Giuseppe Verdi Nabucco, suomenkielisiä sanoja kaipailisin. nettios,
Nabucco, suomenkielisiä sanoja kaipailisin
2
8764
Vastaukset
- Siiskö?
Koko oopperan suomenkielistä käännöstä???? Vaiko ehkä heprealaisten orjien kuoron, joka lienee koko pätkästä tunnetuin osuus...?
- Hajatietoa
"Va, pensiero" eli tuo heprealaisten orjien kuoro-osuus löytyy suomennettuna nimellä "Synnyinmaani sä kallehin", kääntäjä Simo Härkönen.
http://www.yle.fi/aanilevysto/firs2/kappale.php?Id=Synnyinmaani s%E4 kallehin
Kansallisoopperan Nabucco-produktio 1960-luvulla on esitetty suomen kielellä; sen suomenkielisen libreton sanotaan olleen Tauno Pylkkäsen käsialaa.
http://194.100.36.97/dacapo/vlehti.php?showeditform=120350
Nabuccoa on esitetty Tampereella kai 1998, mutta olettaisin esityskielenä olleen italia. Tunnettujen ulkomaisten oopperoiden esittäminen suomen kielellä ei ole ollut aikoihin juuri muodissa...
Nabuccon alkukielisen libreton isä (itsekin jotakin säveltänyt) Temistocle Solera on kirjoitellut librettoja eräisiin muihinkin Verdin oopperoihin. Tällaisia ovat ainakin Attila,
Giovanna d'Arco, I Lombardi alla prima Crociata ja Oberto, conte di San Bonifacio.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Joskus mietin
miten pienestä se olisi ollut kiinni, että et koskaan olisi tullut käymään elämässäni. Jos jokin asia olisi mennyt toisi244716- 883724
Ryöstö hyrynsalmella!
Ketkä ryösti kultasepänliikkeen hyryllä!? 😮 https://yle.fi/a/74-20159313483125- 542667
- 2062621
- 512599
Sukuvikaako ?
Jälleen löytyi vastuulliseen liikennekäyttäytymiseen kasvatettu iisalmelainen nuori mies: Nuori mies kuollut liikenne322400- 1522338
- 311955
Avustettu itsemurha herättää vahvoja tunteita - Laillista Sveitsissä, ei Suomessa
Hilkka Niemi sairastaa harvinaista PLS-sairautta. Hilkan on elettävä loppuelämänsä parantumattoman sairauden kanssa, jok1081539