englannin kielestä

ääääääää

Miksi englannin kielessä knight ja night kirjoitetaan edellä mainitusti eikä nite? Entä miksi kirjoitetaan island eikä iland? Johtuuko se vaan siitä että koulu käskee niin? Joskus kauan sitten gh äännettiin kuulemma suunnilleen kuten saksan ch mutta koska sitä ei enää äännetä, sitä ei pitäisi kirjoittaakaan. Huonosti koulutettu englanninkielinen kirjoittaakin sen "nite", sen olen netissä huomannut. Island-sanassa ei ilmeisesti ole koskaan ollut s-äännettä.

24

1449

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Tungtwister

      Englannin kielen kirjoittamisen ja ääntämisen epäjohdonmukaisuuksien vähänkään kattavampaan selittämiseen riittävät tuskin tämän palstan keskustelijoiden tiedot ja taidot – kenen osaaminen sitten riittäneekään!

      Englanninkielinen markkinointi- ja mainosmaailma on hyödyntänyt runsaasti sitä tosiasiaa, että eri tavoin kirjoitettavia sanoja äännetään täsmälleen samalla tavalla. Maailmalla on epälukuinen määrä tavaramerkkejä, jotka ovat tähän tapaan johdettuja sanaleikkejä (tavallaan tahallaan väärin kirjoitettuja sanoja). Jos lähdetään liikkeelle vaikkapa sanoista knight-night-nite, niin mieleen tulee vaikkapa 3M-konsernin tuote nimeltä Scotchbrite. Sen jälkiosa palautuu luonnollisestikin adjektiiviin bright.

    • Kako fonisti

      Kyseessä on ilmiö, josta käytetään nimitystä homofonia. Lainataanpa Korpelaa:

      »homofonia kirjoitusasultaan erilaisten sanojen ääntyminen samalla tavoin; musiikki, jossa yksi melodia on hallitseva; yksiääninen laulu. Homofonia sanan kieliopillisessa merkityksessä on esim. englannin sanaparissa "two" ja "too". »

      »homonyymi sana, joka ääntyy (ja mahd. kirjoitetaankin) samoin kuin toinen sana Esim. suomessa puulajia tarkoittava "kuusi" ja lukusana "kuusi" ovat homonyymeja.»

      http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanath.html

      Älä sekoita homofoniaa homofobiaan!

      * * *

      Ja lainataanpa vielä Davea, kuka hän sitten lieneekin:

      »Copywrite Notice

      When you write copy, you have the right to copyright the copy you write, if the copy is right. If however, your copy falls over, you must right your copy. If you write religious services you write rite, and have the right to copyright the rite you write.
      Very conservative people write right copy, and have the right to copyright the right copy they write. A right wing cleric would write right rite, and has the right to copyright the right rite he has the right to write. His editor has the job of making the right rite copy right before the copyright can be right.
      Should Thom Wright decide to write right rite, then Wright would write right rite, which Wright has the right to copyright. Duplicating that rite would copy Wright right rite, and violate copyright, which Wright would have the right to right. Right?»

      http://www.daves-guide.com/

    • Topias
      • arvuuttelija

        Mikä on sellainen englannin kielen sana, jossa sanan alussa oleva, n:ää edeltavä k vieläkin ääntyy?


      • Kelpaakò?
        arvuuttelija kirjoitti:

        Mikä on sellainen englannin kielen sana, jossa sanan alussa oleva, n:ää edeltavä k vieläkin ääntyy?

        Ainakin Israelin parlamentin nimi Knesset löytyy englannin sanakirjoista, ja sen ääntämisohjeissa alku-k kuuluu.


      • arvuuttelija
        Kelpaakò? kirjoitti:

        Ainakin Israelin parlamentin nimi Knesset löytyy englannin sanakirjoista, ja sen ääntämisohjeissa alku-k kuuluu.

        ...


      • äänneasulla

        on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.


      • Keskösee
        äänneasulla kirjoitti:

        on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.

        Sivu http://www.juhaterho.fi/proverbiaalinen/ranska/ ei ole suinkaan napattu minun nettisivustostani (if any), mutta se voisi olla! Kaveri kuvailee siinä ranskan opintojen aloittamisen vaikeutta aivan kuten minun itseni tekisi mieli sitä kuvailla.

        Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.


      • Topias
        Keskösee kirjoitti:

        Sivu http://www.juhaterho.fi/proverbiaalinen/ranska/ ei ole suinkaan napattu minun nettisivustostani (if any), mutta se voisi olla! Kaveri kuvailee siinä ranskan opintojen aloittamisen vaikeutta aivan kuten minun itseni tekisi mieli sitä kuvailla.

        Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.

        >Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys
        >on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.

        No, se on vähän miten sen ottaa... ranska on kuitenkin hyvin täsmällistä, ja kun oppii ääntämisen perusperiaatteet, voi suhteellisen sujuvasti lukeä ääneen ranskankielistä tekstiä [vaikka ei ymmärtäisi sisällöstä juuri mitään].


      • ---------
        Keskösee kirjoitti:

        Sivu http://www.juhaterho.fi/proverbiaalinen/ranska/ ei ole suinkaan napattu minun nettisivustostani (if any), mutta se voisi olla! Kaveri kuvailee siinä ranskan opintojen aloittamisen vaikeutta aivan kuten minun itseni tekisi mieli sitä kuvailla.

        Kirjoitetun ja lausutun kielen välillä oleva yhteys on ranskassa vieläkin nimellisempi kuin englannissa.

        Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.


      • 1111111
        äänneasulla kirjoitti:

        on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.

        Englannin kielen kirjoitushölmöydet vaikuttaa siltä että kyseessä on vain koulun määräys. Englanninkielinen kirjoittaa sanan "knight" ääntämisen mukaisesti "nite" jos ei tiedä sitä että koulu määrää kirjoittamaan sen säännönvastaisesti. Sanassa "island" ei ole ollut koskaan s-äännettä eli kyseessä on puhtaasti koulun määräys - tarkoituksena ranskan (isle) matkiminen. http://dictionary.reference.com/search?q=island


      • ...........
        --------- kirjoitti:

        Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.

        Have = häv eikä heiv (e sanan lopussa pitäisi muuttaa edellisen vokaalin vastaavaksi diftongiksi - a=ei, i=ai, o=ou. Sana pitäisi kirjoittaa säännönmukaisesti hav.


      • Topias
        --------- kirjoitti:

        Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.

        Kyllä se pääpiirtein noin on.

        Tässä muuten yksi kielenverryttelyloru:

        Si six scies scient six citrons, six cents six scies scient six cents six citrons.

        luetaan osapuilleen näin:
        /si sisisisici'trõ: sisã:sisisisisã:sisi'trõ:/

        tjsp.


      • minä vaan
        1111111 kirjoitti:

        Englannin kielen kirjoitushölmöydet vaikuttaa siltä että kyseessä on vain koulun määräys. Englanninkielinen kirjoittaa sanan "knight" ääntämisen mukaisesti "nite" jos ei tiedä sitä että koulu määrää kirjoittamaan sen säännönvastaisesti. Sanassa "island" ei ole ollut koskaan s-äännettä eli kyseessä on puhtaasti koulun määräys - tarkoituksena ranskan (isle) matkiminen. http://dictionary.reference.com/search?q=island

        Mitähän tarkoitat "koulun määräyksellä"? Englannin kirjoitusasu vakiintui kirjapainon yleistyessä joskus 1500-luvun kieppeillä, jolloin ääntämys oli hyvin erilainen nykyisestä. Sanojen ääntämisen muuttuessa ei ole pidetty tarpeellisena muuttaa kirjoitusasua, sehän olisi lähes mahdoton tehtävä, varsinkin kun tuollaiset suuret muutokset eivät oikein yhdessä yössä tapahdu.
        Totta kai koulussa opetetaan ihmisiä kirjoittamaan oikein, "nite"-tyyppiset väännökset eivät anna ihmisistä mitään erityisen sivistynyttä kuvaa. Nykyinen kirjoitusasu on vain jäänne vanhan englannin (en tarkoita Old Englishiä) erilaisesta ääntämisestä.


      • Anonyymi
        äänneasulla kirjoitti:

        on tapana "lyhentyä" ajan kuluessa, koska lyhyempi sana on nopeampi ja helpompi lausua. Kirjoitusasua ei muuteta yhtä usein, joten nämä kaksi eivät aina vastaa toisiaan.

        Kieltä äännetään, runoja lausutaan.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kieltä äännetään, runoja lausutaan.

        Ilmeisesti runoja myös sitten äännetään, kun kielitoimiston sanakirja noin kertoo.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ilmeisesti runoja myös sitten äännetään, kun kielitoimiston sanakirja noin kertoo.

        Onhan noita omituisuuksia lähempänäkin.
        Kuopijon suunnalla kirjoitetaan vene ja iännetään että puatti.
        Tuskin löytyy vastaavaa edes englanninkielestä.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Onhan noita omituisuuksia lähempänäkin.
        Kuopijon suunnalla kirjoitetaan vene ja iännetään että puatti.
        Tuskin löytyy vastaavaa edes englanninkielestä.

        Mutta laiva on laveammin laeva. Porukka kuunteloo naetvisssilöetä ja laevat huuteloo: Kuopijoo, Kuopijoo!


      • Anonyymi
        --------- kirjoitti:

        Eikö se kuitenkin ole niin että ranskassa kirjoituksen ja puheen yhteys on itseasiassa suurempi kuin englannissa. Kirjain tai kirjainyhdistelmä lausutaan yleensä aina samalla tavalla toisin kuin englannissa: esim. "ea" englannin sanassa heart lausutaan suunnilleen aa eikä ii kuten yleensä.

        Minulla on aina ollut tapana sanoa, että "ranskaa äännetään niin kuin kirjoitetaan mutta (valitettavasti?) ei kirjoiteta niin kuin äännetään".

        Valitettavasti kysymysmerkki siksi, että jos kirjoitettaisiin niin kuin äännetään, sitä olisi melko vaikea ymmärtää. Tämän huomaa, jos yrittää lukea foneettista kirjoitusta.


    • Anonyymi

      Alunperin ei ollutkaan ässää.
      The word island derives from Middle English iland, from Old English igland (from ig or ieg, similarly meaning 'island' when used independently, and -land carrying its contemporary meaning; cf. Dutch eiland ("island"), German Eiland ("small island")). However, the spelling of the word was modified in the 15th century because of a false etymology caused by an incorrect association with the etymologically unrelated Old French loanword isle, which itself comes from the Latin word insula

      • Anonyymi

        Ei sanassa knight tai night ole vieläkään s-kirjainta. Eikä englantilaiset muutenkaan mistään äs-kirjaimista mitään ymmärrä.


    • Anonyymi

      Pepe Willberg lauloi aikoinaan The Islanders-yhtyeessä, joka oli saanut nimensä siitä, että pojat olivat kotoisin Lauttasaaresta.

      ”Se lausutaan sitten ’ai-län-dörs!’”, totesi joku bändistä mikrofoniin maaseutukiertueella harmistuneena, kun kaikki puhuivat ”islantereista”.

      • Anonyymi

        Jos olisi nimi ollut Eyelanders niin miten olisivat sen kuopijolaiset iäntäneet?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jos olisi nimi ollut Eyelanders niin miten olisivat sen kuopijolaiset iäntäneet?

        On kuulemma tullunna piäkaapunnista tuas jottae suatanan ee-yy-ee-lanteroeta soettamaan sitä raatalankoo…


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Naiset miltä kiihottuminen teissä tuntuu

      Kun miehellä tulee seisokki ja ja sellainen kihmelöinti sinne niin mitä naisessa köy? :)
      Sinkut
      138
      10080
    2. Olet sä kyllä

      ihme nainen. Mikä on tuo sun viehätysvoiman salaisuus?
      Ikävä
      53
      2924
    3. Teuvo Hakkaraisesta tulee eurovaalien ääniharava

      Persuissa harmitellaan omaa tyhmyyttä
      Maailman menoa
      188
      2727
    4. Hiljaiset hyvästit?

      Vai mikä on :( oonko sanonut jotain vai mitä?
      Ikävä
      24
      2087
    5. Miksi kohtelit minua kuin tyhmää koiraa?

      Rakastin sinua mutta kohtelit huonosti. Tuntuu ala-arvoiselta. Miksi kuvittelin että joku kohtelisi minua reilusti. Hais
      Särkynyt sydän
      16
      1852
    6. Turha mun on yrittää saada yhteyttä

      Oot mikä oot ja se siitä
      Suhteet
      17
      1669
    7. Kyllä poisto toimii

      Esitin illan suussa kysymyksen, joka koska palstalla riehuvaa häirikköä ja tiedustelin, eikö sitä saa julistettua pannaa
      80 plus
      18
      1577
    8. Voi kun mies rapsuttaisit mua sieltä

      Saisit myös sormiisi ihanan tuoksukasta rakkauden mahlaa.👄
      Ikävä
      14
      1546
    9. "Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu"..

      "Joka miekkaan tarttuu, se siihen hukkuu".. Näin puhui jo aikoinaan Jeesus, kun yksi hänen opetuslapsistaan löi miekalla
      Yhteiskunta
      18
      1533
    10. Näkymätöntä porukkaa vai ei

      Mon asuu yksin. Mitas mieltä ootte ?
      Ikävä
      15
      1348
    Aihe