Suomalainen artisti täräyttää ulkomailla yleisölle otsikon lauseen. Melko junttia menoa siis. Sehän meinaa, että yleisön pitäisi olla jollain tavalla kiitollisuudenvelassa, että saa "nauttia" tästä lausunnon antajasta.
Suomalaisten kannattaisi pitää turpansa kiinni ulkomailla.
Thank you for having me
Anonyymi
4
348
Vastaukset
- Anonyymi
Tai sitten sinun kannattaa opetella englantia.
- Anonyymi
Mietihän uudelleen mitä aivopieraisu tarkoittaa.
- Anonyymi
Nyt en kyllä ymmärrä aloittajan ajatuksenjuoksua. Tuohan on ihan tavallinen englanninkielinen fraasi.
- Anonyymi
Tuossahan esiintyjä päinvastoin kiitti yleisöä siitä, että sai tulla esiintymään.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kumpi vetoaa enemmän sinuun
Kaivatun ulkonäkö vai persoonallisuus? Ulkonäössä kasvot vai vartalo? Mikä luonteessa viehättää eniten? Mikä ulkonäössä?841679- 851212
- 1101113
- 66880
- 102861
Okei nyt mä ymmärrän
Olet siis noin rakastunut, se selittää. Onneksesi tunne on molemminpuolinen 😘56808- 47721
- 36712
Olen huolissani
Että joku päivä ihastut/rakastut siskooni. Ja itseasiassa haluaisin, ettei hän olisi mitenkään sinun tyyppiäsi ja pitäis47661- 33643