kääntäjäksi opiskelemaan ?/!

Anonyymi

Jos joku kysyisi, mihin koulutukseen en ainakaan neuvoisin häntä menemään, niin heti tulisi mieleen eräs ala. Se on kääntäjän koulutus. Se on samaa, kuin koulutettaisiin hevosauralla kyntäviä.

Jo nyt robotit pystyvät kääntämään ja tulkkaamaan varsin hyvin. Joskus tekevät pieniä kielivirheitä, mutta ne eivät ymmärtämistä haittaa.

Kääntäjäkoulutuksen saaneita on paljon työttömättöminä.. Palkka on kehno.

Kapea-alainen koulutus ei myöskään anna valmiuksia juuri mihinkään muuhuń ammattiin. Joku kääntäjämaisteri on tosin lisäkoulutuksen avulla päässyt lähihoitajaksi.

Kääntäjien ja tulkkien tarve vähenee koko ajan.

Haluamatta mitenkään aliarvioida kyseistä alaa ja sen koulutusta halusin tuøda tuon seikan esille ajatellen niitä, jotka vielä harkitsevat kyseisen opiskelualan valintaa, sekä heidän sijoittumistaan myöhemmin työmarkkinoille.

Kíeltämättä monélle muulle alalle on hankalampi päästä opiskelemaan.

Jos vieraita kieliä haluaa opiskella, on syytä mennä filologiselle puolelle. Se on antavampaa.

16

1214

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      En minäkään suorastaan yllyttäisi ketä hyvänsä kouluttautumaan kääntäjäksi. Mutta oikealle ihmiselle ala on erittäinkin hyvä. Käännösroboteista huolimatta osaavia kääntäjiä tarvitaan. Tasokasta käännöstä ei synny robotilla, korkeintaan juuri ja juuri joissakin tilanteissa riittävä.

    • Anonyymi

      Kouluttaahan yliopisto muutenkin turhia maistereita.
      Kyseinen koulutus voisi sopia ammattikorkeakouluun.

      • Anonyymi

        Kyllä! Ammatti(korkea)kouluihin tulisi lisätä kääntämisen/tulkkauksen opettamista. Amiedussa kyllä on tulkkauskoulutuksia, mutta ala voisi laajentua yliopistoista muualle.


    • Anonyymi

      Meikäläinen on toiminut kääntäjänä ja tulkkina yli neljännesvuosisadan olematta päivääkään kääntäjän koulutuksessa .

      • Anonyymi

        Hyvä sinä! Mutta pelkällä ylioppilaspohjalla tuskin olet kääntäjä ja tulkki.

        Ei minullakaan ole varsinaista kääntäjän koulutusta, mutta kielitieteellinen tutkinto yliopistosta on ja auktorisoidun kääntäjän tutkinto. Oikea kääntäjän koulutus olisi alussa ollut hyvä. Pärjätty kuitenkin on.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Hyvä sinä! Mutta pelkällä ylioppilaspohjalla tuskin olet kääntäjä ja tulkki.

        Ei minullakaan ole varsinaista kääntäjän koulutusta, mutta kielitieteellinen tutkinto yliopistosta on ja auktorisoidun kääntäjän tutkinto. Oikea kääntäjän koulutus olisi alussa ollut hyvä. Pärjätty kuitenkin on.

        Aivan oikein kielitieteellinen koulutus. Väitetty "käännöstiede" ei ole mikään tiede.


    • Anonyymi

      Niin kauan kuin tässä maassa ovat suomi ja rüotsi virallisia kieliä, kääntäjiä tarvitaan, miten tahansa niitä koulutetaankin.

      Kääntäjäkoulütuksen saaneet ovat joka tapauksessa sijoittuneet työmarkkinoille. Kysyntää on ollut.

    • Anonyymi

      Jos tätä alaa harkitsee, kannattaa tutustua ensin käännösohjelmiin ja siihen, mitä ne saavat aikaan.

      On kuitenkin todettava, että ihmistyövoimaakin tarvitaan kääntämisessä.

      • Anonyymi

        Ihmistyövoimaa tarvitaan pian lähinnä koneiden tekemien käännösten tarkistamiseen.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ihmistyövoimaa tarvitaan pian lähinnä koneiden tekemien käännösten tarkistamiseen.

        Suomi on niin pieni ja käännösohjelmille hankala kieli, että ihan pian ei ole tulossa kunnollisia käännösohjelmia. Käännöhjelmia voidaan saada vain hyvin rajoitetuille aihepiireille.

        Kaikkeen vaativaan kääntämiseen tarvitaan ihminen, ihmisen kokemus ja tieto maailmasta.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Suomi on niin pieni ja käännösohjelmille hankala kieli, että ihan pian ei ole tulossa kunnollisia käännösohjelmia. Käännöhjelmia voidaan saada vain hyvin rajoitetuille aihepiireille.

        Kaikkeen vaativaan kääntämiseen tarvitaan ihminen, ihmisen kokemus ja tieto maailmasta.

        "Kaikkeen vaativaan kääntämiseen tarvitaan ihminen, ihmisen kokemus ja tieto maailmasta. "

        Hyvin sanottu, mutta mitä on vaativa kääntäminen.


    • Anonyymi

      en kyllä rupia ketään kääntämään. Sen verta pitää olla moraalia.

    • Anonyymi

      Meikäläinrn kääntää taas paidan silloin tällöin toisin päin.

    • Anonyymi

      Ihmisiä tarvitaan kyllä edelleen kääntämiseen, mutta työ on yhä enemmän käännösohjelmien ohjaamista. Väkeä tarvitaan siksi yhä vähemmän kielten kääntämiseen
      On vähän kuin autolla ajamista verrattuna tavaroiden siirtämiseen entisaikoina hevosajoneuvolla.
      Meikäläinenkin arvostaa kyllä kielen ja kulttuurin koulutusta.

      • Anonyymi

        "Meikäläinenkin arvostaa kyllä kielen ja kulttuurin koulutusta."
        Kyllä, niitä tarvitaan perustaksi monellekin alalle, kääntämiseenkin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        "Meikäläinenkin arvostaa kyllä kielen ja kulttuurin koulutusta."
        Kyllä, niitä tarvitaan perustaksi monellekin alalle, kääntämiseenkin.

        Niitä tarvitaan perustaksi monelle alalle.
        Kyllähän kääntämisessäkin niistä on joskus hyötyä


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Mitkä asiat

      tekevät vaikeaksi kohdata kaivattusi?
      Ikävä
      74
      1124
    2. 75
      1121
    3. Rakas

      Eihän se tietysti minulle kuulu, mutta missä sinä olet? 😠
      Ikävä
      48
      1014
    4. Miltä se tuntuu

      Miltä se tuntuu havahtua, että on ollut ihmistä kohtaan, joka on rakastanut ja varjellut, täysi m*lkku? Vai havahtuuko s
      Ikävä
      104
      968
    5. Pidit itseäsi liian

      Vanhana minulle? Niinkö?
      Ikävä
      51
      935
    6. En mahda sille mitään

      Olet ihanin ja tykkään sinusta todella paljon.
      Ikävä
      33
      717
    7. Haluaisitko oikeasti

      Vakavampaa välillemme vai tämäkö riittää
      Ikävä
      49
      704
    8. Joko olet luovuttanut

      Mun suhteen?
      Ikävä
      52
      617
    9. Mitä se olisi

      Jos sinä mies saisit sanoa kaivatullesi mitä vain juuri nyt. Ilman mitään seuraamuksia yms. Niin mitä sanoisit?
      Ikävä
      34
      607
    10. Nanna Karalahti :Paljastus bisneksistä Jere Karalahden kanssa!

      Ottanut yhteyttä seiskalehden toimittajaan ja kertonut totuuden yhteisestä Herotreeni-nimisestä verkkovalmenuksesta.
      Kotimaiset julkkisjuorut
      118
      557
    Aihe