Miksi englannin kielessä knight ja night kirjoitetaan edellä mainitusti eikä nite? Entä miksi kirjoitetaan island eikä iland? Johtuuko se vaan siitä että koulu käskee niin? Joskus kauan sitten gh äännettiin kuulemma suunnilleen kuten saksan ch mutta koska sitä ei enää äännetä, sitä ei pitäisi kirjoittaakaan. Huonosti koulutettu englanninkielinen kirjoittaakin sen "nite", sen olen netissä huomannut. Island-sanassa ei ilmeisesti ole koskaan ollut s-äännettä.
englannin kielestä
24
1544
Vastaukset
- Tungtwister
Englannin kielen kirjoittamisen ja ääntämisen epäjohdonmukaisuuksien vähänkään kattavampaan selittämiseen riittävät tuskin tämän palstan keskustelijoiden tiedot ja taidot – kenen osaaminen sitten riittäneekään!
Englanninkielinen markkinointi- ja mainosmaailma on hyödyntänyt runsaasti sitä tosiasiaa, että eri tavoin kirjoitettavia sanoja äännetään täsmälleen samalla tavalla. Maailmalla on epälukuinen määrä tavaramerkkejä, jotka ovat tähän tapaan johdettuja sanaleikkejä (tavallaan tahallaan väärin kirjoitettuja sanoja). Jos lähdetään liikkeelle vaikkapa sanoista knight-night-nite, niin mieleen tulee vaikkapa 3M-konsernin tuote nimeltä Scotchbrite. Sen jälkiosa palautuu luonnollisestikin adjektiiviin bright. - Kako fonisti
Kyseessä on ilmiö, josta käytetään nimitystä homofonia. Lainataanpa Korpelaa:
»homofonia kirjoitusasultaan erilaisten sanojen ääntyminen samalla tavoin; musiikki, jossa yksi melodia on hallitseva; yksiääninen laulu. Homofonia sanan kieliopillisessa merkityksessä on esim. englannin sanaparissa "two" ja "too". »
»homonyymi sana, joka ääntyy (ja mahd. kirjoitetaankin) samoin kuin toinen sana Esim. suomessa puulajia tarkoittava "kuusi" ja lukusana "kuusi" ovat homonyymeja.»
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanath.html
Älä sekoita homofoniaa homofobiaan!
* * *
Ja lainataanpa vielä Davea, kuka hän sitten lieneekin:
»Copywrite Notice
When you write copy, you have the right to copyright the copy you write, if the copy is right. If however, your copy falls over, you must right your copy. If you write religious services you write rite, and have the right to copyright the rite you write.
Very conservative people write right copy, and have the right to copyright the right copy they write. A right wing cleric would write right rite, and has the right to copyright the right rite he has the right to write. His editor has the job of making the right rite copy right before the copyright can be right.
Should Thom Wright decide to write right rite, then Wright would write right rite, which Wright has the right to copyright. Duplicating that rite would copy Wright right rite, and violate copyright, which Wright would have the right to right. Right?»
http://www.daves-guide.com/ - Topias
Ainakin tuossa knigh-sanassa k on alkuaan ääntynyt.
Suosittelen lukemaan Chaucerin "Canterbury Tales":in kertomuksia ja kuuntelemaan niitä myös luettuina, niin moni nykyenglannin ääntämisen ja kirjoittamisen väliseen suhteeseen liittyvä kysymys selviää.
Tästä voi aloittaa:
http://www.writing.upenn.edu/pennsound/x/Wallace.html
Lisää Canterburyn kertomuksia alkukielellä vaikka tästä:
http://www.librarius.com/cantales.htm- arvuuttelija
Mikä on sellainen englannin kielen sana, jossa sanan alussa oleva, n:ää edeltavä k vieläkin ääntyy?
- Kelpaakò?
arvuuttelija kirjoitti:
Mikä on sellainen englannin kielen sana, jossa sanan alussa oleva, n:ää edeltavä k vieläkin ääntyy?
Ainakin Israelin parlamentin nimi Knesset löytyy englannin sanakirjoista, ja sen ääntämisohjeissa alku-k kuuluu.
- arvuuttelija
Kelpaakò? kirjoitti:
Ainakin Israelin parlamentin nimi Knesset löytyy englannin sanakirjoista, ja sen ääntämisohjeissa alku-k kuuluu.
...
- äänneasulla
on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.
- Keskösee
äänneasulla kirjoitti:
on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.
Sivu http://www.juhaterho.fi/proverbiaalinen/ranska/ ei ole suinkaan napattu minun nettisivustostani (if any), mutta se voisi olla! Kaveri kuvailee siinä ranskan opintojen aloittamisen vaikeutta aivan kuten minun itseni tekisi mieli sitä kuvailla.
Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa. - Topias
Keskösee kirjoitti:
Sivu http://www.juhaterho.fi/proverbiaalinen/ranska/ ei ole suinkaan napattu minun nettisivustostani (if any), mutta se voisi olla! Kaveri kuvailee siinä ranskan opintojen aloittamisen vaikeutta aivan kuten minun itseni tekisi mieli sitä kuvailla.
Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.>Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys
>on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.
No, se on vähän miten sen ottaa... ranska on kuitenkin hyvin täsmällistä, ja kun oppii ääntämisen perusperiaatteet, voi suhteellisen sujuvasti lukeä ääneen ranskankielistä tekstiä [vaikka ei ymmärtäisi sisällöstä juuri mitään]. - ---------
Keskösee kirjoitti:
Sivu http://www.juhaterho.fi/proverbiaalinen/ranska/ ei ole suinkaan napattu minun nettisivustostani (if any), mutta se voisi olla! Kaveri kuvailee siinä ranskan opintojen aloittamisen vaikeutta aivan kuten minun itseni tekisi mieli sitä kuvailla.
Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.
- 1111111
äänneasulla kirjoitti:
on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.
Englannin kielen kirjoitushölmöydet vaikuttaa siltä että kyseessä on vain koulun määräys. Englanninkielinen kirjoittaa sanan "knight" ääntämisen mukaisesti "nite" jos ei tiedä sitä että koulu määrää kirjoittamaan sen säännönvastaisesti. Sanassa "island" ei ole ollut koskaan s-äännettä eli kyseessä on puhtaasti koulun määräys - tarkoituksena ranskan (isle) matkiminen. http://dictionary.reference.com/search?q=island
- ...........
--------- kirjoitti:
Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.
Have = häv eikä heiv (e sanan lopussa pitäisi muuttaa edellisen vokaalin vastaavaksi diftongiksi - a=ei, i=ai, o=ou. Sana pitäisi kirjoittaa säännönmukaisesti hav.
- Topias
--------- kirjoitti:
Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.
Kyllä se pääpiirtein noin on.
Tässä muuten yksi kielenverryttelyloru:
Si six scies scient six citrons, six cents six scies scient six cents six citrons.
luetaan osapuilleen näin:
/si sisisisici'trõ: sisã:sisisisisã:sisi'trõ:/
tjsp. - minä vaan
1111111 kirjoitti:
Englannin kielen kirjoitushölmöydet vaikuttaa siltä että kyseessä on vain koulun määräys. Englanninkielinen kirjoittaa sanan "knight" ääntämisen mukaisesti "nite" jos ei tiedä sitä että koulu määrää kirjoittamaan sen säännönvastaisesti. Sanassa "island" ei ole ollut koskaan s-äännettä eli kyseessä on puhtaasti koulun määräys - tarkoituksena ranskan (isle) matkiminen. http://dictionary.reference.com/search?q=island
Mitähän tarkoitat "koulun määräyksellä"? Englannin kirjoitusasu vakiintui kirjapainon yleistyessä joskus 1500-luvun kieppeillä, jolloin ääntämys oli hyvin erilainen nykyisestä. Sanojen ääntämisen muuttuessa ei ole pidetty tarpeellisena muuttaa kirjoitusasua, sehän olisi lähes mahdoton tehtävä, varsinkin kun tuollaiset suuret muutokset eivät oikein yhdessä yössä tapahdu.
Totta kai koulussa opetetaan ihmisiä kirjoittamaan oikein, "nite"-tyyppiset väännökset eivät anna ihmisistä mitään erityisen sivistynyttä kuvaa. Nykyinen kirjoitusasu on vain jäänne vanhan englannin (en tarkoita Old Englishiä) erilaisesta ääntämisestä. - Anonyymi
äänneasulla kirjoitti:
on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.
Kieltä äännetään, runoja lausutaan.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kieltä äännetään, runoja lausutaan.
Ilmeisesti runoja myös sitten äännetään, kun kielitoimiston sanakirja noin kertoo.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Ilmeisesti runoja myös sitten äännetään, kun kielitoimiston sanakirja noin kertoo.
Onhan noita omituisuuksia lähempänäkin.
Kuopijon suunnalla kirjoitetaan vene ja iännetään että puatti.
Tuskin löytyy vastaavaa edes englanninkielestä. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Onhan noita omituisuuksia lähempänäkin.
Kuopijon suunnalla kirjoitetaan vene ja iännetään että puatti.
Tuskin löytyy vastaavaa edes englanninkielestä.Mutta laiva on laveammin laeva. Porukka kuunteloo naetvisssilöetä ja laevat huuteloo: Kuopijoo, Kuopijoo!
- Anonyymi
--------- kirjoitti:
Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.
Minulla on aina ollut tapana sanoa, että "ranskaa äännetään niin kuin kirjoitetaan mutta (valitettavasti?) ei kirjoiteta niin kuin äännetään".
Valitettavasti kysymysmerkki siksi, että jos kirjoitettaisiin niin kuin äännetään, sitä olisi melko vaikea ymmärtää. Tämän huomaa, jos yrittää lukea foneettista kirjoitusta.
- Anonyymi
Alunperin ei ollutkaan ässää.
The word island derives from Middle English iland, from Old English igland (from ig or ieg, similarly meaning 'island' when used independently, and -land carrying its contemporary meaning; cf. Dutch eiland ("island"), German Eiland ("small island")). However, the spelling of the word was modified in the 15th century because of a false etymology caused by an incorrect association with the etymologically unrelated Old French loanword isle, which itself comes from the Latin word insula- Anonyymi
Ei sanassa knight tai night ole vieläkään s-kirjainta. Eikä englantilaiset muutenkaan mistään äs-kirjaimista mitään ymmärrä.
- Anonyymi
Pepe Willberg lauloi aikoinaan The Islanders-yhtyeessä, joka oli saanut nimensä siitä, että pojat olivat kotoisin Lauttasaaresta.
”Se lausutaan sitten ’ai-län-dörs!’”, totesi joku bändistä mikrofoniin maaseutukiertueella harmistuneena, kun kaikki puhuivat ”islantereista”.- Anonyymi
Jos olisi nimi ollut Eyelanders niin miten olisivat sen kuopijolaiset iäntäneet?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Jos olisi nimi ollut Eyelanders niin miten olisivat sen kuopijolaiset iäntäneet?
On kuulemma tullunna piäkaapunnista tuas jottae suatanan ee-yy-ee-lanteroeta soettamaan sitä raatalankoo…
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Kalle Palander kertoi fantasioivansa siitä, kuinka Kiira Korpi naisi häntä sträppärillä ahteriin
Sai potkut Yleltä. https://yle.fi/a/74-201400005278128- 2342768
- 262621
- 1642019
- 1211911
24h Kirppis
Olen muuttamassa paikkakunnalle ja mietin olisiko tälläiselle liikkeelle tarvetta alueella?61725Kansallismieliset järjestöt muistelivat Tammisunnuntaita eri puolilla maata
Ugissa muisteltu kunnolla. 🔥 https://www.kansalainen.fi/kansallismieliset-jarjestot-muistelivat-tammisunnuntaita-eri-p21646- 801262
Nyt mielipiteitä kehiin?
Niin ,onko arvon kuhmolaiset teidän mielestänne kaupungin hommissa turhia työpaikkoja/työntekijöitä? Mielipiteitä tu621208IS: Paljastus - Tästä syystä Marika jätti Diilin kesken -Tilittää: "Jäi vähän karvas maku, koska..."
Diilissä lähti yllättäen yksi kisaaja. Voi harmi, leikki loppui liian varhain… Diilissä Jaajo Linnonmaa etsii vetäjää Ka41185