Jeesuksen syntymää ei ennustettu

Matteus evankeliumissaan satuilee kun sanoo alla olevan Jesajan ennustuksen koskevan Jeesuksen syntymää.

Jes.7:14 Sen tähden Herra antaa itse teille merkin: neitsyt tulee raskaaksi ja synnyttää pojan ja antaa hänelle nimen Immanuel.

Käännös "neitsyt" perustuu Septuagintaan. Hepreankielisen alkutekstin "alma" tarkoittaa 'nuori nainen'.
Ja Jeesushan tuo Raamatussa syntynyt oli eikä immanuel.

Filippus sanoo Johanneksen evankeliumissa Jeesuksen olevan Joosefin pojan ja kotoisin Nasaretista eikä siis Betlehemistä.


Joh.1:45 Filippus tapasi Natanaelin ja sanoi hänelle: "Me olemme löytäneet sen, josta Mooseksen laki ja profeettojen kirjat todistavat! Hän on Jeesus, Joosefin poika Nasaretista."

6

204

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • ja jouluevankeliumi

      varsinainen satu on. Ei mitään todellisuuspohjaa.

    • ...

      Se tarkoittaa nuorta naista, MUTTA myös neitsyttä. Lapsen syntymää Jesaja kutsuu merkiksi. Merkki tarkoittaa lähes samaa kuin ihme. Onko se ihme, jos nuori nainen tulee raskaaksi? Ei, mutta neitsyen raskaus on. Siksi on luonnollista, että alman kahdesta merkityksestä valittiin suomennokseen neitsyt.

      • Raamatunkääntäjät itse ilmoittavat kääntäneensä kohdan väärin ja selittävät asian täällä tavalla:
        "Käännös "neitsyt" perustuu Septuagintaan. Hepreankielisen alkutekstin "alma" merkitsee 'nuori nainen'."

        Eli Raamatunkääntäjät ottivat Neitsyt-sanan myöhemmin kirjoitetusta kirjasta eikä Jesajan alkuperäisestä kirjoituksesta.


      • Pe.ku kirjoitti:

        Raamatunkääntäjät itse ilmoittavat kääntäneensä kohdan väärin ja selittävät asian täällä tavalla:
        "Käännös "neitsyt" perustuu Septuagintaan. Hepreankielisen alkutekstin "alma" merkitsee 'nuori nainen'."

        Eli Raamatunkääntäjät ottivat Neitsyt-sanan myöhemmin kirjoitetusta kirjasta eikä Jesajan alkuperäisestä kirjoituksesta.

        osata kyllä hyvin vanhan ajan hepreaa, arameaa ja kreikkaa! Joku tiesi kertoa että vanhassa hepreankielessä ei käytetty vokaaleja ilmaisevia kirjoitusmerkkejä, vaan lukija tulkitsi ne itse konsonanttien väliin. Sillä tavalla lukien esim. seuraavassa jakeessa olevan sanan "kaarneet" voisi lukea myös sanaksi "arabit"!

        1.Kuningasten kirja:
        17:6   "Ja kaarneet toivat hänelle leipää ja lihaa aamuin sekä leipää ja lihaa illoin, ja hän joi purosta".

        Jeesuksen huomautus syyrialaisesta Naimanin uskosta ikään kuin puoltaa ko. sanan arabiksi lukemista:

        Luukkaan evankeliumi:
        4:27   "Ja monta pitalista miestä oli Israelissa profeetta Elisan aikana, eikä kukaan heistä tullut puhdistetuksi, vaan ainoastaan Naiman, syyrialainen."


      • ekivaari kirjoitti:

        osata kyllä hyvin vanhan ajan hepreaa, arameaa ja kreikkaa! Joku tiesi kertoa että vanhassa hepreankielessä ei käytetty vokaaleja ilmaisevia kirjoitusmerkkejä, vaan lukija tulkitsi ne itse konsonanttien väliin. Sillä tavalla lukien esim. seuraavassa jakeessa olevan sanan "kaarneet" voisi lukea myös sanaksi "arabit"!

        1.Kuningasten kirja:
        17:6   "Ja kaarneet toivat hänelle leipää ja lihaa aamuin sekä leipää ja lihaa illoin, ja hän joi purosta".

        Jeesuksen huomautus syyrialaisesta Naimanin uskosta ikään kuin puoltaa ko. sanan arabiksi lukemista:

        Luukkaan evankeliumi:
        4:27   "Ja monta pitalista miestä oli Israelissa profeetta Elisan aikana, eikä kukaan heistä tullut puhdistetuksi, vaan ainoastaan Naiman, syyrialainen."

        kritisoit Jeesuksen syntymää ja kutsumusta Poikana sijaisuhriksi?
        Immanuel = Jumala meidän kanssamme." Kaikki mitä siitä otetaan pois tai lisätään, on pahasta. Jeesus on Jumala.
        Pekun provot saa aikaan paljon pahaa palstalla1


      • Mohikaani_27 kirjoitti:

        kritisoit Jeesuksen syntymää ja kutsumusta Poikana sijaisuhriksi?
        Immanuel = Jumala meidän kanssamme." Kaikki mitä siitä otetaan pois tai lisätään, on pahasta. Jeesus on Jumala.
        Pekun provot saa aikaan paljon pahaa palstalla1

        Immanuel on kyllä pelkkä nimi kuten Jesajan ennustuksessa sanotaan.

        Roomalaiset jotka kirjoittivat Matteuksen evankeliumin tiesivät että sen nimistä ennustettua henkilöä ei ollut syntynyt joten he tekivät tekaistun käännöksen.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Kuka sitä naista maalittaa

      Täällä oikeasti?
      Ikävä
      191
      1350
    2. Anteeksipyynnöstä

      Uskotko anteeksipyynnön voimaan? Mikä tekee anteeksipyynnöstä vaikeaa? Onko se mielestäsi joskus turhaa, joko pyytäjän
      Ikävä
      138
      903
    3. Oletko päässyt minusta

      Eteenpäin?
      Ikävä
      85
      852
    4. Ei kukaan ole katsonut

      Kuten sinä. Niin välittävä ja hellä katse.
      Ikävä
      51
      758
    5. Voisin jopa maksaa että saisin nähdä sut mies

      Miten helvetissä joku voi olla tollanen kotihiiri. Edes mä en ole noin paha ku sä! Miten sua voi ikinä edes nähdä ?
      Ikävä
      51
      750
    6. Martinan tarve valehdella.

      Miksiköhän Martina valehtelee niin paljon,onko hän tietoinen siitä että valheistaan jää useimmiten kiinni? Esimerkkinä t
      Kotimaiset julkkisjuorut
      253
      637
    7. Stubb munasi - Suomessa kuuluu liputtaa Suomen lipulla

      Presidentinlinnan ja Mäntyniemen salkoihin nostettiin sateenkaariliput lauantaina. Suurin osa kansasta ei varmasti pidä
      Maailman menoa
      312
      601
    8. Olisitko oikeasti valmis rikkomaan

      Perheesi? En haluaisi sitä, mutta ne on teidän välisiä asioita. Voin olla sinulle vain kaverikin… ei paineita. Minä kesk
      Ikävä
      55
      589
    9. Tumman vihreä mercedes

      Mikä se on tuo kylää ympäri ajava vihreä mercedes, takakontti tärisee kuin hullu ja välillä kylän juoppojakin kuskailee,
      Hyrynsalmi
      7
      585
    10. Rakastan sinua

      Päivä päivältä enemmän 🥰 Miehelle.
      Ikävä
      53
      584
    Aihe