. Sopiiko tämä Jeesukseen? Ennen kuin hän oppii hylkäämään pahan, autioituu kahden tietyn kuninkaan maa. Entä autioituivatko jotkut maat Uuden testamentin mukaan Jeesuksen elinaikana? Sellaista väitettä ei löydy Uudesta testamentista. Kyseessä olikin joko Jesajan vaimo, joka olisi ollut raskaana kolmannesta lapsestaan taikka Aahaksen vaimo, joka oli raskaana saadakseen tulevan kuningas Hiskian, josta 2. Kuninkaiden kirja 18:7 sanoo:

        "Niin HERRA OLI HISKIAN KANSSA, ja hän menestyi kaikessa, mihin ryhtyi. Hän nousi kapinaan Assurin kuningasta vastaan eikä enää palvellut häntä." Herra oli siis Daavidin sukukunnan kanssa kun hän oli Hiskian kanssa.

        Vanhassa testamentissa on vain kolme kohtaa, joissa sana almah esiintyy. Ne ovat tuon Jesajan lisäksi:

        1. Mooseksen kirja 24:43
        Minä seison tässä vesilähteellä. Kun joku neitonen tulee ammentamaan vettä, minä kysyn häneltä: ’Antaisitko minun juoda vähän vettä ruukustasi?’

        2. Mooseksen kirja 2:8
        "Faraon tytär vastasi: ”Mene!” Tyttö meni ja kutsui lapsen äidin."

        Näissä halalmah on käännetty oikein: neitoseksi ja tytöksi.

        Milloin tämä käännösvirhe syntyi? Silloin kun Vanha testamentti käännettiin kreikaksi jo paljon ennen Jeesuksen syntymää: Jesajan kirja noin 200eKr. eteenpäin. Juutalaiset ovat keskustelleet tästä virheestä jo 200jKr. lähtien mutta raamatuntutkijat ovat huomanneet sen vasta 1600-luvulla.

        Laulujen laulu 1:5 käännösvirhe syntyi, kun kreikankielen käännöstä Septuagintaa tehtiin. Hepreankielisen alkutekstin kirjoittajat olivat kirjoittaneet naisesta joka on kaunein, ja että hän on ihonväriltään musta JA hän on ihana.

        Meidän Raamatussamme lukee kuitenkin:

        "Minä olen musta, MUTTA ihana, te Jerusalemin tyttäret, kuin Keedarin teltat, kuin Salomon seinäverhot.

        Huomaa tuo sana MUTTA sekä oikea käännös JA.

        Hänen ihonsa väriä verrataan vuohentaljan mustaan. Vuohentaljoja käytettiin tuohon aikaan telttakankaana. Vuohet olivat tuohon aikaan lähes aina mustia ja mustaa väriä pidettiin hyvänä ominaisuutena. Raamatun kertomuksesta liittyen Jaakobin ja Laabanin sopimukseen vuohista ja lampaista, käy ilmi, että pilkulliset ja kirjavat vuohet olivat poikkeus.

        Mutta miksi tuo MUTTA? Siksi, että kääntäjät eivät pitäneet mustia naisia kauniina. Kyse on siis rasismista. Mutta miksi tämä väärä käännös on edelleen uusimmissa suomalaisissa käännöksissä vaikka esim amerikankielisissä käännöksissä se on jo korjattu? Hyvä kysymys, johon ei ole vastausta.

        Esim New Revised Standard Version-raamatunkäännös kääntää Jesajan 7:14 oikein:

        "Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel."

        Esim New Revised Standard Version-raamatunkäännös kääntää Laulujen laulun 1:5 oikein:

        "I am black and beautiful, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon."

        Sitten on tuo kymmenen käskyn laki, josta tiedetään nyt tarkemmin, mitä teksti oikeasti sanoo. Käskyjen numerointi tulee suoraan hepreankielestä.

        1. käsky: älä tuo muita jumalia minun eteeni. Jumalien pitämistä muussa paikassa kuin Jumalan edessä ei kielletä. Tämä ei ole saivartelua vaan tämä on kielioppia.

        2. Käsky: älä tee kolmiulotteisia kuvia Jumalista. Siis patsaita, veistoksia Aserapaaluja yms.

        3. Käsky: älä käytä Jumalan nimeä vääriin käyttötarkoituksiin.

        4. Käsky: muista pyhittää lauantai. Älä tee töitä äläkä omia askareitasi sapattina älköönkä muutkaan taloudessasi olevat tehkö, mukaan lukien eläimet.

        5. Kunnioita isääsi ja äitiäsi

        6. Älä trə·ṣāḥ. Tämä heprean sana ei tarkoita tappamista mutta mitä se sitten tarkoittaa, ei ole aivan varma. Ehkä murhaaminen  olisi lähinnä sanan trə·ṣāḥ oikeaa merkitystä mutta se voi myös tarkoittaa yhteisön olemassaolon vaurioittamista jollakin tavoin.
        Sellaisen teon tekemistä, jonka ansiosta uskovaisten yhteisö joko ei enää toimi taikka selkeästi kärsii. Käskyn merkitys ei ole oikeastaan ollenkaan selvä mutta tappamista se ei kiellä, sillä hepreassa on oma sana tappamiselle ja se ei ole tresah.

        7. älä tee huorin. Tämä käsky on hyvin selvä mutta selvää on sekin, ettei se kiellä seksuaalista kanssakäymistä ihmisiltä, jotka eivät ole (avio)liitossa.

        8. Älä varasta

        9. Älä anna väärää valaa

        10. Älä himoitse (ṯaḥ·mōḏ) toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Nykyaja himoita-sanan merkitys on hieman toinen kuin ṯaḥ·mōḏ sanan alkuperäinen merkitys heprealaisessa Raamatussa. Himoitseminen ei ole koskaan Raamatussa tarkoittanut voimakasta haluamista; ei ihmisen haluamista eikä esineiden haluamista vaan toiselle kuuluvan omaisuuden himoitsemista sillä ajatuksella, että aikoo ottaa sen omaan haltuun.

        Jeesus esitti tästä käskystä oman tulkintansa, joka näyttäytyy nyt myös hieman toisessa valossa. Jeesushan sanoin että se, joka himoiten katsoo naista on tehnyt synnin. 1) Kun tiedetään, että Vanhan testamentin aikaan aviorikos, jonka Raamattu kieltää, oli todellakin kielletty vain niiden kesken, jotka olivat jonkun kanssa liitossa, ja tiedetään sekin, ettei Jeesuskaan tarkoittanut ihmisiä, jotka eivät olleet aviossa. Aviorikoksen toteutumiseen tarvittiin myös seksuaalinen teko. Edes silloin pelkkä katsominen ei ollut synti. 2) tämän uuden tiedon valossa pelkkä naisen haluaminen ei ole aviorikos eikä siis sitä himoitsemista, josta Jeesus puhui. Jeesus puhui tuosta samasta himoitsemisesta kuin kymmenen käskyn lakikin: älä himoitse toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sitten on tuo kymmenen käskyn laki, josta tiedetään nyt tarkemmin, mitä teksti oikeasti sanoo. Käskyjen numerointi tulee suoraan hepreankielestä.

        1. käsky: älä tuo muita jumalia minun eteeni. Jumalien pitämistä muussa paikassa kuin Jumalan edessä ei kielletä. Tämä ei ole saivartelua vaan tämä on kielioppia.

        2. Käsky: älä tee kolmiulotteisia kuvia Jumalista. Siis patsaita, veistoksia Aserapaaluja yms.

        3. Käsky: älä käytä Jumalan nimeä vääriin käyttötarkoituksiin.

        4. Käsky: muista pyhittää lauantai. Älä tee töitä äläkä omia askareitasi sapattina älköönkä muutkaan taloudessasi olevat tehkö, mukaan lukien eläimet.

        5. Kunnioita isääsi ja äitiäsi

        6. Älä trə·ṣāḥ. Tämä heprean sana ei tarkoita tappamista mutta mitä se sitten tarkoittaa, ei ole aivan varma. Ehkä murhaaminen  olisi lähinnä sanan trə·ṣāḥ oikeaa merkitystä mutta se voi myös tarkoittaa yhteisön olemassaolon vaurioittamista jollakin tavoin.
        Sellaisen teon tekemistä, jonka ansiosta uskovaisten yhteisö joko ei enää toimi taikka selkeästi kärsii. Käskyn merkitys ei ole oikeastaan ollenkaan selvä mutta tappamista se ei kiellä, sillä hepreassa on oma sana tappamiselle ja se ei ole tresah.

        7. älä tee huorin. Tämä käsky on hyvin selvä mutta selvää on sekin, ettei se kiellä seksuaalista kanssakäymistä ihmisiltä, jotka eivät ole (avio)liitossa.

        8. Älä varasta

        9. Älä anna väärää valaa

        10. Älä himoitse (ṯaḥ·mōḏ) toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Nykyaja himoita-sanan merkitys on hieman toinen kuin ṯaḥ·mōḏ sanan alkuperäinen merkitys heprealaisessa Raamatussa. Himoitseminen ei ole koskaan Raamatussa tarkoittanut voimakasta haluamista; ei ihmisen haluamista eikä esineiden haluamista vaan toiselle kuuluvan omaisuuden himoitsemista sillä ajatuksella, että aikoo ottaa sen omaan haltuun.

        Jeesus esitti tästä käskystä oman tulkintansa, joka näyttäytyy nyt myös hieman toisessa valossa. Jeesushan sanoin että se, joka himoiten katsoo naista on tehnyt synnin. 1) Kun tiedetään, että Vanhan testamentin aikaan aviorikos, jonka Raamattu kieltää, oli todellakin kielletty vain niiden kesken, jotka olivat jonkun kanssa liitossa, ja tiedetään sekin, ettei Jeesuskaan tarkoittanut ihmisiä, jotka eivät olleet aviossa. Aviorikoksen toteutumiseen tarvittiin myös seksuaalinen teko. Edes silloin pelkkä katsominen ei ollut synti. 2) tämän uuden tiedon valossa pelkkä naisen haluaminen ei ole aviorikos eikä siis sitä himoitsemista, josta Jeesus puhui. Jeesus puhui tuosta samasta himoitsemisesta kuin kymmenen käskyn lakikin: älä himoitse toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea.

        Adventisti olet täynnä valhetta. Jeesus ei tulkinnut Mooseksen laki, YMMÄRRÄTKÖ SINÄ PAHUUDEN OMA??
        ADVENTISTI OLET JUMALAN SYYTTÄJÄ.
        Jeesus itse sanoi laista: Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman;
        Väität Jumalaa itsesi kaltaiseksi käärmeeksi ja kieroilijaksi.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sitten on tuo kymmenen käskyn laki, josta tiedetään nyt tarkemmin, mitä teksti oikeasti sanoo. Käskyjen numerointi tulee suoraan hepreankielestä.

        1. käsky: älä tuo muita jumalia minun eteeni. Jumalien pitämistä muussa paikassa kuin Jumalan edessä ei kielletä. Tämä ei ole saivartelua vaan tämä on kielioppia.

        2. Käsky: älä tee kolmiulotteisia kuvia Jumalista. Siis patsaita, veistoksia Aserapaaluja yms.

        3. Käsky: älä käytä Jumalan nimeä vääriin käyttötarkoituksiin.

        4. Käsky: muista pyhittää lauantai. Älä tee töitä äläkä omia askareitasi sapattina älköönkä muutkaan taloudessasi olevat tehkö, mukaan lukien eläimet.

        5. Kunnioita isääsi ja äitiäsi

        6. Älä trə·ṣāḥ. Tämä heprean sana ei tarkoita tappamista mutta mitä se sitten tarkoittaa, ei ole aivan varma. Ehkä murhaaminen  olisi lähinnä sanan trə·ṣāḥ oikeaa merkitystä mutta se voi myös tarkoittaa yhteisön olemassaolon vaurioittamista jollakin tavoin.
        Sellaisen teon tekemistä, jonka ansiosta uskovaisten yhteisö joko ei enää toimi taikka selkeästi kärsii. Käskyn merkitys ei ole oikeastaan ollenkaan selvä mutta tappamista se ei kiellä, sillä hepreassa on oma sana tappamiselle ja se ei ole tresah.

        7. älä tee huorin. Tämä käsky on hyvin selvä mutta selvää on sekin, ettei se kiellä seksuaalista kanssakäymistä ihmisiltä, jotka eivät ole (avio)liitossa.

        8. Älä varasta

        9. Älä anna väärää valaa

        10. Älä himoitse (ṯaḥ·mōḏ) toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Nykyaja himoita-sanan merkitys on hieman toinen kuin ṯaḥ·mōḏ sanan alkuperäinen merkitys heprealaisessa Raamatussa. Himoitseminen ei ole koskaan Raamatussa tarkoittanut voimakasta haluamista; ei ihmisen haluamista eikä esineiden haluamista vaan toiselle kuuluvan omaisuuden himoitsemista sillä ajatuksella, että aikoo ottaa sen omaan haltuun.

        Jeesus esitti tästä käskystä oman tulkintansa, joka näyttäytyy nyt myös hieman toisessa valossa. Jeesushan sanoin että se, joka himoiten katsoo naista on tehnyt synnin. 1) Kun tiedetään, että Vanhan testamentin aikaan aviorikos, jonka Raamattu kieltää, oli todellakin kielletty vain niiden kesken, jotka olivat jonkun kanssa liitossa, ja tiedetään sekin, ettei Jeesuskaan tarkoittanut ihmisiä, jotka eivät olleet aviossa. Aviorikoksen toteutumiseen tarvittiin myös seksuaalinen teko. Edes silloin pelkkä katsominen ei ollut synti. 2) tämän uuden tiedon valossa pelkkä naisen haluaminen ei ole aviorikos eikä siis sitä himoitsemista, josta Jeesus puhui. Jeesus puhui tuosta samasta himoitsemisesta kuin kymmenen käskyn lakikin: älä himoitse toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea.

        Kymmenen käskyn jumalointi on harhaoppi.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sitten on tuo kymmenen käskyn laki, josta tiedetään nyt tarkemmin, mitä teksti oikeasti sanoo. Käskyjen numerointi tulee suoraan hepreankielestä.

        1. käsky: älä tuo muita jumalia minun eteeni. Jumalien pitämistä muussa paikassa kuin Jumalan edessä ei kielletä. Tämä ei ole saivartelua vaan tämä on kielioppia.

        2. Käsky: älä tee kolmiulotteisia kuvia Jumalista. Siis patsaita, veistoksia Aserapaaluja yms.

        3. Käsky: älä käytä Jumalan nimeä vääriin käyttötarkoituksiin.

        4. Käsky: muista pyhittää lauantai. Älä tee töitä äläkä omia askareitasi sapattina älköönkä muutkaan taloudessasi olevat tehkö, mukaan lukien eläimet.

        5. Kunnioita isääsi ja äitiäsi

        6. Älä trə·ṣāḥ. Tämä heprean sana ei tarkoita tappamista mutta mitä se sitten tarkoittaa, ei ole aivan varma. Ehkä murhaaminen  olisi lähinnä sanan trə·ṣāḥ oikeaa merkitystä mutta se voi myös tarkoittaa yhteisön olemassaolon vaurioittamista jollakin tavoin.
        Sellaisen teon tekemistä, jonka ansiosta uskovaisten yhteisö joko ei enää toimi taikka selkeästi kärsii. Käskyn merkitys ei ole oikeastaan ollenkaan selvä mutta tappamista se ei kiellä, sillä hepreassa on oma sana tappamiselle ja se ei ole tresah.

        7. älä tee huorin. Tämä käsky on hyvin selvä mutta selvää on sekin, ettei se kiellä seksuaalista kanssakäymistä ihmisiltä, jotka eivät ole (avio)liitossa.

        8. Älä varasta

        9. Älä anna väärää valaa

        10. Älä himoitse (ṯaḥ·mōḏ) toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Nykyaja himoita-sanan merkitys on hieman toinen kuin ṯaḥ·mōḏ sanan alkuperäinen merkitys heprealaisessa Raamatussa. Himoitseminen ei ole koskaan Raamatussa tarkoittanut voimakasta haluamista; ei ihmisen haluamista eikä esineiden haluamista vaan toiselle kuuluvan omaisuuden himoitsemista sillä ajatuksella, että aikoo ottaa sen omaan haltuun.

        Jeesus esitti tästä käskystä oman tulkintansa, joka näyttäytyy nyt myös hieman toisessa valossa. Jeesushan sanoin että se, joka himoiten katsoo naista on tehnyt synnin. 1) Kun tiedetään, että Vanhan testamentin aikaan aviorikos, jonka Raamattu kieltää, oli todellakin kielletty vain niiden kesken, jotka olivat jonkun kanssa liitossa, ja tiedetään sekin, ettei Jeesuskaan tarkoittanut ihmisiä, jotka eivät olleet aviossa. Aviorikoksen toteutumiseen tarvittiin myös seksuaalinen teko. Edes silloin pelkkä katsominen ei ollut synti. 2) tämän uuden tiedon valossa pelkkä naisen haluaminen ei ole aviorikos eikä siis sitä himoitsemista, josta Jeesus puhui. Jeesus puhui tuosta samasta himoitsemisesta kuin kymmenen käskyn lakikin: älä himoitse toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea.

        Sokea ei erota Moosesta ja Jeesusta toisistaan. Jeesus ei antanut kymmentä käskyä, vaan Herra itse sanoi: Eikö Mooses ole antanut teille lakia?
        Etkö mitenkään käsitä, että Mooses antoi lain ja kymmenen käskyä olivat vanhan liiton, vain Israelin heimojen kanssa tehdyn liiton lain taulut?
        Jeesuksesta on todistettu: ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
        Lain taulut olivat Jumalan sormella kirjoitettu, mutta on kirjoitettu: pyyhki pois sen kirjoituksen. Jeesus pyyhki pois kymmenen käskyn lain liiton tauluista. Uuden liiton käskyjä ei ole kirjottu kivitauluihin, vaan sydämen lihatauluihin.
        Jeesuksen käskyt ovat eri kuin kymmenen käskyä. Sana ilmoittaa: tämä on hänen käskynsä, että meidän tulee uskoa hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen nimeen ja rakastaa toinen .
        toistamme, niinkuin hän on meille käskyn antanut.
        Adventistien sanoma on kivitauluissa. Näin ollen adventistit eivät ole Sanan todistuksen mukaan Kristuksen kirje, vaan he ovat eksyttäjiä ja heillä on toinen Jeesus ja toinen evankeliumi.
        Adventistit eivät ole Jeesuksen omia. Paavali kirjoitti: te olette Kristuksen kirje, meidän palvelustyöllämme kirjoitettu, ei musteella, vaan elävän Jumalan Hengellä, ei kivitauluihin, vaan sydämen lihatauluihin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Adventisti olet täynnä valhetta. Jeesus ei tulkinnut Mooseksen laki, YMMÄRRÄTKÖ SINÄ PAHUUDEN OMA??
        ADVENTISTI OLET JUMALAN SYYTTÄJÄ.
        Jeesus itse sanoi laista: Sentähden, joka purkaa yhdenkään näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavalla opettaa ihmisiä, se pitää pienimmäksi taivasten valtakunnassa kutsuttaman;
        Väität Jumalaa itsesi kaltaiseksi käärmeeksi ja kieroilijaksi.

        Tähhh!?

        Rauhoitu hyvä veli!

        Minä en ole adventisti!

        Sinuun siis sattuu kovin kun huomaat uskoneesi valheeseen ja sattuu niin syvästi, että kohdistat pahan olosi muihin? Miten Raamatun sanan julistaminen voisi olla valhetta? Kovinpa sinä pelkäät totuutta. Todistapa väitteesi valheesta, mielellään lähdetietojen kanssa.

        Minun kirjoitukseni perustuvat Yale Divinity Schoolin hepreankielen tutkimukseen. He taas perustavat tietonsa yliopistotason viimeaikojen kielentutkimukseen. Nämä käännösvirheet tullaan aikanaan korjaamaan myös suomenkielisiin Raamattuihin. Siitä nousee ensin pieni kohu, niin kuin aina käy, ja sitten kaikki unohtavat koko asian. Seuraava sukupolvi ei edes tiedä vanhoista virheistä yhtään mitään. Jo nyt esim. englanninkielisiin Raamattuihin on ruvettu näitä virheitä korjaamaan, esim NRSV-käännökseen.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sitten on tuo kymmenen käskyn laki, josta tiedetään nyt tarkemmin, mitä teksti oikeasti sanoo. Käskyjen numerointi tulee suoraan hepreankielestä.

        1. käsky: älä tuo muita jumalia minun eteeni. Jumalien pitämistä muussa paikassa kuin Jumalan edessä ei kielletä. Tämä ei ole saivartelua vaan tämä on kielioppia.

        2. Käsky: älä tee kolmiulotteisia kuvia Jumalista. Siis patsaita, veistoksia Aserapaaluja yms.

        3. Käsky: älä käytä Jumalan nimeä vääriin käyttötarkoituksiin.

        4. Käsky: muista pyhittää lauantai. Älä tee töitä äläkä omia askareitasi sapattina älköönkä muutkaan taloudessasi olevat tehkö, mukaan lukien eläimet.

        5. Kunnioita isääsi ja äitiäsi

        6. Älä trə·ṣāḥ. Tämä heprean sana ei tarkoita tappamista mutta mitä se sitten tarkoittaa, ei ole aivan varma. Ehkä murhaaminen  olisi lähinnä sanan trə·ṣāḥ oikeaa merkitystä mutta se voi myös tarkoittaa yhteisön olemassaolon vaurioittamista jollakin tavoin.
        Sellaisen teon tekemistä, jonka ansiosta uskovaisten yhteisö joko ei enää toimi taikka selkeästi kärsii. Käskyn merkitys ei ole oikeastaan ollenkaan selvä mutta tappamista se ei kiellä, sillä hepreassa on oma sana tappamiselle ja se ei ole tresah.

        7. älä tee huorin. Tämä käsky on hyvin selvä mutta selvää on sekin, ettei se kiellä seksuaalista kanssakäymistä ihmisiltä, jotka eivät ole (avio)liitossa.

        8. Älä varasta

        9. Älä anna väärää valaa

        10. Älä himoitse (ṯaḥ·mōḏ) toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Nykyaja himoita-sanan merkitys on hieman toinen kuin ṯaḥ·mōḏ sanan alkuperäinen merkitys heprealaisessa Raamatussa. Himoitseminen ei ole koskaan Raamatussa tarkoittanut voimakasta haluamista; ei ihmisen haluamista eikä esineiden haluamista vaan toiselle kuuluvan omaisuuden himoitsemista sillä ajatuksella, että aikoo ottaa sen omaan haltuun.

        Jeesus esitti tästä käskystä oman tulkintansa, joka näyttäytyy nyt myös hieman toisessa valossa. Jeesushan sanoin että se, joka himoiten katsoo naista on tehnyt synnin. 1) Kun tiedetään, että Vanhan testamentin aikaan aviorikos, jonka Raamattu kieltää, oli todellakin kielletty vain niiden kesken, jotka olivat jonkun kanssa liitossa, ja tiedetään sekin, ettei Jeesuskaan tarkoittanut ihmisiä, jotka eivät olleet aviossa. Aviorikoksen toteutumiseen tarvittiin myös seksuaalinen teko. Edes silloin pelkkä katsominen ei ollut synti. 2) tämän uuden tiedon valossa pelkkä naisen haluaminen ei ole aviorikos eikä siis sitä himoitsemista, josta Jeesus puhui. Jeesus puhui tuosta samasta himoitsemisesta kuin kymmenen käskyn lakikin: älä himoitse toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea.

        "Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea."

        Hyvin ymmärrettävää. Kaikenlainen ihmisen seksuaaliuuteen puuttuminen on ollut aina yksi kirkon tärkeimmistä ihmisen hallintakeinoista pitää jäsenensä kurissa. Hyvä, että ymmärrys lisääntyy. Raamattuhan sanoo, että lopun aikoina tieto lisääntyy.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sitten on tuo kymmenen käskyn laki, josta tiedetään nyt tarkemmin, mitä teksti oikeasti sanoo. Käskyjen numerointi tulee suoraan hepreankielestä.

        1. käsky: älä tuo muita jumalia minun eteeni. Jumalien pitämistä muussa paikassa kuin Jumalan edessä ei kielletä. Tämä ei ole saivartelua vaan tämä on kielioppia.

        2. Käsky: älä tee kolmiulotteisia kuvia Jumalista. Siis patsaita, veistoksia Aserapaaluja yms.

        3. Käsky: älä käytä Jumalan nimeä vääriin käyttötarkoituksiin.

        4. Käsky: muista pyhittää lauantai. Älä tee töitä äläkä omia askareitasi sapattina älköönkä muutkaan taloudessasi olevat tehkö, mukaan lukien eläimet.

        5. Kunnioita isääsi ja äitiäsi

        6. Älä trə·ṣāḥ. Tämä heprean sana ei tarkoita tappamista mutta mitä se sitten tarkoittaa, ei ole aivan varma. Ehkä murhaaminen  olisi lähinnä sanan trə·ṣāḥ oikeaa merkitystä mutta se voi myös tarkoittaa yhteisön olemassaolon vaurioittamista jollakin tavoin.
        Sellaisen teon tekemistä, jonka ansiosta uskovaisten yhteisö joko ei enää toimi taikka selkeästi kärsii. Käskyn merkitys ei ole oikeastaan ollenkaan selvä mutta tappamista se ei kiellä, sillä hepreassa on oma sana tappamiselle ja se ei ole tresah.

        7. älä tee huorin. Tämä käsky on hyvin selvä mutta selvää on sekin, ettei se kiellä seksuaalista kanssakäymistä ihmisiltä, jotka eivät ole (avio)liitossa.

        8. Älä varasta

        9. Älä anna väärää valaa

        10. Älä himoitse (ṯaḥ·mōḏ) toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Nykyaja himoita-sanan merkitys on hieman toinen kuin ṯaḥ·mōḏ sanan alkuperäinen merkitys heprealaisessa Raamatussa. Himoitseminen ei ole koskaan Raamatussa tarkoittanut voimakasta haluamista; ei ihmisen haluamista eikä esineiden haluamista vaan toiselle kuuluvan omaisuuden himoitsemista sillä ajatuksella, että aikoo ottaa sen omaan haltuun.

        Jeesus esitti tästä käskystä oman tulkintansa, joka näyttäytyy nyt myös hieman toisessa valossa. Jeesushan sanoin että se, joka himoiten katsoo naista on tehnyt synnin. 1) Kun tiedetään, että Vanhan testamentin aikaan aviorikos, jonka Raamattu kieltää, oli todellakin kielletty vain niiden kesken, jotka olivat jonkun kanssa liitossa, ja tiedetään sekin, ettei Jeesuskaan tarkoittanut ihmisiä, jotka eivät olleet aviossa. Aviorikoksen toteutumiseen tarvittiin myös seksuaalinen teko. Edes silloin pelkkä katsominen ei ollut synti. 2) tämän uuden tiedon valossa pelkkä naisen haluaminen ei ole aviorikos eikä siis sitä himoitsemista, josta Jeesus puhui. Jeesus puhui tuosta samasta himoitsemisesta kuin kymmenen käskyn lakikin: älä himoitse toisen omaa sen viemistarkoituksessa; varastamistarkoituksessa.

        Jeesus ei siis kiellä ihmiselle luontaisia seksuaaliseen kanssakäymiseen liittyviä haluja vaan näiden halujen fyysiseen toteutamiseen tähtäävän toiminnan: toiseen naiseen kohdistuvan toimen, joka tähtää seksuaalisen kanssakäymisen toteuttamiseen: katsoa saa muttei koskea.

        Oikeastaan olet enemmän kuin hieman väärässä tuon Jeesuksen opetuksen kanssa.

        Kun tätä ennen oli voimassa: katsoa saa muttei koskea, niin nytkin saa katsoa mutta jos ajatuksena on tehdä jotakin muuta kuin katsoa on se jo huorintekemistä. Muutos on siis melkoinen.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sokea ei erota Moosesta ja Jeesusta toisistaan. Jeesus ei antanut kymmentä käskyä, vaan Herra itse sanoi: Eikö Mooses ole antanut teille lakia?
        Etkö mitenkään käsitä, että Mooses antoi lain ja kymmenen käskyä olivat vanhan liiton, vain Israelin heimojen kanssa tehdyn liiton lain taulut?
        Jeesuksesta on todistettu: ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
        Lain taulut olivat Jumalan sormella kirjoitettu, mutta on kirjoitettu: pyyhki pois sen kirjoituksen. Jeesus pyyhki pois kymmenen käskyn lain liiton tauluista. Uuden liiton käskyjä ei ole kirjottu kivitauluihin, vaan sydämen lihatauluihin.
        Jeesuksen käskyt ovat eri kuin kymmenen käskyä. Sana ilmoittaa: tämä on hänen käskynsä, että meidän tulee uskoa hänen Poikansa Jeesuksen Kristuksen nimeen ja rakastaa toinen .
        toistamme, niinkuin hän on meille käskyn antanut.
        Adventistien sanoma on kivitauluissa. Näin ollen adventistit eivät ole Sanan todistuksen mukaan Kristuksen kirje, vaan he ovat eksyttäjiä ja heillä on toinen Jeesus ja toinen evankeliumi.
        Adventistit eivät ole Jeesuksen omia. Paavali kirjoitti: te olette Kristuksen kirje, meidän palvelustyöllämme kirjoitettu, ei musteella, vaan elävän Jumalan Hengellä, ei kivitauluihin, vaan sydämen lihatauluihin.

        "Lain taulut olivat Jumalan sormella kirjoitettu, mutta on kirjoitettu: pyyhki pois sen kirjoituksen. Jeesus pyyhki pois kymmenen käskyn lain liiton tauluista."

        Voit valehdella itsellesi miten paljon tahansa mutta missään kohtaa Raamattua ei lue noin. Päin vastoin, Jeesus sanoi:

        Matteus 5:18-19

        18. Totisesti minä sanon teille: kunnes taivas ja maa katoavat, ei laista katoa pieninkään kirjain, ei ainoakaan piirto, ennen kuin kaikki on tapahtunut. 19. Joka siis jättää pois yhdenkin näistä pienimmistä käskyistä ja sillä tavoin opettaa ihmisiä, sitä kutsutaan pienimmäksi taivasten valtakunnassa. Mutta joka noudattaa ja opettaa näitä käskyjä, sitä kutsutaan suureksi taivasten valtakunnassa.


    • Anonyymi

      Voi kertoa esimerkiksi ellenin olleen todistetusti yhteydessä vainajahenkiin. Adventismi perusta on Ellen G. White.
      "Kenelläkään ei ole suurempaa vaikutusvaltaa seitsemännen päivän adventisteihin kuin Ellen G. Whitella. He opettavat hänen olleen Jumalan innoittama profeetta, jonka virka on verrattavissa Mooseksen, Johannes Kastajan, Jeremian ja Jeesuksen palvelutehtävään (katso Adventist Review, kesäkuu 4, 1992, kansi ja sivut 3, 9)."
      "Ellen White oli yhteydessä kuolleeseen mieheensä, sai neuvoja häneltä, ja teki liiton hänen kanssaan - toisin sanoen, hän oli sekaantunut yhteyden ottoon ja neuvon kysymiseen kuolleelta henkilöltä".
      On hyvin loogista väittää adventistien olevan edelleen yhteydessä samoihin henkivaltoihin kuin Ellen G. White.

    • Anonyymi

      Vielä jäi epäselväksi että mitä ne helluntalaiset olivat väärentäneet Raamatusta siten että selkeä Raamatun sanoma muuttuu aivan toiseksi heidän tulkitsemanaan?

      Mitä he opettavat eri tavalla kuin mihin kristinuskossa on totuttu ja mitä Raamatussa kirjoitettu.

      On eri asia jos joku asia ei käy jonkin harhaoppisen korvasyyhyyn. Siitä ei pidä syyttää helluntalaisia vaan katsoa itse peiliin.

    • Anonyymi

      Raamatun pyhä sana on erehtymätön. Älkää alkako tulkita sitä omien vajavaisten käsityksienne perusteella. Lukekaa sitä mielummin, niin kauan, kunnes alatte käsittää Raamatun sanan jokaisen sanan, jakeen, luvun ja kokonaisuuden merkityksen. Ottakaa itse selko netin kautta, Kirjoittakaa hakuun ongelmanne ja lukekaa.

    • Anonyymi

      Siltikään ei selvinnyt miten helluntalaiset lukevat sitä päin mäntyä. Tai jos niin ei ole joku lausui väärän todistuksen lähimmäisestään.

      Mutta kun Raamattua oikein tutkii, huomaa ettei siellä arvosteta kovin kirjanoppineisuutta. Heitä jopa herjataan. Solvataan leveitä selityskoteloita.

      Missään ei oikein sanota, että tutkikaa, tutkikaa sanaa kuin vimmatut. Lukiko alkuseurakunta edes Tooran tekstejä, oliko heille sillä mitään merkitystä.

      Paavalin kirjeitä kyllä käsketään lukemaan seurakunnissa, mutta ei niissäkään painoteta sitä, että tutkikaa sanaa, vaan painotetaan elämään elävässä liitossa Jumalan kanssa eikä pidetä siitä että saivarrellaan sanoista mikä ei Paavalin mukaan ole miksikään hyödyksi.

      Vaikka se Jumalan sana onkin tärkeä, niin siitäkin pitää lukea sitä, mikä uskovan elämässä on tärkeää, mihin se häntä johdattaa. Saivartelemaan sanoista vain Pyhän hengen yhteyteen.

    • Anonyymi

      Aivan, Jeesuskin nuhteli näitä laiskoja ulkokullattuja, jotka lopulta, omassa viisaudessaan ristiinnaulitsivat Jeesuksen, kun eivät edes ihmeitä tekevä Jeesus saanut heitä tutkimaan vanhoja patriarkkojen ja profeetoiden kirjoituksia tarkemmin.

      • Anonyymi

        Ei vika ollut siinä etteivät olleet tutkineet kirjoituksia riittävän tarkasti. Hehän olivat oikein kuuluja siitä miten tuntisvat Tooran, miten kirjanoppineita olivat, miten tarkasti tunsivat lain sekä sen säädökset. Kun he kuuntelivat Jeesusta ja katselivat hänen touhujaan, he koko ajan kyttäsivät sitä, miten se käy Tooran käskyihin sekä ohjeisiin. Heti he huomasivat ettei Jeesus pidä sapattia eikä sen säädöksiä.

        He olivat sokaistunteet omasta kirjanoppineisuudestaan niin, että eivät tunteneet Jeesuksessa Jumalan Henkeä ja voimaa. Aivan samalla tavalla kuin meillekin käy tänä päivänä kun etsimme uskoa kirjaimesta kun se pitäisi etsiä ylhäältä Jeesuksen ja Jumalan luota. Heitä meidän tulisi lähentyä eikä ulkokultaisessa hurskaudessa hyljätä sitä pelastusta minkä Jeesus tarjoaa.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Liikenne topissa

      Mitäs liedenpohjassa tekeillä ku kuus kutosen liikenne katkaistu..poliisioperaatio
      Virrat
      30
      5903
    2. Miksei työ kelpaa suomalaisille?

      Rakennus-, siivous-, ja hoiva-alakin täynnä ulkomaista työvoimaa ja kotimaiset vuosis kortistossa. Mistä moinen oikein johtuu. Ovatko korvaukset liia
      Maailman menoa
      472
      5436
    3. Maisa se jaksaa valehdella

      https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/28acb452-15ff-470d-80c3-511ad69abec0 Taas on syytön, taas on todisteita jotka jossain vaiheessa paljastaa Ma
      Kotimaiset julkkisjuorut
      123
      3169
    4. Talouselämä-julkaisu tykittää kovaa tekstiä Usan taloudesta

      "Joe Biden nousee velkaantuvan valejättiläisen johtoon – Yhdysvaltain budjettivajeet repeävät ja velkavuori kasvaa" https://www.talouselama.fi/uutis
      Maailman menoa
      168
      2691
    5. Naisen vessakäynti suhteen alussa

      Mä olin ihastukseni kaa viettämässä viikonloppua. Eka kertaa yövyin miehen luona. Toisen yön jälkeisenä aamuna mulla meni vatsa aivan sekaisin. Oltiin
      Parisuhde
      60
      2498