Mistä kielestä tulee...

...........

sanat "kakka", "kakata", "paska", "putka"?

24

2783

Äänestä

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • eiköjän

      Eiköhän ne tule suomenkielestä, putkaa lukuunottamatta.
      Viimemainittu voisi olla venäjästä, mitä olette viisaammat mieltä?

      • Kirjoittaa osaava

        Lauseesi alku menee suomeksi näin:
        Eivätköhän ne tule suomen kielestä, putkaa lukuun ottamatta.

        MIKÄ AIHEUTTAA SUOMALAISILLE NIIN VAKAVA-ASTEISEN KIRJOITUSHÄIRIÖN KUIN NYT ON PÄÄSSYT SYNTYMÄÄN? Ei muilla kansoilla sellaista ole, tietääkseni. Siis kun ei osata enää kieltosanojakaan taivuttaa. Ja yhteen kirjoitettavat sanat kirjoitetaan erikseen, mutta erikseen kirjoitettavat yhteen, kuten sankarimme tuossa edelläkin teki. Kova on pääaines :(


      • Epätietoinen_
        Kirjoittaa osaava kirjoitti:

        Lauseesi alku menee suomeksi näin:
        Eivätköhän ne tule suomen kielestä, putkaa lukuun ottamatta.

        MIKÄ AIHEUTTAA SUOMALAISILLE NIIN VAKAVA-ASTEISEN KIRJOITUSHÄIRIÖN KUIN NYT ON PÄÄSSYT SYNTYMÄÄN? Ei muilla kansoilla sellaista ole, tietääkseni. Siis kun ei osata enää kieltosanojakaan taivuttaa. Ja yhteen kirjoitettavat sanat kirjoitetaan erikseen, mutta erikseen kirjoitettavat yhteen, kuten sankarimme tuossa edelläkin teki. Kova on pääaines :(

        Seitsemän veljeksen lukkarin tupa- episodin hengessä tehty, vai aivan totisessa kiihtymyksessä kirjoitettu?


      • Eero the most Eero
        Epätietoinen_ kirjoitti:

        Seitsemän veljeksen lukkarin tupa- episodin hengessä tehty, vai aivan totisessa kiihtymyksessä kirjoitettu?

        Mitä väliä viestin lähettäjän tunnetiloilla on? Siis tosiaan? Katso asia eli ne puut 'Seitsemän veljeksen' metsämaisen välistä. No, näkyykö mitään?


      • Epätietoinen_
        Eero the most Eero kirjoitti:

        Mitä väliä viestin lähettäjän tunnetiloilla on? Siis tosiaan? Katso asia eli ne puut 'Seitsemän veljeksen' metsämaisen välistä. No, näkyykö mitään?

        väliä ole. Uteliaisuuttani vaan kyselin...

        Haluaistko itse esittää arvelusi asiasta??


      • Männistön Muori
        Eero the most Eero kirjoitti:

        Mitä väliä viestin lähettäjän tunnetiloilla on? Siis tosiaan? Katso asia eli ne puut 'Seitsemän veljeksen' metsämaisen välistä. No, näkyykö mitään?

        Mitä tarkoitat "Seitsemän veljeksen metsämaisella"? Eikös se pitäisi olla "metsämäisen välistä"? (Huom. vokaalisointu)

        ???

        En ymmärtänyt tuota sanontaasi...


    • Kerran yöpynyt

      Bvlgarian kieltä pitäisi kai kirjoittaa kyrillisin aakkosin. Bulgaarit kuulemma ovat sitä mieltä, että he pitäisivät kiinni omasta rakkaasta kirjaimistostaan, vaikka maailman kaikki muut slaavit siirtyisivät latinalaiseen kirjaimistoon!

      Jospa nyt kuitenkin unohdetaan kyrilliikka tällä kertaa ja katsotaan, miten tuo bulgarian kielen sana 'putka' kääntyy englanniksi:

      ”Nosa ti e kato ruska putka” – Your nose is like a Russian pussy.
      ”Na maika ti v kirlivata putka da go nagnetia” – Go fuck your mother in her dirty smelly pussy.

    • PowerShot
      • PowerShot

        Ihmishenkien menetyksiltä vältyttiin – älköön kukaan menettäkö yöuniaan tuon kuvan takia, niin kaamea kuin se onkin!


    • Ángeof

      Kakka: Tiedä sitten miten vanha suomen termi on (laina vai ei?), mutta tosiaan indoeurooppalaisenkin kantakielen juuriksi on rekonstruoitu tuollaiset hassun tutut.

      http://www.bartleby.com/61/roots/IE200.html
      http://www.bartleby.com/61/roots/IE213.html

      (> latinan _cacare_, jne. / Veijo Meri: Sanojen synty s. 104)


      Paska on tunnetusti surullisen syrjitty ja hyljeksitty sanastosana, mutta ehkä tuosta uudesta ja kalliista sarjasta voisi sekin löytyä (tai ehkä ei):

      http://fmhaku.finlit.fi/FMPro?-db=sksw.fp5&-format=%2fsks%2fvdet.htm&-lay=web&-sortfield=pkirjauslajittelu&target=%5ftop&Pkirjauslajittelu=suomen%20sanojen%20alkuper%e4&-max=2147483647&-recid=33341&-token.0=207jy59w&-find=
      http://www.helmet.fi/search*fin/tsuomen sanojen alkuper%7B232%7Da/tsuomen sanojen alkuperz~b/1%2C3%2C3%2CB/frameset&FF=tsuomen sanojen alkuperz~b 2 l p&1%2C1%2C


      Putka tulee Veijo Meren mukaan venäjän sanasta _búdka_ (Sanojen synty s. 293) ja olisi alkuperältään samasta lähteestä kuin englannin _booth, bower_ ja saksan _bauen_.

      • Bothered One

        Venäjän sana будка (budka) tarkoittaa sanakirjani mukaan kojua.

        Jonkinlainen koju (koppi, loosi, soppi...) lienee myös tuo englannin 'booth'. Messuosastoista käytetään englanniksi yleisimmin joko sanaa 'stand tai 'booth'. Minutkin on joskus pantu sellaiselle seisoskelemaan jalkapohjiani lattanaksi ja karkottamaan asiakkaat kauemmaksi.

        Muuan Willian Booth kai perusti aikoinaan yhdenlaisen piruntorjunta-armeijan?

        Tukkijätkien ammattikunnassa oli ammoisina aikoina aika velikultia. Viikolla töitä niska limassa, viikonloppuina tilit haisemaan! Erään veijarin kerrotaan tuumanneen häntä taas kerran putkan pahnoille kiikuttaville poliiseille: "Minä se käyn aena teillä. Miksettä työ käy koskaan meillä?"


      • tietoa
        Bothered One kirjoitti:

        Venäjän sana будка (budka) tarkoittaa sanakirjani mukaan kojua.

        Jonkinlainen koju (koppi, loosi, soppi...) lienee myös tuo englannin 'booth'. Messuosastoista käytetään englanniksi yleisimmin joko sanaa 'stand tai 'booth'. Minutkin on joskus pantu sellaiselle seisoskelemaan jalkapohjiani lattanaksi ja karkottamaan asiakkaat kauemmaksi.

        Muuan Willian Booth kai perusti aikoinaan yhdenlaisen piruntorjunta-armeijan?

        Tukkijätkien ammattikunnassa oli ammoisina aikoina aika velikultia. Viikolla töitä niska limassa, viikonloppuina tilit haisemaan! Erään veijarin kerrotaan tuumanneen häntä taas kerran putkan pahnoille kiikuttaville poliiseille: "Minä se käyn aena teillä. Miksettä työ käy koskaan meillä?"

        kakka tulee yllättävää kyllä latinasta, se otettiin joskus oliko 1800-luvulla kauniimmaksi ulostetta tarkoittavaksi sanaksi. paska sen sijaan on käsittääkseni suomalainen sana. tarkoitti alunperin likaa ylipäänsä, ei erityisesti sitä mitä nykyään.


      • Me cago en tu...
        tietoa kirjoitti:

        kakka tulee yllättävää kyllä latinasta, se otettiin joskus oliko 1800-luvulla kauniimmaksi ulostetta tarkoittavaksi sanaksi. paska sen sijaan on käsittääkseni suomalainen sana. tarkoitti alunperin likaa ylipäänsä, ei erityisesti sitä mitä nykyään.

        oppivat hyvin pian teonsanan "cagar", joka tarkoitta juuri sitä. Mutta ainesana on kuitenkin "(la) mierda", jostain syystä.

        Mutta mistä tulevat: skeida, sköndä, sköntsä, sködäföffö? Kaikissa mielenkiintoisesti tuo sk- alku.
        Johtavatko jäljet ruotsiin?


      • Takametsien Mies
        Bothered One kirjoitti:

        Venäjän sana будка (budka) tarkoittaa sanakirjani mukaan kojua.

        Jonkinlainen koju (koppi, loosi, soppi...) lienee myös tuo englannin 'booth'. Messuosastoista käytetään englanniksi yleisimmin joko sanaa 'stand tai 'booth'. Minutkin on joskus pantu sellaiselle seisoskelemaan jalkapohjiani lattanaksi ja karkottamaan asiakkaat kauemmaksi.

        Muuan Willian Booth kai perusti aikoinaan yhdenlaisen piruntorjunta-armeijan?

        Tukkijätkien ammattikunnassa oli ammoisina aikoina aika velikultia. Viikolla töitä niska limassa, viikonloppuina tilit haisemaan! Erään veijarin kerrotaan tuumanneen häntä taas kerran putkan pahnoille kiikuttaville poliiseille: "Minä se käyn aena teillä. Miksettä työ käy koskaan meillä?"

        Tämän kirjoittaja vieraili vuosi - pari sitten Belfast-nimisessä euroopalaisessa kaupungissa. Matkallaan jalkautui hän BP-nimiselle paikalliselle huoltoasemalle ostaakseen pari voileipää (=sandwitches) ja iltapäivälehden.

        Sekä tietysti keventääkseen.

        Niinpä küsäisi hän huoltoasemanhoitajalta jotta "anteeksi, missä teillä on kusiputka".

        Mitäpä sanamuotoa arveleisitte kirjoittajan käyttäneen tuota "kusiputka" -termiä artikuloidessaan?...


      • Takametsien Mies
        tietoa kirjoitti:

        kakka tulee yllättävää kyllä latinasta, se otettiin joskus oliko 1800-luvulla kauniimmaksi ulostetta tarkoittavaksi sanaksi. paska sen sijaan on käsittääkseni suomalainen sana. tarkoitti alunperin likaa ylipäänsä, ei erityisesti sitä mitä nykyään.

        "Mikä ei veellä ja saipualla lähe, se on ikipaskaa."

        Näin muistaa tämän kirjoittaja muuannen siistausalalla toimivan ammatti-ihmisen aikoinaan lausahtaneen. Siinä tuo "paska" taitaa olla vielä ihan alkuperäisessä merkityksessään 'lika'.

        Samoin muistaa hän vuonna 1882 syntyneen isoisänsä käyttäneen sanaa "kykki" siina merkityksessä, missä nykyisin tuota "kakkaa" monesti käytetään.

        Se taitaa johtua sanasta "kykkiä" tai "käydä kykillä": puheenaolevan nettokansatuotteen pursottaminen taidettiin ennenvanhaan toimittaa kyykkyasentoon laittautuneena.

        Kyykkimisestä lienee sitten lyhentynyt "kykkiminen" ja siitä edelleen lohjennut tuo "kykki".

        --


      • Paraffin Witch
        Takametsien Mies kirjoitti:

        Tämän kirjoittaja vieraili vuosi - pari sitten Belfast-nimisessä euroopalaisessa kaupungissa. Matkallaan jalkautui hän BP-nimiselle paikalliselle huoltoasemalle ostaakseen pari voileipää (=sandwitches) ja iltapäivälehden.

        Sekä tietysti keventääkseen.

        Niinpä küsäisi hän huoltoasemanhoitajalta jotta "anteeksi, missä teillä on kusiputka".

        Mitäpä sanamuotoa arveleisitte kirjoittajan käyttäneen tuota "kusiputka" -termiä artikuloidessaan?...

        Minä olisin juottanut kulkineeni Kalmarin Unionilla siellä kerran autolla poiketessani, mutta enpäs löytänyt.

        Piss jail? Kalmarissa kukaties pissfinkan?

        Kielen- ja sotaoppineet sanovat, että petroli ja Intin kahvi ovat petrolia yhdellä o:lla (se jälkimmäinen petroli muuten ON erinomaisen tehokas laksatiivi, mikä näin puheenaihe huomioiden muistettakoon). Kuinka ollakaan, maassamme vaikuttaa kai yhäti yritys nimeltä Suomen Petrooli Oy, komeasti tupla-o:lla. Sen omistaja ei ole tuo Britannialainen Kiviöljy, joka käyttää itsestään lyhennettä BP. Omistaja taitaa löytyä samalta taholta, joka on säilönyt taannoisen valtionpäämiehensä hiiriöljyyn...


      • Takametsien Mies
        Paraffin Witch kirjoitti:

        Minä olisin juottanut kulkineeni Kalmarin Unionilla siellä kerran autolla poiketessani, mutta enpäs löytänyt.

        Piss jail? Kalmarissa kukaties pissfinkan?

        Kielen- ja sotaoppineet sanovat, että petroli ja Intin kahvi ovat petrolia yhdellä o:lla (se jälkimmäinen petroli muuten ON erinomaisen tehokas laksatiivi, mikä näin puheenaihe huomioiden muistettakoon). Kuinka ollakaan, maassamme vaikuttaa kai yhäti yritys nimeltä Suomen Petrooli Oy, komeasti tupla-o:lla. Sen omistaja ei ole tuo Britannialainen Kiviöljy, joka käyttää itsestään lyhennettä BP. Omistaja taitaa löytyä samalta taholta, joka on säilönyt taannoisen valtionpäämiehensä hiiriöljyyn...

        >Piss jail? Kalmarissa kukaties pissfinkan?

        Saattaapa hyvinkin olla että käytin sanaa "pissing jail". Tai sitten "pissing gaol" (ääntämyksestähän sitä ei voinut oikeastaan erottaa).

        Huoltoaseman myyjää pakkasi vähäsen hymyilyttämään tuo termi, mutta mitäpä siitä - ei haittaa vaikka väärin ymmärsikin, pääasia että ymmärsi.

        Seuraavalla kerralla olen suunnitellut käyttäväni vaikkapa ilmaisua pissing lock-up, sikäli kun nyt belfastilaisille huoltoasemille ohikulkumatkoillani vielä jalkaudun...


      • .........
        Me cago en tu... kirjoitti:

        oppivat hyvin pian teonsanan "cagar", joka tarkoitta juuri sitä. Mutta ainesana on kuitenkin "(la) mierda", jostain syystä.

        Mutta mistä tulevat: skeida, sköndä, sköntsä, sködäföffö? Kaikissa mielenkiintoisesti tuo sk- alku.
        Johtavatko jäljet ruotsiin?

        "Mutta ainesana on kuitenkin "(la) mierda", jostain syystä. "

        Eikös paska (ainesana) ole latinaksi merda?


      • toisin ajeleva
        Paraffin Witch kirjoitti:

        Minä olisin juottanut kulkineeni Kalmarin Unionilla siellä kerran autolla poiketessani, mutta enpäs löytänyt.

        Piss jail? Kalmarissa kukaties pissfinkan?

        Kielen- ja sotaoppineet sanovat, että petroli ja Intin kahvi ovat petrolia yhdellä o:lla (se jälkimmäinen petroli muuten ON erinomaisen tehokas laksatiivi, mikä näin puheenaihe huomioiden muistettakoon). Kuinka ollakaan, maassamme vaikuttaa kai yhäti yritys nimeltä Suomen Petrooli Oy, komeasti tupla-o:lla. Sen omistaja ei ole tuo Britannialainen Kiviöljy, joka käyttää itsestään lyhennettä BP. Omistaja taitaa löytyä samalta taholta, joka on säilönyt taannoisen valtionpäämiehensä hiiriöljyyn...

        >Omistaja taitaa löytyä samalta taholta, joka on
        >säilönyt taannoisen valtionpäämiehensä
        >hiiriöljyyn...

        Puhummeko siis samaisesta kiviöljyalan yrityksestä, joka aikoinaan toimitti trustivapaata bensiiniä suomalaisille autoilijoille?...


      • Paraffin Witch
        Takametsien Mies kirjoitti:

        >Piss jail? Kalmarissa kukaties pissfinkan?

        Saattaapa hyvinkin olla että käytin sanaa "pissing jail". Tai sitten "pissing gaol" (ääntämyksestähän sitä ei voinut oikeastaan erottaa).

        Huoltoaseman myyjää pakkasi vähäsen hymyilyttämään tuo termi, mutta mitäpä siitä - ei haittaa vaikka väärin ymmärsikin, pääasia että ymmärsi.

        Seuraavalla kerralla olen suunnitellut käyttäväni vaikkapa ilmaisua pissing lock-up, sikäli kun nyt belfastilaisille huoltoasemille ohikulkumatkoillani vielä jalkaudun...

        >Saattaapa hyvinkin olla että käytin sanaa
        >"pissing jail". Tai sitten "pissing gaol"

        Kuinka ollakaan, kaapistani löytyy vielä pullonpohjallinen mallastetusta otrasta valmistettua nektaria, jonka etiketti sanoo "Caol Ila". Keltit tai irkut, cee tai gee – suomalaiseen silmään ja korvaan se ja sama, kunhan on sinne päin! Siihen käsitykseen on helppo tulla ainakin näitä netin keskustelupalstoja lukemalla.

        Caol Ila = "Sound of Islay", kertoo joku käänteliäs. Islayn saarelta on peräisin, savuviskien saarelta. Siinähän se on Belfastkin lähellä (täältä katsoen).

        Siellä Islaylla on kuulemma minun nimiini eliniäksi vuokrattu maapalanen, tontti! Vuokrakin on maksettu puolestani. Minun on kerrottu olevan tervetullut saarelle ja siellä olevaan Laphroaig-tislaamoon. Sieltä saan lainaksi kumisaappaat, sadetakin, sydvestin ja mitähän muuta rekvisiittaa vielä? Niiden turvin voin patikoida katsomaan "maapalastani". Jos hyvin käy, niin palattuani saan tilkkasen Laphroaigia vilustumisen torjuntaan.

        On minulla sitäkin kaapissani tällä hetkellä, jos totta puhutaan! Uskaltaisikohan huomenissa raottaa? Tänään tulee täyteen 31 vrk (tipaton tammikuu pääsi meillä alkamaan tänä vuonna vasta loppiaiselta; silloin kävi vieraita).

        Niin, sen tontin koko? Kuulemma 1' × 1' eli 12" × 12". Näissä meidän mitoissamme 304,8 × 304,8 mm, luulisin.


      • Paraffin Witch
        toisin ajeleva kirjoitti:

        >Omistaja taitaa löytyä samalta taholta, joka on
        >säilönyt taannoisen valtionpäämiehensä
        >hiiriöljyyn...

        Puhummeko siis samaisesta kiviöljyalan yrityksestä, joka aikoinaan toimitti trustivapaata bensiiniä suomalaisille autoilijoille?...

        Siestaryhtiöitä ovat. Siestar = сeстра = sestra = sisar.


      • ___
        ......... kirjoitti:

        "Mutta ainesana on kuitenkin "(la) mierda", jostain syystä. "

        Eikös paska (ainesana) ole latinaksi merda?

        >Eikös paska (ainesana) ole latinaksi merda?

        Minua viisaammat sanovat, ettei italialaisille pidä mennä vahingossakaan sanomaan "Katso merta!" Väärinkäsityksen vaara on ilmeinen.


      • Anonyymi
        Me cago en tu... kirjoitti:

        oppivat hyvin pian teonsanan "cagar", joka tarkoitta juuri sitä. Mutta ainesana on kuitenkin "(la) mierda", jostain syystä.

        Mutta mistä tulevat: skeida, sköndä, sköntsä, sködäföffö? Kaikissa mielenkiintoisesti tuo sk- alku.
        Johtavatko jäljet ruotsiin?

        Kyllä, skeida tulee suomenruotsin murteellisuuksista. Ruotsissahan paska on kirjakielisesti skit (äännetään shiit), tanskassa skid (äännetään skidh) ja kumpikin ovat yhteneväisestä muinaisnorjan sanasta skitr peräisin. Ruotsin murteissa on paljon vaihtelua tuolta väliltä, ja suomenruotsin murteet ovat päässeet erillään kehittämään omalaatuisuuksiaan, erityisesti konsonanttien äänneasun ja jopa diftongoitumisen kohdalla. Eli siis todennäköisesti jollain suomenruotsalaisella alueella on skit äännetty "skeidh".


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      69
      2653
    2. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      62
      2592
    3. Muutama syy

      Sille miksi IRL kohtaaminen on hänelle vaikeaa
      Ikävä
      68
      1772
    4. Onko kaivatullasi

      Hyvä vai huono huumorintaju?
      Ikävä
      24
      1597
    5. Estitkö sä minut

      Oikeasti. Haluatko, että jätän sun ajattelemisen? :3
      Ikävä
      20
      1520
    6. Tykkään susta

      Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä
      Ikävä
      9
      1460
    7. Onko kaikki hyvin, iso huoli sinusta

      Miten jakselet? Onko sattunut jotain ikävää. Naiselta
      Ikävä
      15
      1372
    8. Millainen meno

      Viikonloppuna? Mulla hirvee vitutus päällänsä. Onko muilla sama tunne??
      Ikävä
      38
      1223
    9. Onko meillä

      Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko
      Ikävä
      8
      1187
    10. Tiedätkö tykkääkö

      Kaivatustasi siinä mielessä joku muukin kuin sinä itse
      Ikävä
      25
      1096
    Aihe