Ulkomaisten ohjelmien käännöstekstit ovat monella kanavalla tehty kääntäjä sovelluksilla. Joten nuori saa varsin harhaoppista kielioppia. Toiseksi tuo amerikkalainen liioitteleva esitystapa on melkein komediaa. Siis joku ohjailee junaa ja väistelee vuoria solassa, niin varmaan. Yleisin käännösvirhe on tinatun teräspellin kohdalla, se laitetaan aina tinapelliksi, sitähän ei edes ole. Tekoäly ei tule koskaan hallitsemaan synonyymien kääntämistä, varsinkaan jos sitä käytetään huumorin tekemiseen. Siitä tulisi varsin onnetonta ja sekavaa. Laadukas käännöstyö kunniaan.
Tekstitykset ala-arvoista roskaa.
Anonyymi-ap
1
55
Vastaukset
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Orpo räyhää: kansan on muututtava
Orpon mukaan kansa ei elä kokoomuksen kanssa samassa todellisuudessa, ja sen vuoksi kansan on muututtava. Kas kun ei san2633291Muovikassikartelli
Kauppaketjut ovat yhdessä sopineet muovikassin yksikköhinnaksi 59 senttiä. Milloin viranomaiset puuttuvat tähän kartell201819Aidon persun tunnistaa Marinin palvonnasta
Oli kyse sitten Halla-ahosta tai Putinista. Ensimmäisenä aidolle persulle tulee mieleen Marin.241489- 811334
- 1371028
- 81974
Hallintooikeus..
"Asemakaavapäätös pysyy voimassa.Poikkeamista ja rakentamista koskevat luvat hylättiin" kertoo Pyhäjärven Sanomat netti.61788Olen rakastunut
varattuun joka ei eroa. Miten tunteista eroon? Tämä ei ole tavanomaista. On elämäni suuri rakkaus.86736Jos se joskus oli molemminpuolista
niin hyvin me molemmat onnistuttiin pitämään toinen epätietoisena.60658Laita nyt se viesti
Tiedän että haluat tavata. Kirjoitat, pyyhit, kirjoitat... Lähetä se viesti 😗50626